Go to BlueStacks
r/BlueStacks
r/BlueStacks
Welcome to the official subreddit of Bluestacks. BlueStacks App Player lets you run mobile apps fast and fullscreen on Windows. Download for free today at Bluestacks.com.
Members
Online
•
by
ahm57193
Bluestacks 5 translation not working
Bluestacks 5.0.0.7228 translate (Ctrl+Shift+L) not working
Одной из интересных и удобных функций Bluestacks является переводчик. С его помощью можно перевести на русский любой текст с экрана игры или приложения. Не секрет, что есть немало игр, которые либо не выходят на русском, либо просто не локализовываются авторами. При этом, не всегда бывает понятно, в чем суть сюжета или где найти ту или иную функцию в игре.
Переводчик поможет решить эту проблему. Для того, чтобы его использовать, просто запустите приложение и нажмите горячие клавиши Ctrl+Shift+L.
Итогом будет экран с переведенным текстом, который вы сможете изучать, сколько потребуется, а после – закрыть и продолжить игровой процесс.
Есть у такого способа и минусы. Перевод осуществляется машинным способом, потому в нем могут найтись огрехи. Кроме того, иногда буквы наезжают друг на друга, что делает прочтение сложным или даже невозможным.
Тем не менее, если других вариантов у вас нет, автопереводчик может стать настоящим спасением! Благодаря этой функции Bluestacks можно найти и понять некоторые вещи, не дожидаясь выхода официальной локализации.
Помог сайт? Оставьте о нём отзыв в Яндекс Браузере!
Как это сделать
Скачать последнюю версию Bluestacks 5
Я скачал и запустил Google translater в bluestacks
И при переводе картинки выдает ошибку сервис недоступен e-5105 повторите попытку позже при повторном переводе выдает ошибку e-807.
Могу ли я как либо это исправить.
-
Вопрос заданболее трёх лет назад
-
2397 просмотров
Пригласить эксперта
Дело в том, что Google Translate ( он так называется ), а по-русски «Переводчик» — должен иметь кэш Андроида, где он чувствует себя уютненько и хорошо, и должен связываться с сервером во время перевода картинок.
Но сервер не дурак, и эмуляторами брезгает
-
Показать ещё
Загружается…
07 июн. 2023, в 06:57
50000 руб./за проект
07 июн. 2023, в 01:32
5000 руб./за проект
07 июн. 2023, в 00:54
15000 руб./за проект
Минуточку внимания
0
0
29.05.2023 10:19
Я на шел решение такое: открываю блокнот пишу что надо, копирую и вставляю. Геморно, но сам тоже пришёл к такому решению, когда запарился искать решение проблемы. Один раз получилось вернуть отклик в настройках игрового контроллера даже сделал бэкап, но вся проблема вернулась обратно, причем клава печатает всё время на анг-на русском набираю в блокноте копирую потом в чате ватсапа на свободном поле лкм держим -отпускаем появляется слово вставить нажимаем лкм и вуаля русский текст в чсообщении. Хотя в настройках проверял язык и местоположения русский и в самом ватсапе русские подсказки:- типа когда был; чат; звонки нет только переключения, а в винде переключается. Экранную клаву не пробовал, с блокнотом показалось проще, а надо испытать
В ответ на сообщение от Гость
#106274
Содержание
- Вводные данные.
- Программы для русификации
- Перевод игры на русский с английского.
- Что нужно для перевода?
- Как перевести «Андроид»-игру на русский язык?
- Как самому переводить игры на русский язык?
Вводные данные.
Первым делом необходимо установить последнюю версию эмулятора Bluestacks. Вы можете проверить версию установленной программы в разделе «Настройки» — «Информация о продукте». Функция перевода на лету работает с версии 4.40. Вы можете скачать эту версию здесь.
Также в настройках нужно указать русский язык, если вы этого не делали при установке. Программа переведет именно на тот язык, который указан в настройках. Зайдите в Настройки-Параметры-Выбор языка.
Если вы не можете найти настройки, они вызываются значком шестеренки в верхней части окна эмулятора.
Для перевода мы взяли игру Epic Seven, о которой мы недавно рассказывали вам на страницах этого сайта. Как было отмечено в обзоре, большое внимание уделяется текстуре. Но проблема в том, что все на английском. Мы надеемся, что Bluestacks поможет решить эту проблему.
Программы для русификации
Multilizer — это мощная программа для создания программ и документов локализации промышленного масштаба. В системе имеется широкий набор инструментов для быстрого и качественного перевода.
OgreGUI — редактор ресурсов для программ, игр, документов, отличительной особенностью которого является построчное сканирование приложения.
Перевод игры на русский с английского.
Запустите игру и скачайте необходимые патчи. Далее мы выбираем сервер, процесс начинается и теперь первый диалог сбивает с толку пользователей, не знакомых с английским языком.
Нажмите одновременно три кнопки: Ctrl + Alt + L и посмотрите результат:
Чудо! Игра перенесена. Правда процесс занимает какое-то время, нужно подключиться к серверу, но все равно функция работает. Правда, перевод автоматический, оставляющий следы.
Кстати, русскоязычный текст накладывается на игру. Чтобы закрыть его и вернуться в игру, нажмите на крестик в правом верхнем углу.
Ничего страшного, но мы тоже можем кое-что перевести с английского, но что Bluestacks говорит об иероглифах? Мы видим.
Что нужно для перевода?
Убедитесь, что в сети больше нет локаторов, а если они есть, нужно протестировать, найти плюсы и минусы и написать лучше, чем предыдущий.
Возможность взломать игру или приложение самостоятельно или с помощью различных программ (по желанию).
Чтобы самому перевести игру на русский язык, нужно научиться находить персонажей и их перерисовывать.
Добавляйте указатели или объекты, когда они выходят за пределы или перемещают другие объекты.
Если эта игра для консоли, вам нужно будет искать специальные эмуляторы для перевода.
Как перевести «Андроид»-игру на русский язык?
Для этого нам понадобится редактор notepad ++, а также у нас должна быть возможность компилировать и декомпилировать файлы apk.
Конфигурация блокнота++.
После успешной декомпиляции приложения нужно перейти в папку RES.
Там вы увидите папки значений с префиксами, например -en.
Переходим в папку значений, куда копируем 2 файла: strings.xml и array.xml.
Создайте папку values-ru и вставьте в нее эти документы.
Далее открываем их блокнотом. Теперь мы можем перевести весь текст до конца> e .
Как самому переводить игры на русский язык?
Если вы уже знаете язык, на который собираетесь перевести игру, значит, вы все еще в начале пути.
Вы можете сами перевести игры, как это делают многие, и выложить их в Интернет. Так получаются неофициальные русификаторы.
Но в этом случае можно столкнуться с массой проблем.
Во-первых, не все игры могут поддерживать кириллицу, поэтому, войдя в игру, вместо русских букв мы увидим множество вопросительных знаков и других непонятных символов. Поэтому многие пираты, чтобы не страдать от совместимости, просто переделывают символы или пишут в английской раскладке «по-русски», что часто приводит к кривому переводу.
Во-вторых, не все игры можно переводить одинаково, а это значит, что вам придется искать разные решения, чтобы перевести игру самостоятельно. Вам повезет, если вы найдете файл с текстом меню и диалоговыми окнами в каталоге игры, но это случается очень редко, очень часто он глубоко встроен в приложение. В этом случае вам потребуются навыки взлома и дешифрования данных, или вы можете использовать программу для поиска текстовых строк в файле.
Вы также сами решаете, что будете русифицировать. Вы можете ограничиться только текстом, но вы также можете перевести всю игру (текстуры, весь текст, звуки).
Как правило, профессиональные переводчики хорошо знакомы с языком, с которого они переводят. Они знают более одного языка программирования, потому что необходимо четко понимать, как устроена и написана та или иная программа. Поэтому необходимо потратить огромное количество времени на изучение языка, чтобы мгновенно все переводить, научиться программировать и потратить время на практику, локализацию небольших игр и программ, чтобы в будущем перейти на профессиональный уровень и начать переводить большие проекты море диалогов и текстов.
К тому же, как правило, над локализацией работает не один человек, а команда, которая берет на себя определенные задачи и отвечает за их качество. Ведь самостоятельно перевести игру на русский язык очень сложно.
Программ, которые делают все за вас, не существует, эта работа утомительна и трудна.
Есть еще вариант. Это необходимо для того, чтобы связаться с автором игры и предложить им свою помощь в переводе игры. Так вы избавитесь от вопросов: поддерживает ли игра кириллицу? Будет ли игра переведена на русский язык? Можно начать с перевода.
Автор пришлет вам файл с диалогами и текстом меню, который вам нужно перевести на нужный вам язык, а затем вам нужно отправить этот файл обратно. Поэтому авторский перевод — один из самых надежных способов перевести игру.
Однако есть нюансы, которые могут помешать вам принять работу по переводу.
- Автору не нужно переводить игру. В этом случае вам придется самостоятельно переводить игру на русский язык.
- Студия уже наняла переводчика, который в ближайшее время выпустит перевод игры, в этом случае вам нет смысла переводить эту игру, если она уже вышла на русском языке.
- Автор сообщит, что кириллица в игре не поддерживается, и в этом случае перевод игры вряд ли когда-либо будет опубликован.