153 ошибка кемпи

Силовой источник                  1…..50

Логика MIG                            51…..100

Доступ Кривой                    101…..130

Интерфейс Робота            131…..150

MIG/TIG Устройство          151…..200

Интерфейс пользавателя 201…..250

Другие                                      0…..999

Err    2:   Силовой источник под напряжением (новый пуск)

Err    3:   Силовое исходное перенапряжение  (новый пуск)

Err    4:   Силовой источник перегрет.

Err    5:   Водяная тревога устройства.

Err   11:  Два устройства имеют тот же адрес на системной шине.

Err   12:  Ошибка данных на связи (2)

Err   13:  *Цензура* неправильного семейства FastMIG связанного.

Err   14:  Проблема связи Данных между силовым источником и вспомогательным устройством.

Err   15:  Силовая исходная программа / обновление метода проблемы.

Err   21:  Силовая исходная управляющая карта +5 aux V. Напряжение слишком низкий уровень.

Err   22:  Силовая исходная управляющая карта +15 aux V. Напряжение слишком низкий уровень.

Err   23:  Временно силовое исходное перенапряжение.

Err   31:  Силовая исходная ошибка калибровки. Сваривать только возможно со значением по умолчанию.

Err   54:  Нет связи с источником питания. Возможно неисправный кабель/разъем..

Err   55:  Сварка запрещена(конфигурация / системной шине резервирована)

Err   61:  Нет связи с водоохладителем..

Err 153:  Перегрев холодной жидкости сварочного рукава.

Err 154:  Двигатель подачи проволоки перегружен выше предела.

               Возможно засорена спираль или сильний изгиб сварочного рукава.

Err 155:  Перегрузка двигателя подачи проволоки. Движение (ток) двигателя слишком близкое к пределу.

Err 161:  Предупреждение перегрева устройства проволочной подачи.

Err 162:  Перегрузка  двигателя подачи проволоки.

Err 171:  Конфигурация оборудования не может обнаружится.

Err 172:  Поставлен неправильный код конфигурации.

Err 173:  Действие не активизировано кодом конфигурации права

Err 184:  Неисправен управляющий кабель.

Err 185:  Машинная программная ошибка коррекции. Неправильная программа или обновить коррекцию.

Err 201:  Использование сварочного рукава PMT-предохраненного.

Err 221:  Ошибка данных панели (1)

Err 222:  Ошибка данных панели (2)

Err 223:  Ошибка данных панели (3)

Err 224:  Ошибка данных панели (4)

Err 225:  Запрограммируйте обновление проблемы.

Err 241:  Ошыбка памяти EEPROM

Err 251:  Ошибка связи данных DLI (другое устройство в шине использует то же код=конфигурацию)

Err 251:  Ошибка (2) данных DLI

Err 254:  Ошибка связи данных DLI ( плохой разъем или кабель)

Err 255:  Ошибка связи данных DLI

               (программная проблема коррекции, может быть неправильная программная версия и т.п.).

Err 999:  Неопознанная ошибка (система послала сообщение ошибки не идентифицированное панелью)

Источник: https://krb1-elektrik.narod.ru

3.

КОДЫ ОШИБОК FASTMIG

Наличие возможных неисправностей в оборудовании оценивается при каждом запуске

механизма подачи проволоки. В случае обнаружения неисправности она будет указываться в

виде сообщения об ошибке на дисплее панели.

Примеры кодов ошибок:

Err 2: Пониженное напряжение

Устройство остановилось, поскольку было обнаружено понижение напряжения в сети,

оказывающее влияние на процесс сварки. Проверьте качество сети электропитания.

Err 3: Повышенное напряжение

Работа оборудования остановлена, так как в электрической сети был обнаружен временный

опасный бросок напряжения или постоянное превышение напряжения. Проверьте качество

сети электропитания.

Err 4: Перегрев источника питания

Источник питания перегрелся. Перегрев может быть вызван одной из следующих причин:

• источник питания длительное время работал на максимальной мощности;

• перекрыта подача охлаждающего воздуха к источнику питания;

• неисправность в системе охлаждения.

Удалите препятствия на пути циркуляции воздуха и подождите, пока вентилятор источника

питания не охладит аппарат.

Err 5: Аварийная сигнализация водоохладителя

Заблокирована циркуляция воды. Перегрев может быть вызван одной из следующих причин:

• закупоривание или отсоединение трубопровода охлаждения;

• недостаточное количество охлаждающей жидкости;

• превышение температуры охлаждающей жидкости.

Проверьте циркуляцию охлаждающей жидкости и циркуляцию воздуха через

водоохладитель.

Err 54: Отсутствует обмен данными с источником питания

Передача данных между источником питания и механизмом подачи проволоки прервана или

осуществляется с ошибками. Проверьте удлинительный кабель и соединения.

Err 55: Источник питания занят

Канал связи занят. Источник питания используется другим механизмом подачи проволоки

или по каналу связи выполняется программирование для другого устройства (например,

панели управления).

Err 61: Водоохладитель не обнаружен

Водоохладитель не подсоединен к оборудованию или соединение неисправно.

Подключите водоохладитель или, если используется сварочная горелка с воздушным

охлаждением, измените настройки аппарата на воздушное охлаждение.

Err 153: Перегрев горелки PMT с жидкостным охлаждением

В начале или во время сварки произошло включение системы предотвращения перегрева

сварочной горелки MIG с жидкостным охлаждением. Убедитесь, что в блоке охлаждения

находится достаточное количество жидкости и что воздух свободно циркулирует через блок

RU RU

охлаждения. Убедитесь, что жидкость свободно циркулирует через шланги охлаждения.

Err 154: Перегрузка электродвигателя устройства подачи проволоки

Сварка была прервана, поскольку нагрузка на электродвигатель подачи проволоки возросла

до высокого уровня. Причиной такого повышения может быть засорение направляющего

канала. Проверьте канал проволоки, контактный наконечник и подающие валики.

Err 155: Предупреждающий сигнал о перегрузке механизма подачи проволоки

Уровень нагрузки электродвигателя устройства подачи проволоки возрос. Причиной

такого повышения может быть загрязнение канала проволоки или резкие перегибы кабеля

горелки. В случае необходимости проверьте состояние сварочной горелки и прочистите

направляющий канал.

Err 165: Предупреждение предохранительного устройства регулировки газа

Сработало предохранительное устройство регулировки газа, поскольку давление газа

снизилось. Возможные причины: Газ не подается к механизму подачи проволоки. Запас

газа исчерпан, течь в шланге защитного газа или низкое давление в сети защитного газа.

18

FastMig MS 200, MS 300

Силовой источник                  1…..50

Логика MIG                            51…..100

Доступ Кривой                    101…..130

Интерфейс Робота            131…..150

MIG/TIG Устройство          151…..200

Интерфейс пользавателя 201…..250

Другие                                      0…..999

Err    2:   Силовой источник под напряжением (новый пуск)

Err    3:   Силовое исходное перенапряжение  (новый пуск)

Err    4:   Силовой источник перегрет.

Err    5:   Водяная тревога устройства.

Err   11:  Два устройства имеют тот же адрес на системной шине.

Err   12:  Ошибка данных на связи (2)

Err   13:  *Цензура* неправильного семейства FastMIG связанного.

Err   14:  Проблема связи Данных между силовым источником и вспомогательным устройством.

Err   15:  Силовая исходная программа / обновление метода проблемы.

Err   21:  Силовая исходная управляющая карта +5 aux V. Напряжение слишком низкий уровень.

Err   22:  Силовая исходная управляющая карта +15 aux V. Напряжение слишком низкий уровень.

Err   23:  Временно силовое исходное перенапряжение.

Err   31:  Силовая исходная ошибка калибровки. Сваривать только возможно со значением по умолчанию.

Err   54:  Нет связи с источником питания. Возможно неисправный кабель/разъем..

Err   55:  Сварка запрещена(конфигурация / системной шине резервирована)

Err   61:  Нет связи с водоохладителем..

Err 153:  Перегрев холодной жидкости сварочного рукава.

Err 154:  Двигатель подачи проволоки перегружен выше предела.

               Возможно засорена спираль или сильний изгиб сварочного рукава.

Err 155:  Перегрузка двигателя подачи проволоки. Движение (ток) двигателя слишком близкое к пределу.

Err 161:  Предупреждение перегрева устройства проволочной подачи.

Err 162:  Перегрузка  двигателя подачи проволоки.

Err 171:  Конфигурация оборудования не может обнаружится.

Err 172:  Поставлен неправильный код конфигурации.

Err 173:  Действие не активизировано кодом конфигурации права

Err 184:  Неисправен управляющий кабель.

Err 185:  Машинная программная ошибка коррекции. Неправильная программа или обновить коррекцию.

Err 201:  Использование сварочного рукава PMT-предохраненного.

Err 221:  Ошибка данных панели (1)

Err 222:  Ошибка данных панели (2)

Err 223:  Ошибка данных панели (3)

Err 224:  Ошибка данных панели (4)

Err 225:  Запрограммируйте обновление проблемы.

Err 241:  Ошыбка памяти EEPROM

Err 251:  Ошибка связи данных DLI (другое устройство в шине использует то же код=конфигурацию)

Err 251:  Ошибка (2) данных DLI

Err 254:  Ошибка связи данных DLI ( плохой разъем или кабель)

Err 255:  Ошибка связи данных DLI

               (программная проблема коррекции, может быть неправильная программная версия и т.п.).

Err 999:  Неопознанная ошибка (система послала сообщение ошибки не идентифицированное панелью)

Источник: https://krb1-elektrik.narod.ru

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Kemppi Manuals
  4. Welding System
  5. FastMig KM500
  6. Operating manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

FastMig

KM 300, 400, 500

Operating manual

Käyttöohje

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Brugsanvisning

Gebrauchsanweisung

Gebruiksaanwijzing

Manuel d’utilisation

Manual de instrucciones

Instrukcja obsługi

Инструкции по эксплуатации

操作手册

Manual de utilização

Manuale d’uso

EN

FI

SV

NO

DA

DE

NL

FR

ES

PL

RU

ZH

PT

IT

Related Manuals for Kemppi FastMig KM 300

Summary of Contents for Kemppi FastMig KM 300

  • Page 1
    FastMig KM 300, 400, 500 Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции по эксплуатации 操作手册 Manual de utilização Manuale d’uso…
  • Page 3
    OPERATING MANUAL English…
  • Page 4
    CONTENTS Johdanto ………………Yleistä…
  • Page 5
    This operating manual contains important information on the use, maintenance and safety of your Kemppi product. The technical specifications of the equipment can be found at the end of the manual. Please read the manual carefully before using the equipment for the first time. For your own safety and that of your working environment, pay particular attention to the safety instructions in the manual.
  • Page 6
    Introduction The FastMig KM-series power sources 300, 400, and 500 are MIG power sources designed for demanding professional use in the three-phase network. The power source has a control panel that allows ready control of the functions of the power source and the wire feeder. Overview of the power source Front view Rear view…
  • Page 7: Installation

    WARNING: This equipment does not comply with IEC 61000-3-12. If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be connected. © Kemppi Oy / 1152…

  • Page 8: Connection To Mains

    Connection to mains FastMig KM power sources are connected to the 400-V three-phase network using the mains cable supplied with the machine. The machine is equipped with a five-metre mains cable that does not have a plug. Before use, check the mains cable and install a mains plug. If the cable does not comply with the local electrical regulations, replace it with a compliant cable.

  • Page 9: Machine Use

    Section 4, ‘Troubleshooting’ . If the failure cannot be eliminated, turn off the machine, and turn it on again. If the failure persists, write down any fault code that may be shown on the display and contact authorised Kemppi service agent.

  • Page 10: Use Of The Control Panel

    Use of the control panel The control panel is used for controlling and monitoring the operation of the power source and the wire feeder. The buttons are used for adjusting functions. The displays and indicators reflect the operating modes of the machine. 3.3.1 Starting of the control panel • When you start the power source with the main switch (A2), the control panel remains in OFF mode and the wire feeder is not operational.

  • Page 11: Setting Of The Mig Operating Mode

    P2. The value you selected is recorded in the control panel memory. • Exit the set-up menu by pressing button P7 again and holding for at least five seconds or by briefly pressing the control panel start button (P1). © Kemppi Oy / 1152…

  • Page 12
    The table below lists the operation parameters and their possible values. Name of Name Parameter Factory Description parameter displayed values values Pre Gas Time 0.0 – 9.9 s 0.1 s Pre-welding gas time in seconds Post Gas Time Aut, 0.1 – 32.0 s Post-welding gas time in seconds or automatically according to welding current 1 s / 100 A (Aut)
  • Page 13: Troubleshooting

    Therefore, repeat steps 2 – 11 and then device is ready for welding. TROUBLESHOOTING In the event of a failure of the machine, contact an authorised Kemppi service agent. Before taking your unit for servicing, check the list below.

  • Page 14: Machine Error Codes

    Check the trigger’s leads. Other error codes: The machine can show codes not listed here. In the event of an unlisted code appearing, contact an authorised Kemppi service agent and report the error code shown. FastMig 300, 400, 500…

  • Page 15: Power Source

    Remember that the machine may be repaired only by an electrical contractor or installer NOTE! authorised to perform such operations. Regular maintenance Authorised Kemppi service agents perform regular maintenance by agreement. Tasks included in regular maintenance: • Cleaning of equipment. • Inspection and maintenance of the welding gun.

  • Page 16: Disposal Of The Machine

    The owner of the equipment is obliged to deliver a decommissioned unit to a regional collection centre, per the instructions of local authorities or a Kemppi representative. By applying this European Directive you will improve the environment and human health.

  • Page 17
    400 V, -15 … +20% 400 V, -1 … +20% 400 V, -15 … +20% Voltage supply for cooling unit 1~ 400 V AC 1~ 400 V AC 1~ 400 V AC * See paragraph 2.2. © Kemppi Oy / 1152…
  • Page 18
    78681 EPONE CEDEX myynti.fi@kemppi.com info.ru@kemppi.com FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 KEMPPI SVERIGE AB KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, Telefax +33 1 30 90 04 45 LIMITED Box 717 sales.fr@kemppi.com Room 420, 3 Zone, Building B, S-194 27 UPPLANDS VÄSBY No.12 Hongda North Street,…
  1. Manuals
  2. Brands
  3. Kemppi Manuals
  4. Welding System
  5. FastMig KM500
  6. Operating manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

FastMig

KM 300, 400, 500

Operating manual

Käyttöohje

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Brugsanvisning

Gebrauchsanweisung

Gebruiksaanwijzing

Manuel d’utilisation

Manual de instrucciones

Instrukcja obsługi

Инструкции по эксплуатации

操作手册

Manual de utilização

Manuale d’uso

EN

FI

SV

NO

DA

DE

NL

FR

ES

PL

RU

ZH

PT

IT

Related Manuals for Kemppi FastMig KM 300

Summary of Contents for Kemppi FastMig KM 300

  • Page 1
    FastMig KM 300, 400, 500 Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции по эксплуатации 操作手册 Manual de utilização Manuale d’uso…
  • Page 3
    OPERATING MANUAL English…
  • Page 4
    CONTENTS Johdanto ………………Yleistä…
  • Page 5
    This operating manual contains important information on the use, maintenance and safety of your Kemppi product. The technical specifications of the equipment can be found at the end of the manual. Please read the manual carefully before using the equipment for the first time. For your own safety and that of your working environment, pay particular attention to the safety instructions in the manual.
  • Page 6
    Introduction The FastMig KM-series power sources 300, 400, and 500 are MIG power sources designed for demanding professional use in the three-phase network. The power source has a control panel that allows ready control of the functions of the power source and the wire feeder. Overview of the power source Front view Rear view…
  • Page 7: Installation

    WARNING: This equipment does not comply with IEC 61000-3-12. If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be connected. © Kemppi Oy / 1152…

  • Page 8: Connection To Mains

    Connection to mains FastMig KM power sources are connected to the 400-V three-phase network using the mains cable supplied with the machine. The machine is equipped with a five-metre mains cable that does not have a plug. Before use, check the mains cable and install a mains plug. If the cable does not comply with the local electrical regulations, replace it with a compliant cable.

  • Page 9: Machine Use

    Section 4, ‘Troubleshooting’ . If the failure cannot be eliminated, turn off the machine, and turn it on again. If the failure persists, write down any fault code that may be shown on the display and contact authorised Kemppi service agent.

  • Page 10: Use Of The Control Panel

    Use of the control panel The control panel is used for controlling and monitoring the operation of the power source and the wire feeder. The buttons are used for adjusting functions. The displays and indicators reflect the operating modes of the machine. 3.3.1 Starting of the control panel • When you start the power source with the main switch (A2), the control panel remains in OFF mode and the wire feeder is not operational.

  • Page 11: Setting Of The Mig Operating Mode

    P2. The value you selected is recorded in the control panel memory. • Exit the set-up menu by pressing button P7 again and holding for at least five seconds or by briefly pressing the control panel start button (P1). © Kemppi Oy / 1152…

  • Page 12
    The table below lists the operation parameters and their possible values. Name of Name Parameter Factory Description parameter displayed values values Pre Gas Time 0.0 – 9.9 s 0.1 s Pre-welding gas time in seconds Post Gas Time Aut, 0.1 – 32.0 s Post-welding gas time in seconds or automatically according to welding current 1 s / 100 A (Aut)
  • Page 13: Troubleshooting

    Therefore, repeat steps 2 – 11 and then device is ready for welding. TROUBLESHOOTING In the event of a failure of the machine, contact an authorised Kemppi service agent. Before taking your unit for servicing, check the list below.

  • Page 14: Machine Error Codes

    Check the trigger’s leads. Other error codes: The machine can show codes not listed here. In the event of an unlisted code appearing, contact an authorised Kemppi service agent and report the error code shown. FastMig 300, 400, 500…

  • Page 15: Power Source

    Remember that the machine may be repaired only by an electrical contractor or installer NOTE! authorised to perform such operations. Regular maintenance Authorised Kemppi service agents perform regular maintenance by agreement. Tasks included in regular maintenance: • Cleaning of equipment. • Inspection and maintenance of the welding gun.

  • Page 16: Disposal Of The Machine

    The owner of the equipment is obliged to deliver a decommissioned unit to a regional collection centre, per the instructions of local authorities or a Kemppi representative. By applying this European Directive you will improve the environment and human health.

  • Page 17
    400 V, -15 … +20% 400 V, -1 … +20% 400 V, -15 … +20% Voltage supply for cooling unit 1~ 400 V AC 1~ 400 V AC 1~ 400 V AC * See paragraph 2.2. © Kemppi Oy / 1152…
  • Page 18
    78681 EPONE CEDEX myynti.fi@kemppi.com info.ru@kemppi.com FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 KEMPPI SVERIGE AB KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, Telefax +33 1 30 90 04 45 LIMITED Box 717 sales.fr@kemppi.com Room 420, 3 Zone, Building B, S-194 27 UPPLANDS VÄSBY No.12 Hongda North Street,…

CONTENTS

1.

PREFACE……………………………………………………………………………

3

1.1

General……………………………………………………………………………………………………………………….

3

1.2

Introduction………………………………………………………………………………………………………………

4

2.

INSTALLATION…………………………………………………………………..

5

2.1

Positioning of the machine…………………………………………………………………………………….

5

2.2

Distribution network……………………………………………………………………………………………….

5

2.3

Connection to mains……………………………………………………………………………………………….

5

2.4

Welding and earthing cables………………………………………………………………………………….

6

3.

MACHINE USE……………………………………………………………………

6

3.1

Starting of the power source………………………………………………………………………………….

6

3.2

Front panel indicators……………………………………………………………………………………………..

6

3.3

Use of the control panel………………………………………………………………………………………….

7

3.3.1 Starting of the control panel……………………………………………………………………………….

7

3.3.2

Displays……………………………………………………………………………………………………………..

7

3.3.3

Control knobs…………………………………………………………………………………………………….

7

3.3.4 Adjustment of MIG dynamics (arc force)………………………………………………………………

8

3.3.5

Gas test………………………………………………………………………………………………………………

8

3.3.6

Wire feed test……………………………………………………………………………………………………..

8

3.3.7 Selection of liquidor gas-cooled MIG gun…………………………………………………………..

8

3.3.8 Retrieval of weld data…………………………………………………………………………………………

8

3.3.9 Selection of control panel……………………………………………………………………………………

8

3.3.10 Setting of the MIG operating mode……………………………………………………………………..

8

3.3.11 Setting of operation parameters………………………………………………………………………….

9

3.3.12 Calibration of the wire feed speed……………………………………………………………………..

10

4.

TROUBLESHOOTING………………………………………………………..

10

4.1

Overload (yellow indicator lit)………………………………………………………………………………

10

4.2

Control cable connector fuse……………………………………………………………………………….

10

4.3

Electric network overvoltage or undervoltage………………………………………………….

11

4.4

Missing phase in the electric network………………………………………………………………..

11

4.5

Machine error codes………………………………………………………………………………………………

11

5.

SERVICE…………………………………………………………………………..

12

5.1

Cables……………………………………………………………………………………………………………………….

12

5.2

Power source……………………………………………………………………………………………………………

12

5.3

Regular maintenance…………………………………………………………………………………………….

12

5.4

Disposal of the machine………………………………………………………………………………………..

13

6.

ORDERING NUMBERS………………………………………………………

13

7.

TECHNICAL SPECIFICATIONS……………………………………………

13

8.

WARRANTY POLICY…………………………………………………………

14

Important to remember:

Guidesimo.com webproject is not a service center of Kemppi trademark and does not carries out works for diagnosis and repair of faulty Kemppi FastMig KM 400 MVU equipment. For quality services, please contact an official service center of Kemppi company. On our website you can read and download documentation for your Kemppi FastMig KM 400 MVU device for free and familiarize yourself with the technical specifications of device.

Welding System Devices:

  • Lincoln Electric AIR VANTAGE IM10041

    AIR VANTAGE 500 CUMMINSOPERATOR’S MANUALIM10041November, 2009Safety Depends on YouLincoln arc welding and cuttingequipment is designed and builtwith safety in mind. However,your overall safety can beincreased by proper installation …and thoughtful operation on yourpart. DO NOT INSTALL, OPE R-ATE OR REPAIR THIS EQUIP-MENT WITHOUT READINGTHIS MANUAL AND THE SAFE-TY PRECAUTIONS CONTAINEDTHROUGHOU …

    AIR VANTAGE IM10041 Welding System, 54

  • ESAB Super Bantam 225 AC

    Fonte de energia para solda com eletrodosrevestidos em corrente alternada (AC)Fonte de energia para solda com eletrodosrevestidos em corrente alternada (AC)SUPER BANTAM225 ACSUPER BANTAM225 ACManual de InstruçõesRef.: Super Bantam 225 AC 60Hz0401202 …

    Super Bantam 225 AC Welding System, 32

  • Lincoln Electric VANTAGE SVM178-B

    SVM178-BApril, 2011Safety Depends on YouLincoln arc welding and cuttingequipment is designed and builtwith safety in mind. However,your overall safety can beincreased by proper installation. . . and thoughtful operation onyour part. DO NOT INSTALL,OPERATE OR REPAIR THISEQUIPMENT WITHOUT READ-ING THIS MANUAL AND THESAFETY PRECAUTIONS CON-TAINED THROUGHO …

    VANTAGE SVM178-B Welding System, 278

  • omisa HST 300 Smart

    HST 300 SmartVersione Febbraio 2020O.M.I.S.A. S r lVia Verga 9/1120845 Sovico (MB) +39 039 2323028 [email protected] http://www.omisa.itManuale d’uso • User’s ManualBedienungsanleitung • Manual de instrucciones …

    HST 300 Smart Soldering Gun, 91

  • CEA TREO 1800 Synergic MIG-MAG

    TREO 1800synergicENOperator’s manualREAD CAREFULLY1020HA90B-EN-12/2014 SN — XN xxxxxxCEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.C.so E. Filiberto, 27 — 23900 Lecco — ItalyTel. ++39.0341.22322 — Fax ++39.0341.422646Cas. Post. (P.O.BOX) 205e-mail: [email protected] — web: www.ceaweld.com …

    TREO 1800 Synergic MIG-MAG Welding System, 42

  • H&S AUTOSHOT HST201

    Part # HSW-6321 Processes TIG (GTAW) Welding …

    HST201 Welding System, 33

More Welding System Instructions:

Kemppi FastMig KM 400 MVU Operation Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Kemppi Manuals
  4. Welding System
  5. FastMig KM 400 MVU
  6. Operation manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

FastMig

KM 400 MVU

EN

Operating manual • English

NO

Bruksanvisning • Norsk

Related Manuals for Kemppi FastMig KM 400 MVU

Summary of Contents for Kemppi FastMig KM 400 MVU

  • Page 1
    FastMig KM 400 MVU Operating manual • English Bruksanvisning • Norsk…
  • Page 3
    OPERATING MANUAL English…
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS PREFACE ………………General ……………………….Introduction ..

  • Page 5: Preface

    This user manual contains important information on the use, maintenance, and safety of your Kemppi product. The technical specifications of the device can be found at the end of the manual. Please read the manual carefully before using the equipment for the first time.

  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION The FastMig KM-series power source 400 is a MIG power source designed for demanding professional use in the three-phase network. The power source has a control panel that allows ready control of the functions of the power source and the wire feeder. Overview of the power source Front view Rear view…

  • Page 7: Installation

    INSTALLATION POSITIONING OF THE MACHINE Place the machine on a firm, dry and level surface. Where possible, do not allow dust or other impurities to enter the machines cooling air flow. Preferably site the machine above floor level; for example on a suitable carriage unit. Notes for positioning the machine • The surface inclination should not exceed 15 degrees.

  • Page 8: Welding And Earthing Cables

    Section 4, ‘Troubleshooting’ . If the failure cannot be eliminated, turn off the machine, and turn it on again. If the failure persists, write down any fault code that may be shown on the display and contact authorised Kemppi service agent.

  • Page 9: Use Of The Control Panel

    USE OF THE CONTROL PANEL The control panel is used for controlling and monitoring the operation of the power source and the wire feeder. The buttons are used for adjusting functions. The displays and indicators reflect the operating modes of the machine. weld data DYNAMICS…

  • Page 10: Adjustment Of Mig Dynamics (Arc Force)

    3.3.4 Adjustment of MIG dynamics (arc force) When you press button 3, you can adjust the MIG welding dynamics of the machine by means of the right-hand knob, 11. The welding dynamics setting affects the properties of the welding arc and the amount of spatter as follows: • The value 0 is the recommended basic setting.

  • Page 11: Setting Of Operation Parameters

    3.3.11 Setting of operation parameters Button 9 also is used for changing welding parameters as follows: • Depress button 9 for at least five seconds. The set-up menu appears on display 2. • Select the parameter to adjust with the left-hand knob (10) so that the name of the parameter you want to adjust is shown on display 2.

  • Page 12: Calibration Of The Wire Feed Speed

    At the same time, the device exits calibration mode and returns to basic operation mode. TROUBLESHOOTING In the event of a failure of the machine, contact an authorised Kemppi service agent. Before taking your unit for servicing, check the list below. OVERLOAD (YELLOW INDICATOR LIT) Two simultaneously operating fans cool the power source.

  • Page 13: Electric Network Overvoltage Or Undervoltage

    ELECTRIC NETWORK OVERVOLTAGE OR UNDERVOLTAGE If the power source is used in an electric network with insufficient voltage (less than 300 V), the control features of the device are disabled automatically. The primary circuits of the power source are protected against power spikes. The product’s mains voltage range is broad enough to prevent overvoltage problems at up to 440 V (see Section 8, ‘Technical specifications’).

  • Page 14: Service

    Other error codes: The machine can show codes not listed here. In the event of an unlisted code appearing, contact an authorised Kemppi service agent and report the error code shown. SERVICE The utilisation level of the power source and its working environment should be taken into consideration in planning the frequency of maintenance of the machine.

  • Page 15: Disposal Of The Machine

    The owner of the equipment is obliged to deliver a decommissioned unit to a regional collection centre, per the instructions of local authorities or a Kemppi representative. By applying this European Directive you will improve the environment and human health.

  • Page 16: Warranty Policy

    The proof must indicate the date of purchase and the manufacturing number of the unit to be repaired. The parts replaced under the terms of this warranty remain the property of Kemppi and must be returned to Kemppi if requested.

  • Page 18
    Telefax +358 3 734 8398 FRANCE e-mail: myynti.fi @kemppi.com Tel +33 1 30 90 04 40 KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Telefax +33 1 30 90 04 45 KEMPPI SVERIGE AB Room 420, 3 Zone, Building B, e-mail: sales.fr@kemppi.com Box 717 No.12 Hongda North Street,…

Kemppi FastMig KM 400 MVU Operation Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Kemppi Manuals
  4. Welding System
  5. FastMig KM 400 MVU
  6. Operation manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

FastMig

KM 400 MVU

EN

Operating manual • English

NO

Bruksanvisning • Norsk

Related Manuals for Kemppi FastMig KM 400 MVU

Summary of Contents for Kemppi FastMig KM 400 MVU

  • Page 1
    FastMig KM 400 MVU Operating manual • English Bruksanvisning • Norsk…
  • Page 3
    OPERATING MANUAL English…
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS PREFACE ………………General ……………………….Introduction ..

  • Page 5: Preface

    This user manual contains important information on the use, maintenance, and safety of your Kemppi product. The technical specifications of the device can be found at the end of the manual. Please read the manual carefully before using the equipment for the first time.

  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION The FastMig KM-series power source 400 is a MIG power source designed for demanding professional use in the three-phase network. The power source has a control panel that allows ready control of the functions of the power source and the wire feeder. Overview of the power source Front view Rear view…

  • Page 7: Installation

    INSTALLATION POSITIONING OF THE MACHINE Place the machine on a firm, dry and level surface. Where possible, do not allow dust or other impurities to enter the machines cooling air flow. Preferably site the machine above floor level; for example on a suitable carriage unit. Notes for positioning the machine • The surface inclination should not exceed 15 degrees.

  • Page 8: Welding And Earthing Cables

    Section 4, ‘Troubleshooting’ . If the failure cannot be eliminated, turn off the machine, and turn it on again. If the failure persists, write down any fault code that may be shown on the display and contact authorised Kemppi service agent.

  • Page 9: Use Of The Control Panel

    USE OF THE CONTROL PANEL The control panel is used for controlling and monitoring the operation of the power source and the wire feeder. The buttons are used for adjusting functions. The displays and indicators reflect the operating modes of the machine. weld data DYNAMICS…

  • Page 10: Adjustment Of Mig Dynamics (Arc Force)

    3.3.4 Adjustment of MIG dynamics (arc force) When you press button 3, you can adjust the MIG welding dynamics of the machine by means of the right-hand knob, 11. The welding dynamics setting affects the properties of the welding arc and the amount of spatter as follows: • The value 0 is the recommended basic setting.

  • Page 11: Setting Of Operation Parameters

    3.3.11 Setting of operation parameters Button 9 also is used for changing welding parameters as follows: • Depress button 9 for at least five seconds. The set-up menu appears on display 2. • Select the parameter to adjust with the left-hand knob (10) so that the name of the parameter you want to adjust is shown on display 2.

  • Page 12: Calibration Of The Wire Feed Speed

    At the same time, the device exits calibration mode and returns to basic operation mode. TROUBLESHOOTING In the event of a failure of the machine, contact an authorised Kemppi service agent. Before taking your unit for servicing, check the list below. OVERLOAD (YELLOW INDICATOR LIT) Two simultaneously operating fans cool the power source.

  • Page 13: Electric Network Overvoltage Or Undervoltage

    ELECTRIC NETWORK OVERVOLTAGE OR UNDERVOLTAGE If the power source is used in an electric network with insufficient voltage (less than 300 V), the control features of the device are disabled automatically. The primary circuits of the power source are protected against power spikes. The product’s mains voltage range is broad enough to prevent overvoltage problems at up to 440 V (see Section 8, ‘Technical specifications’).

  • Page 14: Service

    Other error codes: The machine can show codes not listed here. In the event of an unlisted code appearing, contact an authorised Kemppi service agent and report the error code shown. SERVICE The utilisation level of the power source and its working environment should be taken into consideration in planning the frequency of maintenance of the machine.

  • Page 15: Disposal Of The Machine

    The owner of the equipment is obliged to deliver a decommissioned unit to a regional collection centre, per the instructions of local authorities or a Kemppi representative. By applying this European Directive you will improve the environment and human health.

  • Page 16: Warranty Policy

    The proof must indicate the date of purchase and the manufacturing number of the unit to be repaired. The parts replaced under the terms of this warranty remain the property of Kemppi and must be returned to Kemppi if requested.

  • Page 18
    Telefax +358 3 734 8398 FRANCE e-mail: myynti.fi @kemppi.com Tel +33 1 30 90 04 40 KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Telefax +33 1 30 90 04 45 KEMPPI SVERIGE AB Room 420, 3 Zone, Building B, e-mail: sales.fr@kemppi.com Box 717 No.12 Hongda North Street,…

Рекомендуемые сообщения

Новичок

    • Поделиться

Сварочный аппарат Kemppi X3 Power Source 400 всё было отлично, но  дуга сама начала  обрываться без видимых на то  причин и вылетать ошибка с кодом err 006. В чём проблема??? Помогите разобраться.Спасибо.

  • Цитата
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Супермодератор

svarnoi69

Новичок

  • Супермодератор
    • Поделиться

повышенное напряжение на клеммах. (производитель рекомендует обратиться в сервис)
———
от себя добавлю-
1-проверьте в первую очередь целостность всего  контура заземления , начиная от розетки 
2-шлейф панели в месте подключения(если при регулировке показания «прыгают»).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SergDemin

Подмастерье

    • Поделиться

повышенное напряжение на клеммах. (производитель рекомендует обратиться в сервис)

Если имеются в виду входные клеммы аппарата, (скорее всего, так и есть. Защита инвертора от перегрузки по мощности  и защита от подгорания разъёмов при плохом контакте) — проверить все провода на выходе  — массу, горелку, провода от инвертора до подавлки. 


Изменено 28 апреля, 2019 пользователем SergDemin

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sivanov

Подмастерье

    • Поделиться

Ошибка 006, это то-же то и ERR6 в аппаратах серии Мaster TIG ACDC. «Превышение выходного напряжения.» 

Там это говорит о неисправности блока вторичного инвертора. 

  • Цитата
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sivanov

Подмастерье

    • Поделиться

Вот так часто бывает. Заявиться какой нибудь новичок, поплачется о проблемах, народ начинает тут распинаться а ему и по барабану. Нет его ту и не будет ни когда. Кстати, проблема не только этого форума. 

Именно по тому порой и не хочется суетится. Ну проблема, ну и что, почему бы за денежку к  местным специалистам не обратиться? Ну что бы в интернете не мусорить.


Изменено 30 апреля, 2019 пользователем Sivanov

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 месяца спустя…

Новичок

    • Поделиться

Здравствуйте. Помогите настроить данный аппарат Х3

  • Цитата
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sivanov

Подмастерье

    • Поделиться

Здравствуйте. Помогите настроить данный аппарат Х3

А чего там настраивать то? Простой как три рубля. Ни синергетики ни сварочных кривых. В чём проблема то?


Изменено 27 сентября, 2019 пользователем Sivanov

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Новичок

    • Поделиться

Настроить на вертикал . Аппарат купили для сварки вертикалов на броне 40ка вэ образная фаска .

  • Цитата
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Новичок

    • Поделиться

Варил образец под узк вертикал , пластина 20 мм . Вот к чему я пришел : корень — скорость 2.5 , 18.9. вольт . Наполнение и облицовка , скорость 2.9 , 19 вольт . Проволока 1.2 , углекислота . Вроде нормально . Вопрос 40 с теми же режимами варить !?

  • Цитата
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

caro

Новичок

    • Поделиться

предподогрев до100-120. корень в зависимости от разделки и зазора. далее- 3.5;  4.5; 5,5 до 6 вполне. вашими режимами я только велосипедные рамы подвариваю. температуру  контролировать- не выше 350. давать остывать если что. если к тепловложению жесткие требования- тогда подача не выше  4-5. и валики не шире 20мм. и не старайтесь за мару проходов заполнить фаску( реально можно- на подаче 10-12) старайтесь толщину за один проход 2-3мм не более. это будет кошерно и благодать снизойдет на правильного сварщика. на сделке? тогда брак гнать ради денег и не спрашивать.( узк проходит- но брак 100%)

вероятно, можно и с Вашими режимами варить- до морковкиного заговенья.(долго, мучительно и малорезультативно)


Изменено 28 сентября, 2019 пользователем caro

  • Цитата
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sivanov

Подмастерье

    • Поделиться

Ребят, вы о чём? Х3 как я понял это аналог FastMigKM. Там есть возможность настройки только скорости подачи проволоки и напряжения. По моему даже динамикой нет возможности управлять как в КМ. 

По моему это самый простой аппарат за свою цену. 

Раньше помню работал на наших аппаратах. На балетке скорость проволоки а на источнике ступенчато напряжение регулировалось. И тут вроде на подобии. У него даже между источником и подающим чисто аналоговый обмен идёт. 


Изменено 29 сентября, 2019 пользователем Sivanov

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже.

Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

3.

КОДЫ ОШИБОК FASTMIG

Наличие возможных неисправностей в оборудовании оценивается при каждом запуске

механизма подачи проволоки. В случае обнаружения неисправности она будет указываться в

виде сообщения об ошибке на дисплее панели.

Примеры кодов ошибок:

Err 2: Пониженное напряжение

Устройство остановилось, поскольку было обнаружено понижение напряжения в сети,

оказывающее влияние на процесс сварки. Проверьте качество сети электропитания.

Err 3: Повышенное напряжение

Работа оборудования остановлена, так как в электрической сети был обнаружен временный

опасный бросок напряжения или постоянное превышение напряжения. Проверьте качество

сети электропитания.

Err 4: Перегрев источника питания

Источник питания перегрелся. Перегрев может быть вызван одной из следующих причин:

• источник питания длительное время работал на максимальной мощности;

• перекрыта подача охлаждающего воздуха к источнику питания;

• неисправность в системе охлаждения.

Удалите препятствия на пути циркуляции воздуха и подождите, пока вентилятор источника

питания не охладит аппарат.

Err 5: Аварийная сигнализация водоохладителя

Заблокирована циркуляция воды. Перегрев может быть вызван одной из следующих причин:

• закупоривание или отсоединение трубопровода охлаждения;

• недостаточное количество охлаждающей жидкости;

• превышение температуры охлаждающей жидкости.

Проверьте циркуляцию охлаждающей жидкости и циркуляцию воздуха через

водоохладитель.

Err 54: Отсутствует обмен данными с источником питания

Передача данных между источником питания и механизмом подачи проволоки прервана или

осуществляется с ошибками. Проверьте удлинительный кабель и соединения.

Err 55: Источник питания занят

Канал связи занят. Источник питания используется другим механизмом подачи проволоки

или по каналу связи выполняется программирование для другого устройства (например,

панели управления).

Err 61: Водоохладитель не обнаружен

Водоохладитель не подсоединен к оборудованию или соединение неисправно.

Подключите водоохладитель или, если используется сварочная горелка с воздушным

охлаждением, измените настройки аппарата на воздушное охлаждение.

Err 153: Перегрев горелки PMT с жидкостным охлаждением

В начале или во время сварки произошло включение системы предотвращения перегрева

сварочной горелки MIG с жидкостным охлаждением. Убедитесь, что в блоке охлаждения

находится достаточное количество жидкости и что воздух свободно циркулирует через блок

RU RU

охлаждения. Убедитесь, что жидкость свободно циркулирует через шланги охлаждения.

Err 154: Перегрузка электродвигателя устройства подачи проволоки

Сварка была прервана, поскольку нагрузка на электродвигатель подачи проволоки возросла

до высокого уровня. Причиной такого повышения может быть засорение направляющего

канала. Проверьте канал проволоки, контактный наконечник и подающие валики.

Err 155: Предупреждающий сигнал о перегрузке механизма подачи проволоки

Уровень нагрузки электродвигателя устройства подачи проволоки возрос. Причиной

такого повышения может быть загрязнение канала проволоки или резкие перегибы кабеля

горелки. В случае необходимости проверьте состояние сварочной горелки и прочистите

направляющий канал.

Err 165: Предупреждение предохранительного устройства регулировки газа

Сработало предохранительное устройство регулировки газа, поскольку давление газа

снизилось. Возможные причины: Газ не подается к механизму подачи проволоки. Запас

газа исчерпан, течь в шланге защитного газа или низкое давление в сети защитного газа.

18

FastMig MS 200, MS 300

Kemppi Kempact 253R Service Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

SERVICE MANUAL

KEMPACT RA

181A

251R/251A

253R/253A

323R/323A

253MV/323MV

Kemppi Oy

Related Manuals for Kemppi Kempact 253R

Summary of Contents for Kemppi Kempact 253R

  • Page 1
    SERVICE MANUAL KEMPACT RA 181A 251R/251A 253R/253A 323R/323A 253MV/323MV Kemppi Oy…
  • Page 2: Table Of Contents

    3.4.2.1. EMC filter …………………………….18 3.4.2.2. Inrush current limiting …………………………18 3.4.2.3. IGBT driver …………………………….. 18 3.4.2.4. Current transformer T1 …………………………. 18 3.4.2.5. Main circuit ……………………………. 18 3.4.2.6. PFC Boost control circuitry ……………………….18 4. MAIN CIRCUIT CARD Z001 …………………………….19 Kemppi Oy…

  • Page 3
    Digital multimeters may give different values depending the specifications they have. For example diode measuring values may vary between the multimeters models. Special attention must be considered while working with the internal parts. The device may be repaired only by a person legally authorized to perform electrical work. Kemppi Oy…
  • Page 4: Service Manual

    SERVICE MANUAL 3 (40) KEMPACT RA_V_1.2 1. PARTS OF MACHINE Kempact RA (253, 323) Kemppi Oy…

  • Page 5
    SERVICE MANUAL 4 (40) KEMPACT RA_V_1.2 Kempact RA (253, 323) NOTE ! spareparts@kemppi.com Spare part info available from: (email). Kemppi Oy…
  • Page 6: Technical Information

    EMC class Degree of protection IP23S IP23S Operating temperature range -20…+40 °C -20…+40 °C Storage temperature range -40…+60 °C -40…+60 °C Standards IEC 60974-1 IEC 60974-1 IEC 60974-5 IEC 60974-5 IEC 60974-10 IEC 60974-10 IEC 61000-3-12 IEC 61000-3-12 Kemppi Oy…

  • Page 7
    SERVICE MANUAL 6 (40) KEMPACT RA_V_1.2 Kempact 253R, 253A Kempact 323R, 323A Connection voltage 50/60Hz 400V+- 15% 3~ 50/60Hz 400V +- 15% 3~ Rated power at max. current 40% ED I1max (250A) 8.34kVA/7.73kW 35% ED I1max (320A) 12kVA/11.3kW Supply current 40% ED I1max (250A) 11.9A…
  • Page 8
    623x579x1070 mm LxWxH 623x579x1070 mm Not including gun and Not including gun and Weight gables 44 kg gables 44 kg Temperature class F(155 C) F(155 C) EMC class Degree of protection IP23S IP23S Operating temperature -20…+40 °C -20…+40 °C Kemppi Oy…
  • Page 9
    SERVICE MANUAL 8 (40) KEMPACT RA_V_1.2 range Storage temperature range -40…+60 °C -40…+60 °C Standards IEC 60974-1 IEC 60974-1 IEC 60974-5 IEC 60974-5 IEC 60974-10 IEC 60974-10 IEC 61000-3-12 IEC 61000-3-12 Kemppi Oy…
  • Page 10: Main Circuit Diagrams

    SERVICE MANUAL 9 (40) KEMPACT RA_V_1.2 2.2. Main circuit diagrams Kemppi Oy…

  • Page 11
    SERVICE MANUAL 10 (40) KEMPACT RA_V_1.2 Kemppi Oy…
  • Page 12
    SERVICE MANUAL 11 (40) KEMPACT RA_V_1.2 * Please refer to Kemppi Channel for the latest version of main circuit drawings ! Kemppi Oy…
  • Page 13
    Wire feed motor M003 • Brights led card P002 • Panel card P001 • Main circuit card Z001 • Secondary rectifier card Z002 • Secondary choke L001 • Output RFI filters C001 and C002 • Euro connector X005 • Kemppi Oy…
  • Page 14: Main Components

    The microcontroller also regulates wire feed speed by setting motor current reference and measuring EMF of the • motor 3.1.8.3. Motor control Wire feed motor control is based on EMF (electro magnetic force) measurement principle • Kemppi Oy…

  • Page 15: Fans M001, M002

    Capacitors C1 and C2 and resistors R3 and R4 form a snubber circuit. The snubber circuit reduces the voltage stress of • the diodes caused by the reverse recovery current snap off Varistors R1 and R2 are for TIG ignition spark protection • Kemppi Oy…

  • Page 16: Secondary Choke L001

    The switching frequency of the boost circuit is ca. 15 kHz. The boost circuit raises DC link voltage to ca. 370V. Boost • input current is measured using shunt resistors R58, R59, R65, R66. H – bridge is implemented using the other two legs of the IGBT module Kemppi Oy…

  • Page 17: Pfc Boost Control Circuitry

    When IGBT-transistors G1 and G4 conduct, there is a positive voltage U in main transformer T1 primary and when IGBT- transistors G2 and G3 conduct there is a negative voltage U in main transformer primary. Power is adjusted by changing the Kemppi Oy IGBT timings (PWM).

  • Page 18
    SERVICE MANUAL 17 (40) KEMPACT RA_V_1.2 Kemppi Oy…
  • Page 19: Main Circuit Diagram 253Mv-, 323Mv-Models

    PFC control circuitry is located on the primary side. Auxliary transformer T003 supplies operating voltage for the PFC • control circuitry. The output voltage of the T003 is first rectified and then linear regulator is used to regulate auxiliary voltage to 15V. PFC control IC N1 regulates DC-link voltage to approximately 630V. Kemppi Oy…

  • Page 20: Connectors

    Main voltage connector Mains voltage Mains voltage connector Signal Chassis ground connector Signal Auxiliary transformer connection, auxliary transformer is protected with PTC resistors R63 and R64 PFC Auxiliary transformer connection, auxliary transformer is protected with PTC resistors R63 and R64 Kemppi Oy…

  • Page 21
    Other end of the IGBT driver transformer primary X10:11 PFC ON/OFF N PFC on/off opto coupler diode negative end X10:12 Signal PFC choke connections PFC choke connections PFC choke connections PFC choke connections Signal DC-link voltage DC-link voltage Kemppi Oy…
  • Page 22: Kempact 253, 323

    Auxiliary transformer connection, auxliary transformer is protected with PTC resistors R16 and R17 Signal Main transformer connections (253 machine use two flat connectors, 323 use four) Main transformer connections (253 machine use two flat connectors, 323 use four) Kemppi Oy…

  • Page 23
    IGBT Drive A Other end of the IGBT driver transformer primary X9:5 OV Opto N Over voltage optocoupler other end X9:6 Inrush Relay Other end of the inrush relay coil Signal Primary current transformer connector Signal DC-link voltage DC-link voltage Kemppi Oy…
  • Page 24: Kempact 253Mv, 323Mv

    X3, X22 Mains voltage Mains voltage connector Signal Chassis ground connection Signal Description Auxliary transformer connectors. Auxliary transformer is protected with PTC resistors R63 and R64. Auxliary transformer connectors. Auxliary transformer is protected with PTC resistors R63 and R64. Kemppi Oy…

  • Page 25
    Over voltage optocoupler other end X18:4 IGBT Drive A Other end of the IGBT driver transformer primary X18:5 PFC ON/OFF N PFC on/off opto coupler diode positive end X18:6 OV Opto N Over voltage optocoupler other end Signal DC-link voltage DC-link voltage Kemppi Oy…
  • Page 26: Secondary Rectifier Card Z002

    SERVICE MANUAL 25 (40) KEMPACT RA_V_1.2 5. SECONDARY RECTIFIER CARD Z002 5.1. Connectors Signal Main transformer secondary Main transformer secondary Z002 card connection to secondary profile Z002 card connection to secondary profile Rectified +24V Polarity connector (-) Kemppi Oy…

  • Page 27: Control Card A001

    Signal Description X2:1 + 50 V Secondary voltage from secondary card X2:2 Ground X2:3 + 24 V +24V from the auxiliary transformer X2:4 Motor (+) Wire feed motor (+) X2:5 Motor (-) Wire feed motor (-) X2:6 Ground Kemppi Oy…

  • Page 28
    IGBT driver transformer other end X6:5 PTC connection X6:6 Start A Gun switch connection Signal Connections to chassis ground Signal Used in development purposes, do not connect anything here Signal Maintenance use Signal Panel card P001 connection Signal Not in use Kemppi Oy…
  • Page 29: Panel Card P001

    Pulse potentiometer 2 channel A X1:11 Pot_2_B Pulse potentiometer 2 channel B X1:12 Ground X1:13 Pot_3_A Pulse potentiometer 3 channel A X1:14 Pot_3_B Pulse potentiometer 3 channel B X1:15 +5V supply voltage X1:16 +24V +24V supply voltage for the LCD backlight Kemppi Oy…

  • Page 30: Kempact 181, 251

    Result: 0,3…0,6 diodes Ok 4) Positive pole to rectifier pole (4, red), negative test pole to rectifier poles (1, black) one at the time Result: no value diodes Ok NOTE ! The measurement procedure is same for V24 and V25 rectifiers. Kemppi Oy…

  • Page 31: Igbt Module V1

    1) Positive test pole (1, red) to connector X16, negative test pole (1, black) to connectors X7, X8 and X14 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok 2) Negative test pole (2, black) to connector X13, positive test pole (2, red) to connectors and X7, X8 and X14 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 32: Kempact 253, 323

    3) Negative test pole to DC-link (+), positive test pole L1, L2, L3 (one at the time) Result: 0,3…0,6 diodes Ok 4) Negative test pole to DC-link (-), positive test pole L1, L2, L3 (one at the time) Result: no value diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 33: Igbt Module, V2

    1) Positive test pole to connector X7 and X8 one at time, negative test pole to DC link (+) Result: 0,3…0,6 diodes Ok 2) Positive test pole to DC-link (-), negative test pole to X7 and X8 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 34: Kempact 253Mv, 323Mv

    3) Positive test pole to rectifier pole (2, red), negative test pole rectifier poles (2, black)one at the time Result: 0,3…0,6 diodes Ok 4) Negative test pole to rectifier pole (3, black), positive test pole to rectifier poles (2, red) one at the time Result: no value diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 35: Igbt Module, V1

    1) Negative test pole (1, black) to connector X19, positive test pole (1, red) to connectors X13, X14 and X17 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok 2) Positive test pole (2, red) to connector X20, negative test pole (2, black) to connectors and X13, X14 and X17 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 36
    1) Positive test pole to main transformer secondary (secondary card connectors X1 and X2 one at time), negative test pole to secondary profile Result: 0,3…0,6 diodes Ok 2) Positive test pole to secondary profile, negative test pole to main transformer secondary (secondary card connectors X1 and X2 one at time) Result: no value diodes Ok Kemppi Oy…
  • Page 37: Ptc’s, Overheat Protection

    Primary rectifier V1 to heatsink 2 NM • IGBT unit to heatsink • First step 2 NM and wait a couple minutes Second step 3 NM Main circuit card Z001 to profile holder 0,7 NM • Primary unit to component frame 2 NM • Kemppi Oy…

  • Page 38: Secondary Rectifier Card Z002

    • Auxiliary transformer T002 to component frame 5 NM • Secondary choke L001 to component frame 2 NM • Secondary choke L001 other lead to secondary profile 5 NM and other lead to polarity screw 5 NM • Kemppi Oy…

  • Page 39: Error Codes

    -communication error between panel card -check flat cable/connectors between P001 and control card A001 panel- and control card Panel communication error -communication error between panel card -check flat cable/connectors between P001 and control card A001 panel- and control card Kemppi Oy…

Kemppi Kempact 253R Service Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

SERVICE MANUAL

KEMPACT RA

181A

251R/251A

253R/253A

323R/323A

253MV/323MV

Kemppi Oy

Related Manuals for Kemppi Kempact 253R

Summary of Contents for Kemppi Kempact 253R

  • Page 1
    SERVICE MANUAL KEMPACT RA 181A 251R/251A 253R/253A 323R/323A 253MV/323MV Kemppi Oy…
  • Page 2: Table Of Contents

    3.4.2.1. EMC filter …………………………….18 3.4.2.2. Inrush current limiting …………………………18 3.4.2.3. IGBT driver …………………………….. 18 3.4.2.4. Current transformer T1 …………………………. 18 3.4.2.5. Main circuit ……………………………. 18 3.4.2.6. PFC Boost control circuitry ……………………….18 4. MAIN CIRCUIT CARD Z001 …………………………….19 Kemppi Oy…

  • Page 3
    Digital multimeters may give different values depending the specifications they have. For example diode measuring values may vary between the multimeters models. Special attention must be considered while working with the internal parts. The device may be repaired only by a person legally authorized to perform electrical work. Kemppi Oy…
  • Page 4: Service Manual

    SERVICE MANUAL 3 (40) KEMPACT RA_V_1.2 1. PARTS OF MACHINE Kempact RA (253, 323) Kemppi Oy…

  • Page 5
    SERVICE MANUAL 4 (40) KEMPACT RA_V_1.2 Kempact RA (253, 323) NOTE ! spareparts@kemppi.com Spare part info available from: (email). Kemppi Oy…
  • Page 6: Technical Information

    EMC class Degree of protection IP23S IP23S Operating temperature range -20…+40 °C -20…+40 °C Storage temperature range -40…+60 °C -40…+60 °C Standards IEC 60974-1 IEC 60974-1 IEC 60974-5 IEC 60974-5 IEC 60974-10 IEC 60974-10 IEC 61000-3-12 IEC 61000-3-12 Kemppi Oy…

  • Page 7
    SERVICE MANUAL 6 (40) KEMPACT RA_V_1.2 Kempact 253R, 253A Kempact 323R, 323A Connection voltage 50/60Hz 400V+- 15% 3~ 50/60Hz 400V +- 15% 3~ Rated power at max. current 40% ED I1max (250A) 8.34kVA/7.73kW 35% ED I1max (320A) 12kVA/11.3kW Supply current 40% ED I1max (250A) 11.9A…
  • Page 8
    623x579x1070 mm LxWxH 623x579x1070 mm Not including gun and Not including gun and Weight gables 44 kg gables 44 kg Temperature class F(155 C) F(155 C) EMC class Degree of protection IP23S IP23S Operating temperature -20…+40 °C -20…+40 °C Kemppi Oy…
  • Page 9
    SERVICE MANUAL 8 (40) KEMPACT RA_V_1.2 range Storage temperature range -40…+60 °C -40…+60 °C Standards IEC 60974-1 IEC 60974-1 IEC 60974-5 IEC 60974-5 IEC 60974-10 IEC 60974-10 IEC 61000-3-12 IEC 61000-3-12 Kemppi Oy…
  • Page 10: Main Circuit Diagrams

    SERVICE MANUAL 9 (40) KEMPACT RA_V_1.2 2.2. Main circuit diagrams Kemppi Oy…

  • Page 11
    SERVICE MANUAL 10 (40) KEMPACT RA_V_1.2 Kemppi Oy…
  • Page 12
    SERVICE MANUAL 11 (40) KEMPACT RA_V_1.2 * Please refer to Kemppi Channel for the latest version of main circuit drawings ! Kemppi Oy…
  • Page 13
    Wire feed motor M003 • Brights led card P002 • Panel card P001 • Main circuit card Z001 • Secondary rectifier card Z002 • Secondary choke L001 • Output RFI filters C001 and C002 • Euro connector X005 • Kemppi Oy…
  • Page 14: Main Components

    The microcontroller also regulates wire feed speed by setting motor current reference and measuring EMF of the • motor 3.1.8.3. Motor control Wire feed motor control is based on EMF (electro magnetic force) measurement principle • Kemppi Oy…

  • Page 15: Fans M001, M002

    Capacitors C1 and C2 and resistors R3 and R4 form a snubber circuit. The snubber circuit reduces the voltage stress of • the diodes caused by the reverse recovery current snap off Varistors R1 and R2 are for TIG ignition spark protection • Kemppi Oy…

  • Page 16: Secondary Choke L001

    The switching frequency of the boost circuit is ca. 15 kHz. The boost circuit raises DC link voltage to ca. 370V. Boost • input current is measured using shunt resistors R58, R59, R65, R66. H – bridge is implemented using the other two legs of the IGBT module Kemppi Oy…

  • Page 17: Pfc Boost Control Circuitry

    When IGBT-transistors G1 and G4 conduct, there is a positive voltage U in main transformer T1 primary and when IGBT- transistors G2 and G3 conduct there is a negative voltage U in main transformer primary. Power is adjusted by changing the Kemppi Oy IGBT timings (PWM).

  • Page 18
    SERVICE MANUAL 17 (40) KEMPACT RA_V_1.2 Kemppi Oy…
  • Page 19: Main Circuit Diagram 253Mv-, 323Mv-Models

    PFC control circuitry is located on the primary side. Auxliary transformer T003 supplies operating voltage for the PFC • control circuitry. The output voltage of the T003 is first rectified and then linear regulator is used to regulate auxiliary voltage to 15V. PFC control IC N1 regulates DC-link voltage to approximately 630V. Kemppi Oy…

  • Page 20: Connectors

    Main voltage connector Mains voltage Mains voltage connector Signal Chassis ground connector Signal Auxiliary transformer connection, auxliary transformer is protected with PTC resistors R63 and R64 PFC Auxiliary transformer connection, auxliary transformer is protected with PTC resistors R63 and R64 Kemppi Oy…

  • Page 21
    Other end of the IGBT driver transformer primary X10:11 PFC ON/OFF N PFC on/off opto coupler diode negative end X10:12 Signal PFC choke connections PFC choke connections PFC choke connections PFC choke connections Signal DC-link voltage DC-link voltage Kemppi Oy…
  • Page 22: Kempact 253, 323

    Auxiliary transformer connection, auxliary transformer is protected with PTC resistors R16 and R17 Signal Main transformer connections (253 machine use two flat connectors, 323 use four) Main transformer connections (253 machine use two flat connectors, 323 use four) Kemppi Oy…

  • Page 23
    IGBT Drive A Other end of the IGBT driver transformer primary X9:5 OV Opto N Over voltage optocoupler other end X9:6 Inrush Relay Other end of the inrush relay coil Signal Primary current transformer connector Signal DC-link voltage DC-link voltage Kemppi Oy…
  • Page 24: Kempact 253Mv, 323Mv

    X3, X22 Mains voltage Mains voltage connector Signal Chassis ground connection Signal Description Auxliary transformer connectors. Auxliary transformer is protected with PTC resistors R63 and R64. Auxliary transformer connectors. Auxliary transformer is protected with PTC resistors R63 and R64. Kemppi Oy…

  • Page 25
    Over voltage optocoupler other end X18:4 IGBT Drive A Other end of the IGBT driver transformer primary X18:5 PFC ON/OFF N PFC on/off opto coupler diode positive end X18:6 OV Opto N Over voltage optocoupler other end Signal DC-link voltage DC-link voltage Kemppi Oy…
  • Page 26: Secondary Rectifier Card Z002

    SERVICE MANUAL 25 (40) KEMPACT RA_V_1.2 5. SECONDARY RECTIFIER CARD Z002 5.1. Connectors Signal Main transformer secondary Main transformer secondary Z002 card connection to secondary profile Z002 card connection to secondary profile Rectified +24V Polarity connector (-) Kemppi Oy…

  • Page 27: Control Card A001

    Signal Description X2:1 + 50 V Secondary voltage from secondary card X2:2 Ground X2:3 + 24 V +24V from the auxiliary transformer X2:4 Motor (+) Wire feed motor (+) X2:5 Motor (-) Wire feed motor (-) X2:6 Ground Kemppi Oy…

  • Page 28
    IGBT driver transformer other end X6:5 PTC connection X6:6 Start A Gun switch connection Signal Connections to chassis ground Signal Used in development purposes, do not connect anything here Signal Maintenance use Signal Panel card P001 connection Signal Not in use Kemppi Oy…
  • Page 29: Panel Card P001

    Pulse potentiometer 2 channel A X1:11 Pot_2_B Pulse potentiometer 2 channel B X1:12 Ground X1:13 Pot_3_A Pulse potentiometer 3 channel A X1:14 Pot_3_B Pulse potentiometer 3 channel B X1:15 +5V supply voltage X1:16 +24V +24V supply voltage for the LCD backlight Kemppi Oy…

  • Page 30: Kempact 181, 251

    Result: 0,3…0,6 diodes Ok 4) Positive pole to rectifier pole (4, red), negative test pole to rectifier poles (1, black) one at the time Result: no value diodes Ok NOTE ! The measurement procedure is same for V24 and V25 rectifiers. Kemppi Oy…

  • Page 31: Igbt Module V1

    1) Positive test pole (1, red) to connector X16, negative test pole (1, black) to connectors X7, X8 and X14 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok 2) Negative test pole (2, black) to connector X13, positive test pole (2, red) to connectors and X7, X8 and X14 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 32: Kempact 253, 323

    3) Negative test pole to DC-link (+), positive test pole L1, L2, L3 (one at the time) Result: 0,3…0,6 diodes Ok 4) Negative test pole to DC-link (-), positive test pole L1, L2, L3 (one at the time) Result: no value diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 33: Igbt Module, V2

    1) Positive test pole to connector X7 and X8 one at time, negative test pole to DC link (+) Result: 0,3…0,6 diodes Ok 2) Positive test pole to DC-link (-), negative test pole to X7 and X8 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 34: Kempact 253Mv, 323Mv

    3) Positive test pole to rectifier pole (2, red), negative test pole rectifier poles (2, black)one at the time Result: 0,3…0,6 diodes Ok 4) Negative test pole to rectifier pole (3, black), positive test pole to rectifier poles (2, red) one at the time Result: no value diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 35: Igbt Module, V1

    1) Negative test pole (1, black) to connector X19, positive test pole (1, red) to connectors X13, X14 and X17 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok 2) Positive test pole (2, red) to connector X20, negative test pole (2, black) to connectors and X13, X14 and X17 one at time Result: 0,3…0,6 diodes Ok Kemppi Oy…

  • Page 36
    1) Positive test pole to main transformer secondary (secondary card connectors X1 and X2 one at time), negative test pole to secondary profile Result: 0,3…0,6 diodes Ok 2) Positive test pole to secondary profile, negative test pole to main transformer secondary (secondary card connectors X1 and X2 one at time) Result: no value diodes Ok Kemppi Oy…
  • Page 37: Ptc’s, Overheat Protection

    Primary rectifier V1 to heatsink 2 NM • IGBT unit to heatsink • First step 2 NM and wait a couple minutes Second step 3 NM Main circuit card Z001 to profile holder 0,7 NM • Primary unit to component frame 2 NM • Kemppi Oy…

  • Page 38: Secondary Rectifier Card Z002

    • Auxiliary transformer T002 to component frame 5 NM • Secondary choke L001 to component frame 2 NM • Secondary choke L001 other lead to secondary profile 5 NM and other lead to polarity screw 5 NM • Kemppi Oy…

  • Page 39: Error Codes

    -communication error between panel card -check flat cable/connectors between P001 and control card A001 panel- and control card Panel communication error -communication error between panel card -check flat cable/connectors between P001 and control card A001 panel- and control card Kemppi Oy…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • 150 ошибок при оформлении диссертации
  • 1с проверка заполнения реквизита выдавать ошибку программно
  • 14b200 ошибка мерседес gl 350d
  • 1с ошибка при создании информационной базы postgresql
  • 1438 ошибка пежо 206