Через приоткрытую настежь дверь какая ошибка

          О
речевых ошибках и не только.

     К
определению «речевая ошибка» ученые подходят по-разному.

В
работах М. Р. Львова под речевой ошибкой понимается «неудачно выбранное слово,
неправильно построенное предложение, искаженная морфологическая форма».

   
Цейтлин С. Н. понимает под речевыми ошибками «любые случаи отклонения от
действующих языковых норм». При этом языковая норма – «это относительно
устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические
закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и
предпочитаемый образованной частью общества».

    
Наиболее полное определение речевых ошибок и недочетов дано в работах Т. А.
Ладыженской. По ее мнению «весь отрицательный языковой материал делится на
ошибки и недочеты. Ошибка – это нарушение требований правильности речи,
нарушение норм литературного языка… Недочет – это нарушение требований
правильности речи, нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей речи,
т. е. богатой, точной и выразительной».

 Вообще, на сегодняшний день существует несколько
классификаций. Самые распространённые – это классификация Ладыженской Таисии Алексеевны
и Цейтлин Стеллы Наумовны .

     Группа ошибок,
названная  Т. А. Ладыженской речевой, подразделяется на речевые ошибки (нарушения
требования правильности речи
) и речевые недочеты (нарушения требований
точности, богатства и выразительности речи
).

К речевым ошибкам относятся:

Речевые ошибки

Речевые недочеты

а) употребление слова
в несвойственном ему значении (Поскользнувшись, я упал навзничь. В голове
у него метнулась мысль.); 
б) смешение видо-временных форм глагола (Заяц забрался на ветку и
сидел); 
в) неудачное употребление местоимений в контексте, приводящее к неясности
или двусмысленности речи (Когда Коля прощался с отцом, он не плакал). 
г) неоправданное употребление просторечных и диалектных слов (Петя шел
взади); 
д) смешение паронимов (Мама велела надеть свитер, но я наперерез отказался)

а) употребление лишнего слова (плеоназм) (Речка
замерзла льдом. Наступил август месяц).
б) неразличение оттенков значения синонимов или близких по значению слов
(После футбола я пошел домой с унылой головой, потому что мы проиграли.); 
в) нарушение лексической сочетаемости (Пионеры выполнили клятву.)

г)повторение одного и
того же слова в рамках небольшого контекста (Стрижа обдавало брызгами, и
стриж подумал, что скоро конец

д) неумение строить
контекст, отсутствие связи (логической и лексико-грамматической) «
На
заводе из хлопка прядут нитки. Хлопок 
с полей убирают хлопкоуборочные машины».

е) неуместное
употребление эмоционально окрашенных слов и конструкций (Он почувствовал,
что утопает в болоте
).

2. Речевые недочеты. По
мнению Т. А. Ладыженской, «все случаи нарушения коммуникативной
целесообразности речи являются менее грубыми речевыми нарушениями, чем
грамматические и речевые ошибки». К речевым недочетам данной группы Т. А.
Ладыженская относит нарушение порядка слов в предложении (Жучка помогла
рыть снег лапами и мордой людям) и выделяет следующую группу недочетов:

а) употребление лишнего слова (плеоназм) (Речка замерзла льдом.
Наступил август месяц). Т. А. Ладыженская добавляет к вышеуказанным еще два
типа недочетов: 
б)
неразличение оттенков значения синонимов или близких по значению слов
(После футбола я пошел домой с унылой головой, потому что мы проиграли.); 
в)
нарушение лексической сочетаемости (Пионеры выполнили клятву.).

2) Бедность речи
учащихся
, ограниченность словаря и неразвитость синтаксического строя их
речи проявляется в 
письменных
работах учащихся в виде недочетов такого
рода:
а) повторение одного и того же слова в рамках небольшого контекста (Стрижа
обдавало брызгами, и стриж подумал, что скоро конец)
. Этот вид ошибок
описан во всех классификациях
. Т. А. Ладыженская и Михаил Ростиславович.
Львов включают в данную группу следующий вид: г) неумение строить контекст,
отсутствие связи (логической и лексико-грамматической) («Рядом с бороздой
несметное количество диких растений. Видно, что ребята довольны замером. На
небе сияет солнце. Одеты они легко»…… «На заводе из хлопка прядут нитки. Хлопок 
с
полей убирают хлопкоуборочные
 машины».).

М. Р. Львов и Т. А.
Ладыженская добавляют еще один вид: 
б) неуместное употребление эмоционально окрашенных слов и конструкций (Он
почувствовал, что утопает в болоте).

     Помимо
классификаций М. Р. Львова, Т. А. Ладыженской и М. С. Соловейчик существует ряд
других классификаций, например, классификации речевых ошибок С. Н. Цейтлин, Ю.
В. Фоменко, О. Б. Сиротининой.

   Классификация
речевых ошибок, предложенная С.Н. Цейтлин.

В
зависимости от причин возникновения ошибок речевые ошибки С.Н. Цейтлин делит на
системные и композиционные. 

Системные
ошибки до некоторой степени неизбежны и характеризуют речь любого ребенка, в
том числе и обладающего развитым языковым чутьем. Стелла Наумовна Цейтлин
выделила несколько основных типов системных ошибок:

   Ошибки
типа «заполнение пустых клеток».

Известно,
что у ряда существительных, прилагательных, глаголов, по причинам разного рода,
иногда не вполне ясным, не образуются те или иные формы. Так, существительное
«мечта» не имеет формы родительного падежа, множественного числа. «Пустые
клетки» имеются и в области технической семантики. Потенциально возможных
лексических значений всегда намного больше, чем реализованных в норме языка. Н-р:
Никогда не забуду этих своих мечт. Пруд был  «синь», как небо над головой»);

   Ошибки
типа «выбор ненормативного
варианта из числа предлагаемых
языковой системой».
Языковая система предлагает, как правило, несколько
способов выражения одного смысла. Выбор одного из возможных вариантов
закрепляется языковой нормой, т.е. в конечном счете диктуется традицией.
Если в речи собирается вариант, отвергнутый языковой нормой, фиксируем
речевую ошибку. Примером может служить механизм образования видовых пар: выбор
одного из суффиксов, передающих значение несовершенного вида, не может быть
логически предсказан. Ср. украсит — украшать, но раскрасить — раскрашивать. В
речи  возможны ошибки типа «раскрашать» и «украшивать».

    Ошибки
типа «устранение фактов
, чуждых для языковой системы». В
языковой форме иногда содержится нечто, системой языка прямо не предусмотренное
и в ряде случаев даже противоречащее ей. Это объясняется тем, что современный
язык представляет собой результат длительного исторического развития, в нем
присутствуют разного рода архаические явления — следы отживших языковых систем,
а также факты обусловленные влиянием других языков, диалектов и т.п.

В
качестве примера можно привести распространенные в  речи случаи изменения
нескольких существительных «ехали метром», образование соотносительных форм
числа «одна качель», «разные мировоззрения»,

 4.
Ошибки типа «устранение идеоматичности». Многие слова в процессе
функционирования приобрели наращение смысла, наличие которого не может быть
предсказано по их морфемной структуре). Например значение слова «машинистка»
лишь частично выводится из значения корня -машин- , суффиксов -ист-
(указывающего на профессию) и -к- (указывающего на женский пол лица); никакой
словообразовательный элемент не указывает на то, что машинистка работает именно
на пишущей (а не на швейной, счетной и т.п.)машинке. Подобные слова называются
идеоматичными. Употребляя то или иное слово, дети часто ошибаются потому, что
не принимают в расчет семантических надбавок: «Когда я вырасту, буду
спасателем, буду всех от войны спасать!» — спасатель, как известно, спасает
утопающих.

Каждый раз происходит сложная, многоаспектная работа по
оформлению речевого произведения. При этом огромную роль играет оперативная
(кратковременная) память. Недостаточным развитием оперативной памяти детей
объясняются многие речевые ошибки, которые условно можно назвать 
композиционными.

      К
разряду композиционных ошибок относятся случаи 1.местоименного дублирования
одного из членов предложения,
чаще всего — подлежащего: «Петя, он всегда
опаздывал в школу».

     Недочетами
в технике речи объясняются и многие 2.тавтологические ошибки: смысловая
избыточность текста в этих случаях связана с несовершенством оперативной
памяти, неспособной удержать произнесенный (написанный) текст.
В своей автобиографии он описал свой
жизненный путь.
В конце XIX
века сложилась сложная ситуация

     К
разделу композиционных ошибок следует отнести и 3.неоправданный пропуск
компонентов предложения,
словосочетаний или даже простых предложений в
составе сложных предложений.
У меня вчера был день рождения, но Костя даже не поздравил.
Все его ругали на чем свет стоял

   В речи
возникает одна из самых распространенных ошибок — 4.лексический повтор:
«У меня есть котенок Мурзик, Мурзика мне подарили на день рождения. Я очень
люблю Мурзика.»

    Кроме
того  Стелла Наумовна. Цейтлин подразделяет все речевые ошибки ещё на 3 типа в
зависимости от того, какие именно формы оказываются нарушенными

 а)
словообразовательные — состоящие в неоправданном словосочинительстве или
видоизменении слов нормативного языка;

 б)
морфологические — связанные с ненормативным образованием форм слов и
употреблением частей речи;

в)
синтаксические — заключающиеся в неверном построении словосочетаний, простых и
сложных предложений;

    Я
представила только несколько классификаций. На самом деле их ещё гораздо
больше.   В некоторых разных классификациях одни и те же ошибки рассматриваются
то как речевые, то как грамматические. Исходя из массы информации сегодня нам
рекомендовано обращаться за единой системой оценивания экзаменационных работ на
сайт  Федерального института педагогических измерений.

      Находим
вкладку ОГЭ и ЕГЭ, затем  вкладку «для предметных комиссий Российской
федерации».

 Выбираем Русский
язык.  

В рекомендациях по
квалификации ошибок дано такое определение речевым.

Это ошибки не в построении, не в
структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в
употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм. Речевую
ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки
грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.

Здесь же
приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.

 Речевые
ошибки


п/п

Вид ошибки

Примеры

1

Употребление
слова в несвойственном ему значении

Мы
были шокированы прекрасной игрой актеров.

Мысль
развивается на продолжении всего текста.

2

Неразличение
оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом

Мое
отношение к этой проблеме не
поменялось.

Были
приняты эффектные меры.

3

Неразличение
синонимичных слов

В конечном
предложении автор применяет градацию.

4

Употребление
слов иной стилевой окраски

Автор,
обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в
другую колею.

5

Неуместное
употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов

Астафьев
то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.

6

Неоправданное
употребление просторечных слов

Таким
людям всегда удается объегорить других.

7

Нарушение
лексической сочетаемости

Автор
увеличивает впечатление.

Автор
использует художественные особенности (вместо средства).

8

Употребление
лишних слов, в том числе плеоназм

Красоту
пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов.

Молодой
юноша, очень
прекрасный

9

Употребление
однокоренных слов в близком контексте (тавтология)

В
этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

10

Неоправданное
повторение слова

Герой рассказа не задумывается над своим
поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.

11

Бедность
и однообразие синтаксических конструкций

Когда
писатель пришел в редакцию
, его принял главный редактор. Когда они поговорили,
писатель отправился в гостиницу.

12

Неудачное
употребление местоимений

Данный
текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю.

У
меня сразу же возникла картина в своем воображении

 Львов М.Р. сюда включает
нарушение фразеологической сочетаемости употребляемых слов (Вышел красный
молодец на бой со змеем) и местоименное удвоение подлежащего (Петя – он был
самый сильный из ребят.).

 Экзаменационные письменные работы – это итог нашей
деятельности, и хотелось бы, чтобы итог этот был как можно лучше.
.

Высокоорганизованная
(«хорошая») речь предполагает отсутствие речевых ошибок. Поэтому работа по
предупреждению и устранению речевых ошибок – важная составная часть общей
работы по развитию речи в школе.

Речевые ошибки – это нарушения,
связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штам­пы, немотивированное
использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное
использо­вание экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смеше­ние)
паронимов, ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная
контекстом многозначность.

Ошибки, связанные с употреблением паронимов,
достаточно часто встречаются в речи. Их причины объясняются многозначностью
аффиксов в русском языке, различной сочетаемостью слов, а также отсутствием у
экзаменуемых навыка определения лексического значения слова в контексте.

Анализируя работы экзаменуемых с точки зрения речевой
грамотности, можно также выявить типичные недостатки. Это речевые нарушения,
связанные с бедностью словарного запаса: плеоназм, тавтология, речевые штампы,
немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов;
неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение
(смешение) паронимов, ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не
устраненная контекстом многозначность. Ниже перечислены наиболее частотные
ошибки.

·        
Неразличение (смешение)
паронимов: В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь». Глагол
взглянуть обычно имеет при себе дополнение с предлогом «на» (взглянуть на
кого-нибудь или на что-нибудь), а глагол заглянуть («быстро или украдкой
посмотреть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить что-нибудь»),
который необходимо употребить в представленном предложении, имеет дополнение с
предлогом «в».

·        
Ошибки в выборе
синонима: Имя этого поэта знакомо во многих странах. Вместо слова
«известно» в предложении ошибочно употреблен его синоним «знакомо». Теперь в
нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не
импонирует. В данном случае вместо слова «пространство» лучше употребить его
синоним – место (Реклама занимает много места в нашей печати или Рекламе
отводится значительное место в нашей печати). Иноязычное слово «импонирует»
также требует синонимической замены.

·        
Ошибки при употреблении
антонимов в построении антитезы: В третьей части текста не ве­селый, но и не
мажорный мотив застав­ляет нас задуматься.
Антитеза требует четкости и точ­ности
в сопоставлении контрастных слов, а «не веселый» и «мажорный» не являются даже
контекстуальными антонимами, поскольку не выражают разнополярных проявлений
одного и того же признака предмета (явления).

·        
Разрушение образной
структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном контексте: Этому,
безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только
посмешить читателя.

Укажите номера всех предложений, в которых допущены речевые ошибки

1

Этому,
безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только
посмешить читателя.

2

Существуют
три основных группы свойств личности, благодаря которых можно повысить
качество общения: коммуникабельность, рефлексия, красноречие. 

3

Его
храбрость, постоять за честь и справедливость привлекают автора
текста.  

4

В третьей
части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься.

5

В конечном
предложении автор применяет градацию.

Ответ: ___________________________________

Речевые ошибки


п/п

Вид ошибки

Примеры

1

Употребление
слова в несвойственном ему значении

Мы
были шокированы прекрасной игрой актеров.

Мысль
развивается на продолжении всего текста.

2

Неразличение
оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом

Мое
отношение к этой проблеме не
поменялось.

Были
приняты эффектные меры.

3

Неразличение
синонимичных слов

В конечном
предложении автор применяет градацию.

4

Употребление
слов иной стилевой окраски

Автор,
обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в
другую колею.

5

Неуместное
употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов

Астафьев
то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.

6

Неоправданное
употребление просторечных слов

Таким
людям всегда удается объегорить других.

7

Нарушение
лексической сочетаемости

Автор
увеличивает впечатление.

Автор
использует художественные особенности (вместо средства).

8

Употребление
лишних слов, в том числе плеоназм

Красоту
пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов.

Молодой
юноша, очень
прекрасный

9

Употребление
однокоренных слов в близком контексте (тавтология)

В
этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

10

Неоправданное
повторение слова

Герой рассказа не задумывается над своим
поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.

11

Бедность
и однообразие синтаксических конструкций

Когда
писатель пришел в редакцию
, его принял главный редактор. Когда они поговорили,
писатель отправился в гостиницу.

12

Неудачное
употребление местоимений

Данный
текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю.

У
меня сразу же возникла картина в своем воображении

Речь мыслится нами
как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А
между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и 
мышления, способ познания
сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и
обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем
ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык –
важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки
делают все люди, как в 
письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как
представление о «
речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой
ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к
совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем,
что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от
действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать
и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий
в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть
недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш
личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже
классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко.
Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической
вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального
образования.

Виды речевых ошибок:

Правила
произношения

Произносительные
ошибки

Лексика

лексические

Морфология

Синтаксис

Орфография

Пунктуация

Стилистика

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В
качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает
сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи,
опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или
орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими
словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний,
отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также
относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»),
«прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор»
(«коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас»
(«сейчас»). 

Ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь»,
«свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки –
нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им
значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они
бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая
лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

o   
Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».

o   
Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос –
колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный
.

o   
Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат –
адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для
командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы,
мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое
согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных
значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост»,
поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием.
«Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может
быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута)
одновременно.

Сюда же относятся
плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного
компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения»,
«адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя».
 Тавтология – словосочетание, члены
которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация»,
«Желаю долгого творческого долголетия».  

Фразеологические ошибки   

Фразеологические ошибки
возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в
несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

o   
Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд
да дело»;

o   
Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об
стенку»);

o   
Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному
адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);

o   
Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки».
Правильно: «сложа»;

o   
Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава»
(объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);

o   
Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;

o   
Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме
от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические
ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев»,
«дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки
связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил
сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые
примеры.

o   
Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;

o   
Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;

o   
Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали
произведения Маяковского?);

o   
Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я
вас прошу, – это внимание»;

o   
Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые
усеяли всё небо».

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые
ошибки? Работа над своей речью должна включать:

1.   
Чтение художественной литературы.

2.   
Посещение театров, музеев, выставок.

3.   
Общение с образованными людьми.

4.   
Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Важнейшим признаком литературного
правильного языка является наличие в нем строго определенных правил – норм.

Норма – это относительно устойчивые
правила употребления языковых единиц, принятые в обществе в качестве
образцовых. Следование этим нормам обязательно для всех. Нормы правильного
литературного языка охватывают разные языковые единицы. Правила произношения и
ударения регулируют орфоэпические нормы, правила употребления слов и устойчивых
сочетаний  — лексические нормы, правила образования грамматических форм и
правила сочетаемости слов в предложении – грамматические нормы, правила
образования слов – словообразовательные нормы, есть нормы стилистические, а
также орфографические и пунктуационные.  Нормы действуют на всех уровнях языка.

Незнание этих норм, неумелое
употребление слов  ведет к ошибкам речи. А так ли страшны речевые ошибки? И
действительно, напишем ли мы колбаса или калбаса, произнесем обеспечение или
обеспечение; разве одна или несколько ошибок не позволит понять общий смысл
высказывания?

У Пушкина есть фраза: «Без
грамматической ошибки я речи русской не люблю». В чем заключена негативная роль
речевых ошибок? На этот вопрос мы ответим в конце урока.

Одним из видов нарушения норм словоупотребления
является употребление лишних слов  — плеоназм.

Плеоназмы – это ошибочные соединения двух слов, в
которых одно из них является лишним, так как оба они или совсем не отличаются
по смыслу, или незначительно отличаются (запись в тетрадь). Например,
Базаров был несколько грубоват. Слово несколько определяет степень
признака, которая уже выражена в самом прилагательном суффиксом –оват- .
Или еще предложение Слышались брань и ругательства. Здесь сочетание двух
слов с тождественными  значениями является ошибкой.

2.         Упражнение
1. Исправьте ошибки в предложениях.

1.Наступил темный мрак. 2. Мы помнили и не забывали
его советов. 3. Раскольников жил в небольшой маленькой каморке. 4. Враги
приближались все ближе. 5. Художник подарил музею свой автопортрет. 6. Моя
автобиография. 7. Его гуманность и человеколюбие известны всем. 8. Вскоре он
воротился обратно. 9. Светило огненное, как огонь солнце.

3.         Слово учителя.

 Частая ошибка в ваших работах – повтор слов. Повтор
слов делает ваши работы однообразными. Вопрос группе: Что делать, чтобы
избежать повтора слов? (выслушиваются ответы учащихся). Нужно текст
править. Способы правки предложения с повтором.

1)         Употребить
другое, подходящее по смыслу слову.

2)         Заменить
существительное местоимением.

3)         Употребить
синоним.

4)         Из
двух простых предложении сделать одно сложное с однородными членами.

5)         Одно
из простых предложений переделать в деепричастный оборот или в придаточное
предложение.

6)         Можно
убрать одно из предложений, не несущее дополнительной информации.

7)         Выполнение
упражнений. (запись в тетрадь)

Упр.2. 
Исправьте предложения, избежав повторений.

1.Герасим подошел к реке. Герасим увидел в воде щенка.
Герасим взял его и принес домой. 2. Ребята проснулись рано. Ребята задумали
идти в лес за грибами. Ребята пошли в лес по полевой дорожке. Ребята пошли в
лес и набрали много грибов и ягод. 3. Когда он стал выходить, он стал
расспрашивать о происшествии. 4.Деревья стоят голые, дни стоят пасмурные. 5.
Потом он пришел к реке. Потом он увидел плот. 6. На деревьях стали распускаться
почки. Дни стали длиннее. Снег стал таять.

Упр.3. 
Устраните повторы в предложениях.

1.Отображая помещиков в «Мертвых душах», Гоголь
отобразил и Плюшкина. 2. Коварный царедворец Воронцов послал поэта на борьбу с
саранчой. Оскорбленный поэт ответил на это насмешливым стихотворным ответом.
Оскорбленный Воронцов пожаловался царю. 3. В этой игре все игроки действуют с
огоньком, смело вступая в игровые единоборства с игроками другой команды. 4. В
этом образе поэт изобразил пороки буржуазной морали. 5. Большую роль в показе
образе Андрея Болконского играет показ его любви к Наташе.

4.
Слово учителя. При подготовке к написанию сочинения целесообразно проводить
работу со словами отвлеченной семантики, обозначающими чувства, поступки
человека, его психическое состояние и т.д.

Упр.4.  Из предложенной группы слов выберите слова,
которые можно употреблять при характеристике образа Евгения Базарова(1) и Павла
Петровича Кирсанова(2).

Аристократические манеры, заносчивость, практическое
дело, благоговение перед авторитетами, закостенелость, изнеженность, резкость,
склонность к резкой самооценке, отрицание романтических отношений, русская
величавость, гордость, пренебрежение к искусству, нетерпимость,
самоуверенность.

III.        Заключительное
слово учителя .

Так
в чем же негативная роль речевых ошибок?

Речевая ошибка представляет собой
неотъемлемый элемент речевой деятельности. Часто допуская речевую ошибку, мы ее
не замечаем. Основы индивидуальной речевой культуры возникают еще в детстве.
Так, взрослый человек вдруг со стыдом понимает, что слово дерматин не имеет
внутреннего звука [н], с которым он его произносит, потому что усвоил
это употребление от малограмотной бабушки.Разговорная речь в целом дает
человеку определенную степень свободы, позволяя ослабить самоконтроль, разрешая
не следовать каждый раз самым строгим образом литературной норме.

Другое дело письменная речь. Здесь
действуют самые строгие нормы языка, и не допускается варьирование. Наша цель –
научиться находить в речи ошибки и исправлять их. Конечно, на одном уроке
полностью охватить все типы ошибок не получится, но один из шагов к устранению
их в речи мы сделали.

Речевые
ошибки делятся на лексико-стилистические, морфолого-стилистические и
синтаксико-стилистические.

На первом
месте по частоте стоят словарные или, точнее, лексико-стилистические
ошибки
. Охарактеризуем пять наиболее типичных ошибок этой группы:

1.
Повторение одних и тех же слов: У нас есть кошка. Нашу кошку зовут Мурка. Мурка
мышей не ловит, мышей у нас нет. Наша Мурка очень ласковая, все время
ласкается.

Причины
ошибки — во-первых, малый объем внимания учащегося: он забыл, что только что
употребил слово, и выбирает его снова. Само же повторение вызывается тем, что
это слово уже активизировано, на что указывал И. П. Павлов: «Если вы имеете для
определения одного и того же предмета несколько слов, у вас есть тенденция
повторять то слово, которое вы только что написали или произнесли. Это
происходит потому, что тонус этого слова выше и он индуцирован» (Павловские
среды. М.—Л., 1949, т. И, с. 478
).

Вторая
причина ошибки — бедность словаря: у пишущего или говорящего нет достаточного
выбора, он не владеет синонимией, не умеет пользоваться местоимениями для
замены повторяющихся слов.

Младшие
школьники сравнительно легко обнаруживают и исправляют повторы, если они,
получив соответствующие указания учителя, внимательно перечитывают свой текст.
Тем не менее повторение слов и сочетаний — очень стойкая ошибка.

2.
Употребление слова в неточном или несвойственном ему значении в результате
непонимания значения слова или его оттенков. Примеры: Река покрылась модным
льдом (у А.С. Пушкина: Опрятней модного паркета Блистает речка, льдом одета); В
тот день была оттепель, было 10 градусов мороза; Чапаевцы строчили из
автоматов; Мы перешли через горный курган (нужно: хребет).

Ошибки
такого типа — следствие невысокого общего речевого развития, недостаточной
начитанности, бедности словаря. Они свойственны в первую очередь слабо развитым
детям. (В каждом отдельном случае, кроме общей, свои причины.) Например,
автоматы у чапаевцев — анахронизм, плохое знание истории техники. Смешение слов
курган и хребет могло произойти потому, что слова редко употреблялись
школьниками, оказались мало активизированными и близость их значений привела к
смешению.

3.
Нарушение общепринятой (фразеологической)-сочетаемости слов: Ветер постепенно
принимал силу (надо: набирал силу); Вышел красный молодец на бой со Змеем
(народно-поэтическому языку свойственны сочетания добрый молодец и красна девица);
Коле выдали благодарность (надо: объявили благодарность, или: выдали премию).
Причина ошибок — малый речевой опыт, бедность фразеологического запаса.

4.
Употребление слов без учета их эмоционально-экспрессивной или оценочной
окраски: Чапаевцы из станицы бежали к реке (лучше: отступали, отходили); Он
почувствовал, что утопает в болоте, его засасывало все глубже (лучше: тонет;
слово утопает уместно лишь в поэтическом тексте); Уже весна хозяйничает в лесу.
Зацвела черемуха, березы покрылись клейкими листочками. В нашей школе провели
интересное мероприятие — прогулку в лес (слово мероприятие, уместное в деловой
речи, совсем неуместно в художественном рассказе). Ошибки подобного типа
связаны с недостаточным чутьем языка, с непониманием стилистических характеристик
слова.

5.
Употребление диалектных и просторечных слов и сочетаний: Петя шел взади (т. е.
сзади); Обратно пошел дождь (т. е. опять); Вперед всех к реке прибежал Вова (т.
е. быстрее всех, раньше всех, первым); поклал вместо положил, здоровый в
значении большой и т. п. Подобные слова дети употребляют под влиянием .речи
родителей, своего семейного речевого окружения. Устранение диалектизмов и
просторечий возможно только на основе формирующегося понятия о литературном
языке: младшие школьники уже могут понять, что наряду с литературным языком
существуют и местные говоры.

Хотя
причины лексических ошибок не одинаковы и, следовательно, неодинаковы и способы
их исправления и разъяснения, но есть общий путь их предупреждения — это
создание хорошей речевой среды, языковой анализ читаемых и пересказываемых
текстов, выяснение оттенков значения слов в тексте, выяснение роли и
целесообразности именно этого, а не какого-либо другого слова в данном
контексте.

К группе морфолого-стилистических ошибокотносится
неправильное образование форм слов, неправильное словоизменение или
словообразование. Укажем четыре относительно частых типа ошибок этой группы:

1. В
начальных классах еще встречается детское словотворчество. Как правило, дети
создают собственные слова в соответствии со словообразовательной системой
современного русского языка: На стройке работают бетонщики, штукатурщики (надо:
штукатуры), монтажники; приречная полоса (по аналогии с приморская, прибрежная.
Все эти ошибки требуют индивидуального разъяснения.

2. Образование
диалектных или просторечных форм от слов литературного языка: они хочут, он
хотит вместо они хотят, он хочет; иха мама или ихняя мама вместо их мама;
выстрельнул или стрельнул вместо выстрелил; пришел без пальта вместо пришел без
пальто. Эти ошибки искореняются под влиянием общего языкового развития детей.

3. Пропуск
морфем, чаще всего суффиксов (и постфикса): трудящие вместо трудящиеся;
несколько раз выглядал в окно (нужно: выглядывал). Можно указать две причины
подобных ошибок. Первая: ребенку трудно произносить громоздкие, со скоплением
согласных слова типа трудящиеся; в устной речи школьник «теряет» отдельные
звуки, их сочетания и даже морфемы, и это отражается в письменной речи.
Следовательно, бороться с этими ошибками следует, развивая у школьников дикцию.
Вторая причина — влияние просторечия.

4.
Образование формы множественного числа тех существительных, которые
употребляются только в единственном числе (отвлеченные, собирательные): У
партизан не хватало оружии; Крыш;/ кроют железами; Надо ехать без промедлений;
съел два супа (надо: две тарелки супу). Причина этих ошибок — в стремлении
младших школьников к конкретности.

Ошибки в
словосочетаниях и предложениях (синтаксико-стилистические ошибки). Они
очень разнообразны; здесь рассматриваются семь наиболее частых типов ошибок.

1.
Нарушение управления, чаще всего — предложного: Добро побеждает над злом
(возможно, здесь влияние сочетания одержало победу над злом); смеялись с пего
(под влиянием диалекта); Все радовались красотой природы (радовались чему? красоте);
Жители городов и сел выходили навстречу победителей (навстречу кому?
победителям) и т. п.

Глагольное
управление дети усваивают по образцам, в живой речи, в читаемых текстах.
Поэтому ошибки в управлении предупреждаются на основе анализа образцовых
текстов и составления словосочетаний определенных типов: разрабатываются
системы упражнений с наиболее «опасными» глаголами, например: верить кому?
чему? во что?, упрекать кого? в чем?, радоваться чему?, сообщать что? о чем?
кому?

2.
Нарушения согласования, чаще всего — сказуемого с подлежащим: Саше очень
понравилось елка; В августе началась уборочные работы; туманная утро. Причины
ошибок кроются в самом механизме составления предложения (и его записи): начав
предложение, ученик еще не обдумал, как его закончит. Вероятно, по
первоначальному замыслу следовало написать: понравилось на елке, началась
уборка, туманная погода. Внимательное перечитывание текста, особенно вслух,
помогает устранить ошибки подобного рода.

3.
Неудачный порядок слов в предложении, приводящий к искажению или затемнению
смысла: Узкая полоска только с берегом связывает остров (надо: Только узкая
полоска связывает остров с берегом); Только равнодушным оставался кот Борька
(надо: Равнодушным оставался только кот Борька). Причина ошибки в том, что
ученик не проговорил предложение (вслух или про себя) целиком, прежде чем
записать его. Работа над правильным порядком слов начинается в I классе: дети
сами, перечитывая текст, могут улучшить порядок слов в предложениях. Очень
полезны для предупреждения подобных ошибок упражнения с деформированным
текстом.

4.
Нарушения смысловой связи между местоимениями и теми словами, на которые они
указывают или которые заменяют: Когда Коля прощался с отцом, он (отец или
Коля?) не плакал; Пионерский отряд вышел в поход. Они(?) пели песню.

В первом
предложении пишущему или говорящему ясно, о ком идет речь. Взглянуть же на
текст глазами читателя он пока не умеет, этому надо учить: нужна практика
самопроверки или взаимопроверки. Привыкнув задумываться над ролью местоимения,
школьники самостоятельно в подобных случаях исправляют, перестраивают текст.
Причина второй ошибки та же, что и в примере семья… встретили.

5.
Местоименное удвоение подлежащего: Леня, когда вернулся в отряд, он был в
генеральском кителе с витыми погонами; Петя— он был самый сильный из ребят.
Можно указать на две причины таких ошибок: во-первых, ученик начинает
произносить или записывать предложение, не подготовив его до конца; во-вторых,
влияние разговорного стиля, где двойное подлежащее употребляется. Во втором
случае — ошибка стилистическая.

6.
Употребление глаголов в несоотнесенных временных и видовых формах там, где
следует употребить одно и то же время, один и тот же вид: Надвигалась темная
туча и полил дождь; Незнакомец входит в хижину и поздоровался. В первом случае
смещен вид, во втором — смещены вид и время. Ошибки свидетельствуют о низком
общем языковом развитии учащихся. Устраняются они на основе смыслового анализа
текста.

7. Неумение
находить границы предложений. Встречается в двух вариантах: а) неоправданное
деление сложного предложения на простые: Дворник когда подметал двор. Сломал
ростки тополя; б) неумение делить текст на предложения: Охотник однажды шел по
лесу, из чащи вышла медведица с медвежатами, охотник спрятался на дереве, медведица
стала окунать медвежонка в воду, тот фыркал и не давался, в это время другой
медвежонок стал убегать, медведица догнала его и надавала ему шлепков. В устном
варианте подобные предложения интонационно не разделяются.

Основа
исправления ошибок седьмого типа — различные упражнения с предложениями, в том
числе разделение текста, напечатанного без точек, на отдельные предложения.

Ошибки речевые, грамматические,
этические, фактологические…

Готовимся проверять сочинения на ЕГЭ

Надо признать:
плохая образованность у нынешней молодежи.

(Из сочинения на ЕГЭ)

Речевые ошибки

Ошибки, связанные с неверным или не с самым удачным употреблением
слов или фразеологизмов, квалифицируются в школьной практике как речевые.
Эксперты ЕГЭ оценивают соблюдение речевых (лексических) норм по критерию 10:
если в работе допущено более трех ошибок, экзаменуемый вместо возможных двух
получает ноль баллов.

Выпускники нарушают коммуникативную точность высказываний, употребляя слова и фразеологизмы в
несвойственном им значении
 или
без должного учета стилистических или эмоционально-экспрессивных оттенков
выражений: Это слово не имеет
в русском языке прототипа. Люди, которые повязли в лени, много теряют. Наши
чиновники подлизываются к мэру. Эти примеры обличают поэта как романтика. Славка
выступает в этом тексте в роли патриота-трудоголика. Лень – это монстр
современной молодежи.

Многочисленны примеры смешения
паронимов,
 то есть
однокоренных или сходно звучащих слов с различными значениями: Книга дает гормональное воспитание
человеку. Она всегда была человеком замкнутым, скрытым. Кристаллическая
честность. Он не хотел лечиться от алкоголя. К книге нужно относиться очень
бережливо, она этого заслуживает. Автор злостно обличает равнодушных людей.

Плеоназм – ошибка, состоящая
в употреблении лишнего слова, она также часто встречается в сочинениях
выпускников: Немецкая
Германия. Рабочий пролетариат. В сельской деревне. Вдумчиво и внимательно нужно
читать каждую книгу. Но эти герои только пустословят и болтают. Здесь раскрыта
и затронута интересная проблема. Мать стояла тихо и молча. Эти модницы
интересуются только платьями и нарядами. Лестные комплименты. Денежный штраф.

Экзаменуемые нередко нарушали
привычную лексическую сочетаемость
 слов – в результате возникали речевые
ошибки: Сегодняшняя молодежь
мало читает, не повышает свой кругозор. Его речь насыщена обилием книжных слов.
Нервы и волнения переполнили автора. У нас сегодня опасное и невоспитанное
подростковое поколение. 
http://rus.1september.ru/2007/10/31-1.jpgМать стояла с жалкой
внешностью, оборванная, в обнищавшей одежде. Сын бессовестно обращается с
матерью. Ветеран лишь хотел большего количества понимания. Каждое слово имеет
свою непревзойденную историю.

Изучению фразеологизмов в школьной программе уделяется крайне мало
времени – в результате учащиеся имеют весьма смутное представление о нормах
употребления устойчивых сочетаний. Они плохо знают значение фразеологизмов,
часто искажают их состав, что приводит к разрушению двуплановости образа,
лежащего в его основе; возникает противоречивость образов и контекста,
позволяющего понимать выражение буквально:

С этим положением можно согласиться только скрипя сердцем.

Эти дети были обделены от радости.

Тяжелая доля выпала на голову нашего народа.

Дети были бедные, они питались хлебом и солью.

Низкий поклон перед теми, кто воевал.

Над ним разыграли шутку.

Этот поступок был последней каплей, переполнившей бочку с порохом.

Чтобы не было такого хулиганства, надо усилить и увеличить
внутренние органы.

Стилистические ошибки

Большую часть речевых ошибок составляют ошибки, которые являются
собственно стилистическими. Это анахронизмы, то есть ошибки
вследствие смешения лексики разных исторических и социальных эпох: Когда-то Мармеладов имел работу, но
потом его сократили. 
Собственно
стилистическими являются и ошибки в результате смешения выражений разных
стилей, немотивированное использование диалектных, просторечных выражений, что
противоречит нормам литературного языка: Я
маленько не согласна с точкой зрения автора. Подобным жмотом показал Гоголь
Плюшкина. Нам необходимо набивать голову знаниями. Екатерина II стремилась к
тому, чтобы философы и писатели ославили ее имя во всем мире. Авторскую позицию
выражает пословица, которая гласит: «По одежке встречают 
 по уму провожают». Шариков,
получив некоторую власть, стал беспредельщиком.

Довольно часто речевые недочеты в текстах экзаменационных
сочинений ощущаются, однако классифицировать их очень трудно; в этом случае, на
наш взгляд, следует снижать оценку по критерию 6, а не 10. Так же следует
поступать и со следующей группой ошибок, ведущих к нарушению требования
чистоты, богатства и выразительности речи – это речевые недочеты, ухудшающие
речь, но это менее грубые нарушения, чем ошибки. Недочеты рассматриваются с
точки зрения «лучше – хуже, удачно – не вполне удачно сказано»; они менее
строго оцениваются и в школе, и экспертами на ЕГЭ. Это тавтология – ошибка,
состоящая в употреблении слов, повторяющихся в небольшом контексте,
употребление слов-сорняков: Я
как бы смотрел в зеркало и видел себя. Исходя из вышесказанного, Тендряков
делает вывод…… Я думаю, что нам не следует серчать на украинцев и даже на
эстонцев.

В отличие от грамматических речевые
недочеты
– это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в
ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это
нарушения лексических норм, например: Штольц – один из главных героев одноименного
романа Гончарова «Обломов»; они потеряли на войне двух единственных
сыновей.
Само по себе слово одноименный (или единственный)
ошибки не содержит, оно лишь неудачно употреблено, не «вписывается» в
контексте, не сочетается по смыслу со своим ближайшим окружением.

Разновидностью речевых недочетов
являются стилистические ошибки: необоснованное смешение слов различной
стилистической окраски, неудачное употребление экспрессивных, эмоционально
окрашенных слов и выражений, немотивированное использование диалектных и
просторечных слов и выражений, устаревшей лексики.

К речевым недочетам относятся
также ошибки, вызванные нарушением порядка слов, необоснованные повторы слов,
словосочетаний и предложений, ошибки в построении текста.

Речевую ошибку можно заметить
только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения
которой контекст не нужен
(см. примеры выше). Перечень наиболее распространенных в
письменной речи экзаменуемых грамматических и речевых ошибок приводится в табл.
3 и 4.

Блок 3. РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ

Точность и ясность речи. 
Под точностью и ясностью речи понимается владение достаточным словарным
запасом, разнообразными грамматическими средствами для точного и понятного
выражения мысли.

При этом:

1. Работа сохраняет художественно-выразительные средства
исходного изложения (эмоционально-оценочную лексику, метафоры, эпитеты,
поэтический синтаксис, перифразы, интонацию, создающуюся соответствующим
подбором слов)

2.Работа соответствует требованиям к слогу сочинения любого
характера

( литературоведческого, критического, литературно-творческого,
на «свободную» тему):

а) точность и чистота языка (подбор слов, передающих именно те
мысли, какие пишущий

хотел выразить; отсутствие в предложении лишних слов);

б) простота и красота (доступность для понимания, совершенство
речи, искренность, отсутствие заумных фраз, вычурных слов и оборотов, ложного
пафоса, надуманных эмоций, стандартных, примитивных выражений, словесных
штампов);

в) точность и краткость (подбор слов, передающих именно те
мысли, какие пишущий хотел выразить; отсутствие в предложении лишних слов);

г) образность (выразительность, эмоциональность выражения мысли,
вызывающие наглядные представления, определённые чувства).

                   
 

Употребление слов и выражений, неточно передающих мысль
сочинения

Грибоедова давно нет, история его времени всё менее
близка нам, а комедия не стареет, и Грибоедов, несомненно, более жив в
своём герое, чем как историческое лицо.

См выражение история его времени: возникает путаница значений слова история – случай,
рассказ или истории — это объективный ход событий, период развития
(государства, личности, общества)?

И теперь для нас Грибоедов жив в своём
литературном герое не как историческое лицо, а как выразитель общих
вольнодумных, прогрессивных идей и взглядов начала 19 века.

                   
 

Употребление слов в несвойственном им значении.

(Слово-замена искажает смысл предложения; приобретает иное
значение; употребляется в другом контексте.)

Правда зачастую скрыта в глубинах произведения.

Блок следует традиции предка.

   Значение слова зачастую отличается от значения слова
часто;    значение слова глубины придаёт тексту (предложению) иное
значение.

     Правда часто скрыта писателем между строк произведения.

Значение слова предок искажает авторскую мысль.

     Замена: предок-предшественник.

                   
 

Неуместное употребление слов иной стилевой окраски.

(Слово-замена имеет оттенок другого стиля речи (вместо
художественного –публицистический, официально-деловой или научный стиль),
нарушает стилистическую стройность текста.

Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить читателя по
другой колее восприятия.

В этом плане стихотворение Бориса Пастернака более
спокойно, более размеренно.

Мы были шокированы прекрасной игрой актёров.

Слово колея ограниченной сферы употребления. Замена
«направить в другую сторону».

Выражение в этом плане имеет оттенок официально-делового
стиля, его употребление в сочинении нежелательно.

Данное стихотворение Бориса
Пастернака звучит более размеренно, плавно.

Слово шокированы требует замены.    Нам понравилась
игра актёров.

                   
 

Неуместное употребление эмоционально-окрашенные слова или
фразеологизмы

(Слово (выражение)-замена придаёт оттенок излишней
эмоциональности; «приукрашивают» текст. Работу отличает ложно-пафосная речь.)

Особенно отчётливо представлены размышления поэтов на эти
особенно волнующие их темы.

Благодаря творениям потрясающих авторов Серебряного века,
мы слышим «громкую мелодию эпохи».

    Выражение представлены размышления поэтов требует
замены.

   Особенно отчётливо выражены размышления поэтов на
волнующие их темы.

Слово потрясающих требует замены.

Благодаря великим произведениям известных поэтов
Серебряного века, мы слышим «громкую мелодию эпохи».

                   
 

Неоправданное употребление просторечных слов

Таким людям всегда удаётся объегорить других.

Через два часа спектакль закончился и все пошли по домам.

Слово объегорить требует замены

Таким людям всегда удаётся обмануть других.

Выражение все пошли по домам требует замены

Через два часа спектакль закончился, и все разошлись.

                   
 

Нарушение лексической сочетаемости.

(Слова между собой не могут быть связаны по смыслу и
грамматически: у каждого из них своя сфера лексического употребления, свои
условия предложной связи. При замене слов в устойчивых словосочетаниях
искажается смысл высказывания в целом.)

К двадцатым годам успела произойти перемена в социальной
жизни страны.

Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные
особенности

Необходимо изменить число выражения перемена в социальной
жизн
и.

В двадцатые годы произошли изменения (перемены) в
социальной жизни страны

Выражения увеличивает впечатление и художественные
особенности
необходимо заменить.

    Автор использует средства художественной
выразительности, чтобы создать впечатление….

                   
 

Плеоназм

(Слова, дублирующие смысловое содержание, нарушают целостность
предложения, текста.)

В двух этих произведениях звучит тема отчаяния.

В обществе произошли социальные изменения.

В выражении в двух этих содержится повтор.

В этих произведениях звучит тема
отчаяния.

Слова социальный и общество имеют общий смысловой
стержень.

В общественном укладе страны произошли большие
изменения.

                   
 

Ошибки, связанные с употреблением в одном предложении
однокоренных слов.

Под ногами героя рассказа подножка вагона.

В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

Герой рассказа выскакивает на подножку
вагона.

Слова рассказ и рассказывается имеют один корень (тавтология)

В этом рассказе идёт речь

                   
 

Бедные и однообразные синтаксические конструкции.

(В условиях одного контекста использованы предложения однотипной
конструкции (подлежащее – сказуемое – обстоятельство);

использованы только сложноподчинённые или сложносочинённые
предложения;

 в предложении пропущены значимые для выражения мысли слова.)

Когда писатель пришёл в редакцию, его принял главный редактор. Когда
они поговорили, писатель отправился в гостиницу.

Стихотворение Тютчева называется «Ночь», и стихотворение
Бунина называется «Ночь».

Необходимо изменить конструкцию второго предложения.

По окончании разговора Петров отправился в гостиницу.

Использованы однотипные конструкции: подлежащее – дополнение
— сказуемое – обстоятельство
— подлежащее – дополнение – сказуемое –
обстоятельство.

Стихотворения Тютчева и Бунина имеют одинаковое название –
«Ночь».

                   
 

Нарушение видо-временной соотнесённости глагольных форм.

(В одном предложении употреблены глаголы или глагольные формы разного
вида и времени.

Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит
вновь.

Наблюдая за движением волшебной
радуги, лирический герой стихотворения как будто погрузился в сказку.

Замирает – глагол несовершенного
вида, настоящего времени;

Застучит – глагол совершенного вида,
будущего времени.

    Замрёт…застучит.

наблюдая – деепричастие настоящего
времени, образовано от глагола несовершенного вида;

погрузился – глагол прошедшего
времени, совершенного вида.

Наблюдая за движением волшебной
радуги, лирический герой стихотворения как будто погружается в сказку.

                   
 

Неудачное употребление местоимений.

(Употребление местоимений вместо существительных с конкретным
значением, вместо других местоимений, имеющих временное, пространственное
значение.)

В произведении отображены реальные события и герои их
времени.

Мы узнаём их характеры и философию жизни, так как они
открывают перед читателем душу.

Именно недосказанность придаёт стихотворению «Побег» его
очарование, его прелесть.

Необходима замена местоимения их.

В произведении отображены реальные события и герои того времени.

Необходима замена местоимения существительным с конкретным
значением.

Мы узнаём характеры и философию жизни героев,
открывающих перед читателем душу.

Необходимо исключить местоимения из состава предложения.   
Именно недосказанность придаёт очарование и прелесть стихотворению
«Побег».

                   
 

Бессвязность предложений

(И одном предложении идёт речь о не связанных между собой
событиях, явлениях, действиях. В середину одного предложения «вклинивается»
новое, не связанное с ним по смыслу. Нарушена последовательность изложения
мысли. Пропущен важный смысловой фрагмент предложения.)

Многое в Дубне уделяется и культуре.

Ведь говоря об этом самом близком, дорогом человеке, боишься
недосказать чего-то, с первого взгляда маленького и незаметного, но на самом
деле очень и очень главного.

необходима замена слова многое;

необходимо уточнение слова культура.

Большое внимание в Дубне уделяется развитию
культуры
.

Необходимо разбить предложение на две самостоятельные
синтаксические единицы.

Ведь говоря о самом близком, дорогом человеке, мы боимся, что не
сумеем выразить словами самого главного. Того, что на первый взгляд кажется
неважным, незначительным.

                   
 

Стилистическая невыразительность предложения

(Слова-замены привносят в текст новые оттенки
(публицистического, научного стилей), «обедняют» предложение, текст.)

Весной везде хорошо: и в чистом поле, и в берёзовой роще, а также
в сосновом и смешанном лесах.

Эти поэты внесли огромный вклад в русскую литературу.

Слово также привносит в предложение оттенок
публицистичности, слово смешанный (лес) является термином, поэтому в
текстах художественного стиля их употребление нежелательно.

Выражение внести большой вклад имеет оттенок
политического устойчивого словосочетания. Происходит смешение стилей в рамках
одного предложения.

Эти поэты оказали большое влияние на развитие
русской литературы.

                   
 

Неудачно подобранные выразительно-изобразительные средства.

Учитель – нужная, справедливая, мучительная профессия.

Трудно определить литературное сердце произведения «
Мёртвые души».

    Один из эпитетов лексически не сочетается с двумя
предыдущими;

    Слово мучительная лучше заменить.

Учитель – нужная, справедливая, требующая полной самоотдачи профессия.

  Трудно определить самое захватывающее место поэмы «
Мёртвые души».

                   
 

Нарушение порядка слов в предложении.

(Некоторые члены предложения «вклиниваются» между главными
членами, нарушая логику высказывания.)

В стихотворении Ф. Тютчева в самом начале – ночь.

Днём мы просыпаемся, радуемся жизни, в отличие от ночи.

   Поменяйте середину предложения и его начало, добавьте
недостающий фрагмент высказывания.

    В самом начале стихотворения Ф. Тютчева ведётся
речь о ночи.

Поменяй начало предложения и его концовку.

В отличие от ночи, днём мы просыпаемся,
радуемся жизни.

Из
Цыбульки

Анализируя работы
экзаменуемых с точки зрения речевой грамотности, можно также выявить типичные речевые ошибки.
Это нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология,
речевые штам­пы; немотивированное использование просторечной лексики,
диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использо­вание экспрессивных
средств, канцелярит, неразличение (смеше­ние) паронимов; ошибки в
употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом многозначность.

К наиболее
частотным речевым ошибкам относятся следующие:

1) неразличение
(смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю   в
«Философский словарь»
(глагол взглянуть обычно требует
управления существительным или местоимением с предлогом «на» («взглянуть
на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол заглянуть («быстро
или украдкой посмот­реть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить
что-нибудь»), который необходи­мо употребить в приведённом предложе­нии,
управляет существительным или местоимением с предлогом «в»);

2) ошибки в
выборе синонима: Имя этого поэта знако­мо во многих странах (вместо
слова изве­стно в предложении ошибочно употреб­лен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится
значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует

(в дан­ном случае вместо слова пространство лучше употребить его
синоним – место; иноязычное
слово импонирует также требует синонимиче­ской замены);

3) ошибки в
подборе антонимов при построении антитезы: В третьей части текста ве­селый,
а не мажорный мотив застав­ляет нас задуматься
(антитеза требует  точ­ности
при выборе слов с противоположными значениями, а слова«веселый» и «мажорный»
антонимами не являются;

4) разрушение
образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном кон­тексте:
Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади,
а дай только посмешить читателя.

Есть работы, в
которых были допущены грубые логические ошибки. Эти логические
ошибки можно сгруппировать, выделив в отдельную группу ошибки, связанные с на­рушением
логической правильности речи, возникающие в результате нарушения за­конов
логики, допущенные как в
 пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого
текста:

1) сопоставление
(противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по
содержанию) понятий в предложении;

2) нарушение
логического за­кона тождества, подмена одного суждения другим.

Ошибки первого
типа встречаются чаще: Предметом повествования являются времена
достаточно отдалённые, что позволяет предположить не чересчур молодой возраст
автора. Однако темпераментностью, свежестью страницы привлекают к себе
внимание.
Логически не связанные суждения противопоставлены друг другу
необоснованно.

В отдельную группу
логических ошибок следует выделить композиционно-текстовые ошибки,
связанные с нару­шениями требований к последовательнос­ти и смысловой
связности изложения. Композиционно-текстовые ошибки выявлялись в начале, в
основной части сочинения и в концовке. Так, в начале некоторых работ
экзаменуемых отсутствовала логическая связь с основ­ной частью изложения или
эта связь была очень слабо выражена: нагромождены лишние факты или неуместные
абстрактные рассуждения; сделаны неудачные смысловые переходы меж­ду
предложениями. В основной части работы содержались ненужные, не имеющие от­ношения
к теме сведения, загромождавшие изложение, делавшие его запутанным и сумбурным,
эта часть иногда была выстроена непоследовательно и хаотично, перегружена
лишними и утомительными перечислениями, отвлека­ющими внимание от главной
мысли, или была неоправданно растянута, содержала смысловые повторы.

Завершение работы
(концовка) не служило выводом из сказанного, не подводило итог, часто было
совсем не мотивировано исходным текстом.

Анализируя
работы экзаменуемых с точки зрения речевой грамотности, можно также выявить
типичные
речевые ошибки(К10).Это нарушения,
связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штам­пы;
немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов,
жаргонизмов; неудачное использо­вание экспрессивных
средств, канцелярит, неразличение (смеше­ние) паронимов; ошибки в
употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом
многозначность.

К наиболее
частотным речевым ошибкам относятся следующие:

1) неразличение
(смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю   в
«Философский словарь»
(глагол
взглянуть обычно
требует управления существительным или местоимением с предлогом «на»
(«взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол
заглянуть
(«быстро или украдкой посмот­реть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать,
выяснить что-нибудь»), который необходи­мо употребить в приведённом предложе­нии,
управляет существительным или местоимением с предлогом «в»);

2) ошибки в
выборе синонима: Имя этого поэта знако­мо во многих странах (вместо
слова
изве­стно в предложении ошибочно употреб­лен его синоним знакомо);Теперь в
нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и этонам неимпонирует
(в дан­ном
случае вместо слова
пространство лучше употребить его синоним – место; иноязычное
слово
импонирует также требует синонимиче­ской замены);

3) ошибки в
подборе антонимов при построении антитезы: В третьей части текста ве­селый,
а не мажорный мотив застав­ляет нас задуматься
(антитеза требует  точ­ности
при выборе слов с противоположными значениями, а слова«веселый» и «мажорный»
антонимами не являются;

4) разрушение
образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном кон­тексте:
Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади,
а дай только посмешить читателя.

Наречия, в которых мы часто делаем ошибки
Нормы употребления в речи наречий типичные ошибки. Наречия, в которых мы часто делаем ошибки со значением начала, конца, продолжения действия начать, перестать, кончить, прекратить, продолжить.

Наречия, в которых мы часто делаем ошибки

Те, кто писал Тотальный диктант в 2015 году, наверняка помнят, сколько споров вызвало слово ВПОЛУХА. По статистике организаторов диктанта, 71% участников написали это наречие с ошибками. Наречия вообще коварны тем, что их написание не всегда поддается проверке правилами – нужно чаще заглядывать в словари и усерднее запоминать облик «спорных» слов. В помощь всем совершенствующим собственную грамотность наша подборка наречий, в которых часто делают ошибки при письме.

Нужный-ненужный мягкий знак

Когда в конце наречий пишется Ь, а когда нет? Если слово оканчивается на шипящий согласный (Ж, Ш, Ч, Щ), мягкий знак пишется: НАОТМАШЬ, НАСТЕЖЬ, ВСКАЧЬ, НАВЗНИЧЬ, НЕВМОЧЬ. Необходим Ь (даже два мягких знака!) и в наречии ВСКОЛЬЗЬ, хотя оканчивается оно не шипящим звуком. Исключения из правила запоминаются легко: наречиям УЖ, ЗАМУЖ, НЕВТЕРПЕЖ не нужна мягкая прибавка в конце.

Части тела, части речи

Наречные выражения с повторяющимися внутри них словами: БОК О БОК, С БОКУ НА БОК, РУКА ОБ РУКУ, С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ, ГЛАЗА В ГЛАЗА, СЛЕД В СЛЕД, ОДИН В ОДИН, ТОЧКА В ТОЧКУ, ЧЕСТЬ ЧЕСТЬЮ, ЧЕСТЬ ПО ЧЕСТИ, ЧУДАК ЧУДАКОМ, – пишутся раздельно. Исключением является наречие ТОЧЬ-В-ТОЧЬ, ему нужны сразу два дефиса. Также через дефис пишутся слова с повторением одного и того же корня или основы: КРЕСТ-НАКРЕСТ, ЕЛЕ-ЕЛЕ, ЕДВА-ЕДВА, ТИХО-ТИХО, ДАВНЫМ-ДАВНО и т. д.

Наречия, в которых мы часто делаем ошибки Наречия, в которых мы часто делаем ошибки

Употребление слов НАВЕРНО, НАВЕРНОЕ как наречий в значении “несомненно, верно, точно” встречается в основном в художественной литературе XIX века. В современном русском языке эти слова используются преимущественно как вводные в значении “по всей вероятности” и обособляются

«Смешались в кучу кони, люди…»

Очень-очень часто путают наречия ВПЕРЕМЕШКУ И ВПЕРЕМЕЖКУ. Отличаются они не только одной буквой внутри, но и смыслом: «вперемеШку» означает «беспорядочно перемешиваясь», а «вперемеЖку» – «перемежаясь, чередуясь в определенном порядке». Как видим, в одном случае царит хаос, а в другом – стройная логика: «В ее спальне платья и белье валялись ВПЕРЕМЕШКУ с флаконами духов, чулками и журналами», но «Розы были высажены на клумбе ВПЕРЕМЕЖКУ с георгинами и ирисами».

Нормы употребления в речи наречий типичные ошибки

Синтаксическая функция: в предложении обычно является обстоятельством , реже — определением.
Он пришёл домой затемно (когда? — обстоятельство времени). Чей-то голос донёсся издалека (откуда? — обстоятельство места). Прогулка (к а к а я?) пешком взбодрила меня (определение — наречие зависит от существительного и обозначает признак предмета)

Морфологические признаки наречия: 1) неизменяемость, 2) разряд по значению, 3) степень сравнения.

Наречие обозначает:

  • признак действия, если относится к глаголу, причастию или деепричастию (встречаться ( когда? ) вечером, опускаясь ( куда? ) вниз, идущий (как? ) быстро).
  • признак предмета, если относится к имени существительному (жаркое ( какое? ) по-русски, яйцо ( какое? ) всмятку).
  • признак другого признака, если относится к имени прилагательному, причастию или другому наречию (важный ( в какой степени? ) чрезвычайно, прыгнувший ( как? ) далеко, далеко ( насколько? ) очень).

Разряды наречий:

Наречие как часть речи. Разряды

Особую группу составляют наречия, которые не называют признаки действия, а только указывают на них, а именно:

  • указательные (здесь, там, тут, тогда и др.);
  • неопределённые (где-то, куда-то, где-нибудь, кое-где и др.);
  • вопросительные (где, куда, как, зачем, когда, почему);
  • отрицательные (нигде, никуда, негде, никогда).

Они, помимо основного назначения, используются для связи предложений в тексте: Путник увидел в лесу покинутую сторожку. Там он и заночевал .

Степени сравнения наречий

Наречия на о ( е ), образованные от качественных имён прилагательных , могут образовывать степени сравнения — сравнительную и превосходную.

степени сравнения наречий

Нужно запомнить!

Образование степеней сравнения у прилагательных и наречий во многом совпадает, поэтому возникают омонимичные формы двух разных частей речи: Эта задача проще. Я смог решить задачу проще ; Синее платье более красиво. Оно на тебе сидит более красиво.

Чтобы различать две части речи, надо выяснить: от чего зависит сравнительная степень и каким членом предложения является. Сравнительная степень прилагательного относится к существительному , отвечает на вопрос каков? (какова? каково? каковы?), является сказуемым . Сравнительная степень наречия относится к глаголу , отвечает на вопрос как? и является обстоятельством . Сравним: задача (какова?) проще — прилагательное, смог решить (как?) проще — наречие.

Следует различать омонимы в составе наречий, в составе слов категории состояния (СКС) и в составе имён прилагательных. Например:

  • У меня на душе спокойно (категория состояния);
  • Река течёт спокойно (наречие);
  • Дитя спокойно (имя прилагательное).

Обратите внимание : некоторые наречия образуют форму сравнительной степени от другого корня: хорошо — лучше , плохо — хуже .

Конспект урока по русскому языку «Наречие как часть речи«. Еще конспекты по теме «Наречие это»:

Типичные ошибки в употреблении наречий. Типичные трудности при изучении наречия

Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.

  • подскользнуться вместо поскользнуться , благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс;
  • без комментарий, едь вместо поезжай , более легче – неправильно образована форма слова, т. е. нарушена морфологическая норма;
  • оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления);
  • Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т. е. нарушены синтаксические нормы.

В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например:

  • Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»;
  • Они потеряли на войне двух единственных сыновей.

Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.

Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.

Виды грамматических ошибок:

  1. Ошибочное словообразование — Трудолюбим ый, над смехаться.
  2. Ошибочное образование формы существительного — Многие чуда техники, не хватает время.
  3. Ошибочное образование формы прилагательного — Более интереснее, красивше.
  4. Ошибочное образование формы числительного — С пятистами рублями.
  5. Ошибочное образование формы местоимения — Ихнего пафоса, ихи дети.
  6. Ошибочное образование формы глагола — Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы.
  7. Нарушение согласования — Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.
  8. Нарушение управления — Нужно сделать свою природу более красивую.
    Повествует читателей.
  9. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым — Большинство возражали против такой оценки его творчества.
  10. Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях — Он написал книгу, которая эпопея.
    Все были рады, счастливы и веселые.
  11. Ошибки в построении предложения с однородными членами — Страна любила и гордилась поэтом.
    В сочинении я хотел сказать о значении
    спорта и почему я его люблю.
  12. Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом — Читая текст, возникает такое чувство…
  13. Ошибки в построении предложения с причастным оборотом — Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
  14. Ошибки в построении сложного предложения — Этакнига научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.Человеку показалось то, что это сон.
  15. Смешение прямой и косвенной речи — Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
  16. Нарушение границ предложения — Когда герой опомнился. Было уже поздно.
  17. Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм — Замираетна мгновение сердце и вдруг застучит вновь.

Виды речевых ошибок:

  1. Употребление слова в несвойственном ему значении — Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
    Мысль развивается на продолжении всего текста.
  2. Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом — Мое отношение к этой проблеме не поменялось.Были приняты эффектные меры.
  3. Неразличение синонимичных слов — В конечном предложении автор применяет градацию.
  4. Употребление слов иной стилевой окраски — Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею.
  5. Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов — Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
  6. Неоправданное употребление просторечных слов — Таким людям всегда удается объегорить других.
  7. Нарушение лексической сочетаемости — ​​​​​​Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные >особенности (вместо средства).
  8. Употребление лишних слов, в том числе плеоназм — Красоту пейзажа автор передаетнам с помощью художественных приемов.Молодой юноша, очень прекрасный.
  9. Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология) — В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
  10. Неоправданное повторение слова — Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.
  11. Бедность и однообразие синтаксических конструкций — Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.
  12. Неудачное употребление местоимений — Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю.У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Типичные грамматические ошибки (К9)

Это ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц:

  1. Ошибки в образовании личных форм глаголов : Им двигает чувство сострадания (следует: движет);
  2. Неправильное употребление видовременных форм глаголов : Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует: . даст. научит. или. дает. учит. );
  3. Ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий : Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует: стекавшие);
  4. Ошибки в образовании деепричастий : Вышев на сцену, певцы поклонились (норма: выйдя);
  5. Неправильное образование наречий : Автор тута был не прав (норма: тут);

Анализируя употребление авторами наречий, редактор устраняет ошибки в образовании форм сравнительной степени: Фонды материального поощрения позволяют гибче (следует: более гибко) подходить к различным специалистам; С этим заданием он справился ловчее (ловче, однако возможна и более решительная правка: Это задание он выполнил ловко, не так, как предыдущее).

Встречаются плеонастические сочетания при образовании сравнительной степени наречий плохо, хорошо, свидетельствующие о низкой речевой культуре пишущего: В посткоммунистической России жить стало еще более хуже (следовало: еще хуже); Панадол действует при лечении этих заболеваний более лучше, чем ранее известные лекарства (лучше; или: Панадол оказывает более эффективное воздействие на больного. ).

Приведем несколько примеров стилистической правки предложений, в которых редактор устранил ошибки в употреблении наречий:

1. Несмотря на то, что в этих угодьях земля родит поплоше, фермер собирает хорошие урожаи, каких не знают его нерадивые соседи.

1. Несмотря на то, что в этих угодьях земля родит хуже (или: земли не такие плодородные, как в соседнем колхозе), фермер собирает хорошие урожаи.

2. Современный аграрий. Каков он? Наверняка, человек грамотный.

2. Современный аграрий. Каков он? Несомненно, человек грамотный.

3. Новая агротехника экономичнее и простее, но освоение ее требует более лучше организовать работу.

3. Новая агротехника экономичнее и проще, но освоение ее требует лучше организовать работу.

Как видим, при употреблении наречий нередки такие же ошибки, как и при употреблении имен прилагательных, и прежде всего это — плеонастические сочетания при образовании сравнительной степени.

27. Устранение морфолого-стилистических ошибок при употреблении глагола

При стилистический правке рукописи редактор замечает ошибки в образовании личных форм глагола : Когда я в следующий раз очучусь в этих местах, я уже сумею хорошо ориентироваться (я окажусь в этих местах или: мне будет суждено очутиться в этих местах — глагол не имеет формы первого лица); Моль угнездяется моментально (может угнездиться моментально).

Стилистически не оправдано употребление разговорно-просторечных форм «изобилующих» глаголов в авторской речи : В случае раздражения носоглотки ее полоскают (надо: полощут) 2%-м раствором соды или водой. Подлежат правке и ошибки в образовании тех или иных спрягаемых глагольных форм, например : Дерево развешало густые ветки (развесило, от глагола развесить, а не развешать).

Особого внимания требует употребление временных форм глагола. Так, стилистически не мотивировано использование глагола в прошедшем времени в предложении: У носорога всегда имелся запас жира на суровое время года в форме особого нароста на загривке. Следовало использовать форму настоящего времени со значением вневременного действия (имеется запас жира). Впрочем, стилистическая правка в этом случае может быть более радикальной: На загривке у носорога есть огромный нарост, это запас жира, который помогает ему пережить бескормицу.

При переносном употреблении видо-временных форм глагола не должно возникать неясности, двусмысленности в контексте, поэтому в некоторых случаях редактор вносит уточнения, например: Подследственный добивается дополнительного расследования (добился или: требует дополнительного расследования). Подобная же двусмысленность возникает и в такой фразе: Героиня романа полюбила крестьянского парня и бежит с ним из дома свекра, где влачит жалкое существование. Более широкий контекст позволяет редактору уточнить значение глагольного времени (бежала, влачила жалкое существование).

Очевидны ошибки, связанные со случайной заменой форм прошедшего времени глагола формами настоящего времени в таких предложениях: Работы по сооружению гидротехнического комплекса начаты на несколько месяцев раньше, чем намечается (следовало: намечалось) проектом; Традиционной техникой стенных росписей была фреска, на которой краски наносятся (наносились) на сырую штукатурку.

Недопустима и случайная замена видовых форм глагола, например употребление совершенного вида вместо несовершенного: Были знаменательные полеты космических кораблей «Союз», которые прокладывают дорогу созданию долговременной орбитальной станции (следует: проложили), а также — несовершенного вида вместо совершенного: На следующий день дивизия получила задание переправляться на правый берег Волги (следует: переправиться).

Стилистической правки требует также употребление устаревших форм видового образования глагола : Император берет младшего Синявина в поездки по монаршим дворам Европы, удостоивает невиданной чести. (следовало: удостаивает). Довольно часто наблюдается разнобой видо-временных форм глаголов: один может быть выражен формой несовершенного вида настоящего времени, а другой — формой совершенного вида прошедшего времени и т.п. Рассмотрим примеры стилистической правки таких ошибок.

Стилистической правки требует и неоправданное употребление глаголов разных видовых форм.

Редактору приходится заменять разговорно-просторечные формы повелительного наклонения глагола: — Езжай и забудем об инциденте, — хотел я сказать таксисту, но промолчал (поезжай — литературный вариант); исправлять ошибки при употреблении глаголов в сослагательном наклонении: Отказ России от поддержки православных христиан в Турции поколебал бы ее авторитет у порабощенных турками народов, серьезный ущерб был нанесен и российским внешнеполитическим интересам (следует: был бы или: мог бы быть нанесен).

Особого внимания требует употребление возвратных глаголов. Обращение к ним бывает необоснованным : За эти годы уже начал писаться второй дневник. Графитовый стержень затем красился и отправлялся на просушку. Редактор отмечает случаи неудачного употребления возвратных глаголов и, как следствие, замену пассивной конструкцией активного оборота: Там, где войска в 1918 году восторженно встречались населением, теперь бродят шайки. (из рапорта генерала А.Н. Пепеляева командующему Сибирской армией). Лучше было бы написать: Там, где в 1918 году население восторженно встречало войска, теперь бродят шайки. Стилистическая правка подобных конструкций состоит в отказе от страдательного глагола на -ся и замене его глаголом действительного залога или в употреблении именного сказуемого с причастием:

Как видим, редактор исключил глаголы страдательного залога; их заменили страдательные причастия и глагол, указывающий на активное действие. Однако неверно было бы считать, что во всех случаях можно без ущерба переделать пассивную конструкцию в активную, например : Дверь открывается автоматически (нельзя сказать «открывают автоматически»).

При употреблении причастий встречается неправильный выбор их временных, а иногда и видовых форм : Вспоминаю первое выступление нашей фронтовой концертной бригады, состоящей из артистов драматического театра (следует состоявшей); Монтаж турбины был выполнен на три недели раньше намечаемых планом сроков (следует намеченных); Грязь в город несут тракторы и грузовики, въезжающие на асфальт с проселочных дорог, и машины, остановившиеся на обочине (следует останавливающиеся). Как видно из последнего примера стилистической правки, недопустим разнобой видо-временных форм причастий, употребленных в одном предложении и одинаково отражающих темпоральность (въезжающие-значит и останавливающиеся, а не остановившиеся).

В пределах высказывания грамматические категории причастий должны быть также согласованы с аналогичными категориями глаголов. Разнобой видо-временных форм спрягаемых и неспрягаемых глагольных слов, требует стилистической правки : Лесную тишину временами нарушали сорвавшиеся с высоких сосен комья снега. Поскольку глагол нарушали указывает на повторяющееся действие, причастие также должно быть образовано от аналогичного по форме глагола, способного отразить не однократное, а повторяющееся действие: срывавшиеся комья снега.

Иногда ошибки связаны с неправильным образованием причастий : человек, привыкнувший ко всеобщему вниманию (вместо привыкший); размышления об увиденном и наблюденном (нет глагола «наблюсти»); давно мечтаемая должность (глагол мечтать непереходный, поэтому от него нельзя образовать страдательное причастие).

Нельзя согласиться с употреблением действительно причастия вместо страдательного, что нередко становится причиной комизма высказывания : Свиньи, отправляющиеся на убой, нагуляли много жира. В таких случаях происходит смешение субъектно-объектных отношений (получается, что «свиньи сами отправляются на убой»). Исправляя предложение, можно написать: отправляемые на убой, но возможна и более радикальная правка: На убой отправляют только хорошо откормленных (жирных) свиней.

Приведем примеры стилистической правки предложений, в которых причиной ошибок стало неверное употребление причастий.

1. Исторические предпосылки Крымской войны 1853-1856 гг. — противоречия между Россией и Турцией — так и остались не до конца прояснившимися.

1. Исторические противоречия. так до конца и не прояснились (остались не проясненными).

2. Крымская война, часто вспоминаемая, но вместе с тем мало знаемая.

2. Крымская война 1853-1856 гг. . О ней часто вспоминают, но мало знают.

3. Решение Боярской думы от 20 октября 1696 г. «Морским судам быть!» отнюдь не являлось «популистским» жестом. Это был законодательный акт, выражающий объективную необходимость.

3. . Это был законодательный акт, выражавший объективную необходимость.

Нельзя образовать причастия будущего времени от глаголов совершенного вида: пожелающий, расскажующий. Причастия, в отличие от спрягаемых форм глагола, не могут передавать значение сослагательного наклонения. Если автор не учитывает этого, редактору приходится исправлять подобные речевые ошибки:

1.В Доме культуры откроется выставка, отобразящая становление города на Енисее, расскажущая о его старожилах.

1. выставка, в которой будет отображено становление города на Енисее, рассказано о его старожилах.

2.Для участников анкетирования, не захотевших бы на анкете писать свое имя, можно предложить шифры.

2.Для участников эксперимента, которые не захотят указать свое имя, можно предложить шифры.

3.В работе по воспитанию ответственности у подчиненных необходим поиск новых методов, приносивших бы максимальные результаты.

3.В работе. необходим поиск новых методов, которые приносили бы максимальные результаты.

Таким образом, использование причастий требует от автора и редактора особого внимания: обладая большими выразительными способностями, эта глагольная форма несет в себе и «значительную степень риска», так как нередко становится причиной нарушения языковой нормы.

При употреблении деепричастий возможны ошибки в их образовании: Заметя волнение собеседника. (следует: заметив); Присмотрясь внимательно, вы увидите (присмотревшись); Он задумался, чеша затылок (почесывая затылок). Если несколько деепричастий оказываются в одном предложении, не исключены ошибки при сочетании форм разного вида: Определив эти величины и измеряя силу тяжести на различных широтах, мы определим по формуле и сжатие Земли. Редактор устраняет подобные ошибки при стилистической правке: Определив эти величины и измерив силу тяжести.

Нарушает логику речи ошибочное образование деепричастий от глаголов несовершенного (или совершенного) вида, порождающие разнобой видовых форм сказуемого и обстоятельства. Например : Ставший в 1852 году императором Наполеон III решил восстановить утраченное влияние католицизма в Палестине, существенно ограничивая тем самым роль России в ближневосточных делал [следовало: ограничив (от глагола совершенно вида ограничить, а не от глагола ограничивать)].

Сопоставление суффиксального оформления и видовых значений неспрягаемых форм глагола поможет избежать нарушения языковой нормы. Это убеждает в том, что при употреблении деепричастий нельзя не учитывать их грамматических особенностей и стилистических функций в речи.

Если речь идёт о возможности унести что-то, например стакан кофе, с собой, то слово «навынос» пишется слитно. Так говорит Большой толковый словарь. В этом вопросе лучше верить ему, а не интернету: «Яндекс» предлагает 68 миллионов сайтов, на которых встречается неправильно написанное «на вынос», и только 10 миллионов с верным «навынос».

2. Воочию

Наречие «воочию» употребляется в связке с глаголом «увидеть» и означает, что человек наглядно убедился в чём-либо. При современном стремлении к лаконичности редко выходит за пределы книжной речи. Но если вы решили написать роман, пишите это наречие правильно и забудьте про «ваочию».

3. Неспроста

Наречие «неспроста» пишется слитно, так как приставку не- нельзя отделить от слова без изменения его смысла на противоположное. Однако в редких случаях пробел между «не» и «спроста» встретить можно. Например, в предложении «он сделал это не спроста, а по плану». Но в этом случае речь идёт о наречии «спроста» в значении «непредумышленно» с отрицанием.

4. Вполуха

5. Напролом

Есть школьное правило: наречия, образованные соединением предлогов с существительными, пишутся слитно, если между этими частями речи нельзя вставить ещё одно слово. «Напролом» — отличная иллюстрация к этому правилу.

6. Второпях

Никаких «торопей» в современном русском языке нет. Значит, что и существовать отдельно без предлога они не могут. Когда спешите и пишете второпях, не забывайте об этом.

7. В придачу

Ситуация, обратная слову «второпях»: существительное «придача» хоть и устарело, но всё ещё содержится в словарях. И с предлогом оно пишется раздельно, даже если речь идёт о наречии.

8. Воистину

Уже скоро это наречие вам понадобится, чтобы отвечать в соцсетях на анимированные стикеры с куличами и яйцами, поэтому самое время запомнить, что пробел ваш — враг ваш. Как говорят словари, «воистину» может быть и наречием, и вводным словом, но при этом пишется всегда слитно.

9. Наугад

Слова «угад» не существует в природе. Если вы его попробуете отыскать в толковом словаре Ушакова, то узнаете, что «угад» употребляется только с приставкой на-. Значит, нет никаких оснований разделять их пробелом.

10. Исподлобья

«Исподлобья» — совсем не то же самое, что из-под какой-нибудь кровати, потому что слово «кровать» есть, а «лобья» нет. И раз уж наречие пишется слитно, нет причин сохранять букву «з» в начале слова. Из-за соседства с глухой согласной «п» она трансформируется в не менее глухую «с».

11. Наотмашь

Здесь действует всё то же правило: нет слова «отмашь», нет и пробела в «наотмашь».

12. Втихомолку

Слитное написание наречия «втихомолку» считается единственно верным. Это же касается и его синонима «потихоньку».

13. Всмятку

Вкрутую или всмятку — какие бы яйца вы ни любили, оба этих состояния обозначаются наречиями, которые пишутся слитно. Также в наречии «всмятку» нет пробела, если речь идёт об автомобильной аварии или другом происшествии.

14. Начеку

Если речь идёт о наречии «начеку» в значении «настороже», то оно пишется слитно. Пробел потребуется, только если вы рассказываете о гранате, причём не о фрукте.

15. Вничью

Ещё одно слово, которое может пригодиться в этом году во время чемпионата мира по футболу, — «вничью». Если речь идёт об игре, в которой никто не выиграл, пробел здесь не нужен. Наречия, образованные благодаря соединению предлога с местоимением, пишутся слитно.

16. Напоказ

Легко, потому что сочетание употребляется в виде наречия или существительного с предлогом. В первом случае пробел не нужен, а во втором — нужен.

17. Наперегонки

А вот в слове «наперегонки» ошибиться сложно. Во-первых, «перегонков» нет. Во-вторых, даже если бы они существовали, вставить ещё одно слово между ними и предлогом «на» невозможно. Значит, пробел не нужен.

Хорошо писать — это полезный навык, а выработать его не так сложно. Лучший путь — через « », бесплатный и крутой курс писательского мастерства от редакторов Лайфхакера. Вас ждёт теория, много примеров и домашки. Справитесь — будет легче выполнить тестовое задание и стать нашим автором. Подписывайтесь!

Л. В. Дегальцева. Некоторые трудности, связанные с употреблением наречий в прессе

НЕКОТОРЫЕ ТРУДНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С УПОТРЕБЛЕНИЕМ НАРЕЧИЙ В СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЕ

Дегальцева Анна Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и речевой коммуникации, Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского, deganna[email protected]

В статье рассматриваются некоторые трудности, с которыми сталкивается журналист при использовании качественных наречий в текстах современной газеты. Автор анализирует случаи избыточного или неточного употребления наречий. Ключевые слова: современная газета, наречия, качественные наречия, использование наречий.

Some Difficulties Associated with the Usage of Adverbs in Modern Press

Anna V. Degaltseva, ORCID 0000-0003-3791-9777, Saratov State University, 83, Astrakhanskaya Str., Saratov, 410012, Russia, [email protected] mail.ru

The article discusses some difficulties that a journalist encounters when he uses qualitative adverbs in the texts of a modern newspaper. The author analyzes the cases of excessive or incorrect usage of adverbs.

Key words: modern newspaper, adverbs, qualitative adverbs, usage of adverbs.

DOI: 10.18500/1817-7115-2018-18-1 -113-116

Изучение языка средств массовой информации является одним из актуальных вопросов современной лингвистики. Рассмотрение деятельности журналиста в аспекте культуры речи (нарушение им орфоэпических, лексических, грамматических, функционально-стилевых, коммуникативных, этических и других норм) и рискогенности массовой коммуникации неоднократно становилось предметом филологических исследований1.

В данной работе хотелось бы обратиться к ошибкам, которые возникают при использовании в языке газет такой части речи, как наречие. Выбор именно этого класса слов связан с нашим интересом к изучению его функционирования в разных сферах общения2. Исследование проводится на материале региональных и центральных изданий газет «Аргументы и факты» (далее -АиФ) и «Московский комсомолец» (далее — МК). Как отмечает О. Б. Сиротинина, в современных СМИ происходит процесс размежевания изданий по содержательной направленности и степени их ангажированности. Это приводит к тому, что

разные газеты отличаются стилистически: по наличию/отсутствию в них фельетонной разнузданности, негативной оценки и разоблачающей информации, количеству речевых ошибок или недочетов3. Издания «МК» и «АиФ» являются полярными в этом отношении. Недостаточно высокий уровень коммуникативной компетентности некоторых журналистов «МК», а также их стремление к созданию эмоционально окрашенного, максимально экспрессивного текста приводит к нарушению ими различных норм (этических, речевых, грамматических и стилистических). Газета «АиФ-Саратов» является в большей степени информационно-аналитическим изданием, в ней сообщаются и аргументируются факты, а значит, степень экспрессии здесь меньше. Согласно проанализированным нами данным, ошибки или неточности в употреблении наречий чаще всего встречаются в выпусках «МК», причем не только региональных, но и центральных.

Одними из самых распространенных трудностей, возникающих при употреблении наречий в языке современных газет, являются нарушения лексических норм, среди которых преобладает речевая избыточность, а именно плеоназм. Плео-настичность текста — одно из довольно типичных видов нарушений лексических норм4. Избыточное употребление языковых единиц свойственно текстам разных жанров и сфер общения. Согласно данным психолингвистического исследования, проведенного А. Н. Бурухиным, большинство плеонастических сочетаний слов уже устоялось в языке и воспринимается многими его носителями как норма5. Явление речевой избыточности присутствует и в современной прессе. Как отмечает Т. Г. Зуева, плеоназмы в речи теле- и радиожурналистов тиражируются в СМИ, превращаются в штампы6.

Анализ тексов современной газеты показал, что случаи плеонастического употребления наречий не гомогенны и определяются рядом факторов. Чаще всего встречаются случаи избыточного употребления одиночного наречия при глаголе-сказуемом, семантическая структура которого не требует употребления адвербиального конкретизатора. Рассмотрим частныеслучаи: Каин и Авель: в поселке Оус старший брат насмерть зарезал младшего (АиФ-Урал 20.03.2013); Однако в ходе конфликта Каут насмерть зарезал мужчину кухонным ножом, а орудие убийства выбросил в лесополосу (МК 06.10.2014); Бешеный бобер насмерть загрыз фотографа-рыбака (МК

© Дегальцева Л. В., 2018

11.04.2013), где зарезать — «убить острым орудием»7; загрызть — «грызя, умертвить»8, насмерть

— «так, что наступает смерть»9, смерть — «прекращение жизнедеятельности организма»10. Таким образом, в семантической структуре наречия и глагола присутствует общая сема «прекращение жизни». Следовательно, употребление наречия насмерть в данных высказываниях является избыточным. По-видимому, его использование при глаголах с семантикой лишения жизни позволяет журналисту быть уверенным в том, что читатель однозначно поймет: описанные действия повлекли за собой смерть. Подобное плеонастичное употребление может быть связано с тем, что журналист не воспринимает смысл многозначной приставки за- как доведение действия до предела11. Из-за этого в значении глагола появляется диффуз-ность, которая ведет к обеднению языковой системы12. Нам встретились и более абсурдные случаи лишнего употребления данного наречия: Разряд молнии насмерть убил 34-летнего мужчину, а также травмировал двух женщин и 3-летнего ребенка (МК 03.07. 2016).

Избыточность наречия обычно встречается при многозначных или употребленных в переносном значении словах. Например, в высказывании К1913 году Люба целиком ушла в личную жизнь и бывала дома все реже и реже (АиФ 20.10.203) используется многозначный глагол уйти, употребленный в переносном значении: «целиком отдаться чему-нибудь»13. Как видим, наречие целиком при этом глаголе является лишним. Ср.: Максим Панфилов в какой-то момент целиком ушел в индийское кино (МК 07.06.2013).

Случаи избыточного употребления наречий при глаголах, имеющих только одно возможное истолкование, встречаются не так часто. Рассмотрим подобные примеры. Только так можно будет сэкономить и даже запастись впрок (МК 18.01.2015); Можно ее запасти впрок, но не в виде варений и джемов (АиФ 13.07.2006), где запасти — «заготовить впрок», запастись

— «запасти для себя чего-нибудь»14. Как видим, сема впрок уже входит в словарное толкование глаголов, следовательно, употребление данного наречия является нецелесообразным. Ср.: Люди напряженно всматриваются: кто в потолок, кто на иконы, кто пытается разглядеть саму кувуклию (МК 15.04.2012), где всмотреться -«напрячь зрение и внимание, чтобы рассмотреть, разобрать»15.

Иноязычное происхождение глагола-предиката может затруднять точное понимание его значения, особенно если такой глагол является многозначным. Значения заимствованных слов вызывают трудности даже у представителей довольно высоких типов речевых культур16. Если журналист понимает смысл такого глагола лишь в общих чертах, он для большей точности стремится пояснить его наречием, которое на самом деле дублирует значение предиката. Фотогра-

фии наглядно демонстрируют нарушителям, к каким последствиям может привести несоблюдение правил дорожного движения (МК-Тюмень 08.02.2012); Он разноплановый игрок, что он сегодня наглядно продемонстрировал (АиФ-Казань 27.09.2015). Демонстрировать здесь имеет значение «показывать что-либо наглядным спо-собом»17. Рассмотрим пример избыточного употребления наречия при глаголе депортировать. В результате чиновникам приходится персон нон грата отлавливать и насильно депортировать (МК 24.07.2014). Обратимся к толкованиям глагола и наречия. Депортировать здесь имеет значение «изгонять удалять из страны (спец.)18, изгонять — «удалять насильственно откуда-нибудь»19. Таким образом, значение «насильно» заключено уже в семантику самого глагола. Оба глагола — демонстрировать и депортировать -образованы от французских слов, в свою очередь восходящих к латинскому языку20, что может затруднять их точное понимание пишущим.

Иноязычный характер может иметь и наречие, семантические особенности которого ясны не всем носителям языка, в том числе и журналистам. Так, употребление наречия эксклюзивно с частицами только и лишь ведет к речевой избыточности: Будут представлены уникальные образцы тканей, которые используются эксклюзивно только лишь этим брендом и только на индивидуальном пошиве (АиФ-Нижний Новгород 12.10.2015); Что действительно обидно, так это то, что кризис существует эксклюзивно только для нашей страны (МК 13.12. 2015). Эксклюзивно имеет значение «для кого-чего-нибудь одного»21, многозначные частицы только и лишь здесь реализуют значение «ограничение, выделение из множества, единственно, исключительно»22.

К проявлениям плеоназма можно отнести употребление при одном глаголе нескольких наречий, одно из которых является избыточным: Непременно следует обязательно посетить вотчину Антона Павловича Чехова, Мелихово (МК 20.07.2005), где непременно — «обязательно, совершенно необходимо»23. Нам также встретились случаи лишнего употребления наречий в составе ряда однородных членов: В том же письмеЖерар Депардье подробно и обстоятельно признается в любви к России и ее культуре (МК 04.01.2013), где обстоятельно — «подробно, содержательно»24.

Иногда избыточность наречия обусловлена тем, что глагол является не нейтральным и общеупотребительным, а стилистически маркированным словом, что может затруднять понимание говорящим всех семантических особенностей такого предиката: Сидящие в них 40 девушек в погонах то и дело снимают трубки телефонов и начинают что-то быстро строчить на компьютерах (МК 29.10.2008). Разговорно-шутливый глагол строчить имеет значение «быстро, наскоро писать», следовательно, сема «быстро» уже присутствует в его толковании25.

Л. В. Дегальцева. Некоторые трудности, связанные с употреблением наречий в прессе

Другой трудностью, связанной с употреблением наречий в современной прессе, является смешение паронимов. Рассмотрим конкретные примеры. В мире футбола, где высока конкуренция и много недоброжелателей, почтенно отзываются о Семаке все те, кто в бескомпромиссной борьбе борется за место под солнцем отечественного футбола (АиФ 20.04.2013); Россия принимала его очень почтенно и тепло (МК 30.08.2016). Прилагательное почтенный — производящая база наречия почтенно — имеет значение «внушающий почтение, заслуживающий его»26. В данном случае следовало бы использовать наречие почтительно, которое выражает смысл «относясь с почтением, выражая почтение»27. Подобные случаи смешения паронимов нередки: Каждый посетитель считает своим долгом подойти к моему собеседнику и благодарственно пожать ему руку (МК 13.05.2005). Вместо благодарственно здесь следует употребить благодарно («выражая признательность»28), благодарственными могут быть письмо, телеграмма, слова29.

Ошибки в употреблении наречий могут являться и следствием нарушения норм лексической сочетаемости. Во время выступления прокурора обвиняемый в удобном спортивном костюме сидел вразвалку, положив ногу на ногу, и казалось, что к происходящему был равнодушен (МК 17.10.13). Наречие вразвалку следует употреблять только по отношению к походке30. В статье с заголовком «Оппозиция пошла врассыпную» (МК 28.06. 2016) говорится о разобщенности и бессистемности российской оппозиции. Наречие врассыпную, согласно данным толкового словаря, необходимо использовать применительно к разбегающимся в разные стороны людям31. Использование с глаголом пойти является не совсем точным и уместным в данном случае. Другим примером нарушения норм лексической сочетаемости является заголовок «Водитель «Ниссана» разбился вдребезги на трассе М-5 под Самарой» (МК в Самаре 11.08. 2016). Наречие вдребезги имеет значения «на мелкие части, осколки», а также «полностью, совершенно (разг.)»32. Многозначный глагол разбиться в данном контексте относится к человеку и имеет значение «сильно пораниться, ушибиться»33. Поскольку человек не мог разбиться ни на осколки, ни полностью, по-видимому, наречие вдребезги следует понимать как относящееся к автомобилю.

Иногда неуместное употребление наречия может привести к нарушению этических норм. Приведем примеры. Гастарбайтер по имени Нур-бек мимоходом изнасиловал пожилую москвичку прямо на ее рабочем месте, когда ходил за пивом для своих собутыльников (МК 30.09.2010). Мимоходом здесь имеет значение «по пути, проходя мимо»34. Создается впечатление, что преступление, которое совершил мужчина, — обыденное и незначительное дело, оно даже не стоит внимания: будто бы он по пути на минутку заскочил к своей давней знакомой. Нарушением этических

норм является также использование иронии по отношению к трагической ситуации35: Неизвестный грабитель разрядил обойму в сотрудников охраны, прикрепленных к отделу компьютерной техники, после чего благополучно скрылся (МК 26.09.2012). Конечно, наречие благополучно в значении «удачно, успешно»36 употреблено журналистом иронически. Если избежание наказания и является удачей, то только с точки зрения нарушителя закона. Однако ирония по отношению к любому незаконному действию, тем более убийству нескольких человек, является прямым нарушением этических принципов журналиста.

Итак, одним из самых частых нарушений, связанных с употреблением наречия в современной газете, является его избыточное употребление. Оно возникает из-за того, что журналист недостаточно точно и полно понимает значение самого наречия или слова, с которым оно грамматически связано. Причинами такого непонимания обычно могут служить иноязычный характер лексемы, ее многозначность или ограниченность в употреблении, а также многозначность некоторых морфем, входящих в ее словообразовательную структуру. Другими видами ошибок, возникающих при употреблении наречий, являются смешение лексем-паронимов и нарушение норм лексической сочетаемости. Иногда употребление наречия в ироническом ключе может быть неоправданным и неэтичным. Ошибки и трудности при выборе наречий свидетельствуют о не очень удачных попытках журналиста сделать свою речь яркой и выразительной, а также говорят о недостаточно высоком уровне его коммуникативной компетентности. Особенно часто это проявляется в текстах сотрудников «МК».

1 См.: Горбачевский М. Об ответственности за слово // Русская речь. М., 2007. Вып. 1. С. 69-72 ; Кормилицы-наМ., Сироттта О. Речевой этикет в СМИ как фактор влияния на речевую культуру российского общества // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2015. Т. 15, вып. 1. С. 5-9 ; Кормилицына М., Сиротинина О. Язык СМИ: учеб. пособие. Саратов, 2011 ; Попова Т. Агрессивные формулы речевого поведения журналистов: вторичные функции или прямое оскорбление? // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М. Кормилицыной, О. Сиротининой. Вып. 8. Саратов, 2008. С. 99-108 ; Рискогенность современной коммуникации и роль коммуникативной компетентности в ее преодолении / под ред. О. Сиротининой, М. Кормилицыной. Саратов, 2015 ; Сиротинина О., Куликова Г. Взаимосвязь языковых компетенций СМИ и их потребителей // Вестн. ННГУ. 2010. № 4-2. С. 723-726 ; Сковородников А. О состоянии речевой культуры в российских средствах массовой информации (опыт описания типичных нарушений литературно-языковых норм) // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: науч.-метод.

бюл. Вып. 6 / под ред. А. Сковородникова. Красноярск; Ачинск, 1998. С. 10-19 ; Этика речевого поведения российского журналиста / ред.-сост. Л. Дускаева. СПб., 2009 ; Язык современной публицистики: сб. ст. / сост. Г. Солганик. 2-е изд., испр. М., 2007 и др.

2 См.: Дегальцева А. Адвербиализация как способ усложнения семантики предложения: дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2012.

3 См.: Сиротинина О. Современный публицистический стиль русского языка // Русистика, 1999. № 1-2. С. 5-16.

4 См.: Ковалева Т. К вопросу о типологическом своеобразии плеоназмов в русском языке XXI в. // Изв. ВГПУ. 2014. № 2. С. 98-101 ; Перцева Л. Речевые неправильности как ошибка и как речевой приём (на материале современной газетной публицистики) // Вестн. ВятГГУ 2008. № 4. С. 19-25 ; Сиротинина О. Русский язык: система, узус и создаваемые ими риски. Саратов, 2013 ; Хакимова Е. Отступления от лексической нормы в современных российских СМИ // МИРС. 2010. № 2. С. 73-77 и др.

5 См.: Бурухин А. Плеоназмы в индивидуальном лексиконе (экспериментальное исследование) // Вестн. ЛГУ им. А. С. Пушкина. 2012. № 3. С. 167-174.

6 См.: Зуева Т. Формы речевой избыточности в речи теле- и радиожурналистов // Вестн. НовГУ 2010. № 57. С. 42-44.

7 Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / отв. ред. Н. Ю. Шведова. М., 2011. С. 825.

10 Там же. С. 903.

11 Там же. С. 239.

12 См.: Сиротинина О. Русский язык: система, узус и создаваемые ими риски.

13 Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. С. 1023.

14 Там же. С. 259.

15 Там же. С. 120.

16 См.: Сиротинина О. Русский язык в разных типах речевых культур // Русский язык сегодня: сб. ст. / отв. ред. Л. П. Крысин. Вып. 1. М., 2000. С. 240-251.

17 Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. С. 190.

18 Там же. С. 191.

19 Там же. С. 290.

20 Там же. С. 190-191.

21 Там же. С. 1122.

22 Там же. С. 412, 988.

23 Там же. С. 515.

24 Там же. С. 547.

25 Там же. С. 952.

26 Там же. С. 712.

29 См.: Вишнякова О. Словарь паронимов русского языка. М., 1984. С. 32.

30 См.: Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. С. 117.

33 Там же. С. 788.

34 Там же. С. 448.

35 См.: Дегальцева А. Нарушение журналистами этических норм в заголовках газеты «Московский комсомолец» // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М. А. Кормилицыной. Вып. 12. Саратов, 2012. С. 90-99 ; Ее же. Нарушения этических норм в заголовках газет // Рискогенность современной коммуникации и роль коммуникативной компетентности в ее преодолении. С. 69-81 ; УздинскаяЕ. Типичные нарушения норм в газетном тексте и их предупреждение: учеб. пособие. Саратов, 2010.

36 Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. С. 47.

Образец для цитирования:

Дегальцева А. В. Некоторые трудности, связанные с употреблением наречий в современной прессе // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2018. Т. 18, вып. 1. С. 113-116. DOI: 10.18500/1817-7115-2018-18-1-113-116.

Cite this article as:

Degaltseva А. V. Some Difficulties Associated with the Usage of Adverbs in Modern Press. Izv. Saratov Univ. (N. S.), Ser. Philology. Journalism, 2018, vol. 18, iss. 1, рр. 113-116 (in Russian). DOI: 10.18500/1817-7115-2018-18-1-113-116.

Не потеряйте. Подпишитесь и получите ссылку на статью себе на почту.

Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и , способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в , так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о « », неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение : «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).

Ударение : «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении . Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

  • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный .
  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство . Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов . Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост» , поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».

Фразеологические ошибки

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

  • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
  • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
  • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
  • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
  • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
  • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
  • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

  • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
  • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
  • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
  • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
  • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при .

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный .

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс « ». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

источники:

https://sunmag.me/kultura/08-06-2016-narechiya-v-kotorykh-my-chasto-delaem-oshibki.html

https://uchitel.pro/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%D0%B5-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C-%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8/

https://schkola4kotovo.ru/tipichnye-oshibki-v-upotreblenii-narechii-tipichnye-trudnosti-pri/

Содержание

  1. Какие существуют правила построения предложений в русском языке?
  2. Содержание:
  3. Что такое прямой порядок слов в русском языке?
  4. Как правильно составлять предложения в русском языке? Структура предложения
  5. Что такое обратный порядок слов в предложении?
  6. Типичные ошибки в русском языке: грамматические, речевые и орфографические
  7. Самые распространенные ошибки в ЕГЭ по русскому языку:
  8. Грамматические ошибки
  9. Виды грамматических ошибок:
  10. Речевые ошибки
  11. Виды речевых ошибок:
  12. Типичные речевые ошибки (К10)
  13. К наиболее частотным речевым ошибкам относятся:
  14. Логические ошибки
  15. Фактические ошибки
  16. Орфографические, пунктуационные, графические ошибки
  17. Типичные ошибки в русском языке: грамматические, речевые и орфографические
  18. Классификация ошибок по ФИПИ
  19. Виды грамматических ошибок
  20. Виды речевых ошибок
  21. Фактические ошибки
  22. Орфографические, графические, пунктуационные ошибки
  23. Политика конфиденциальности персональных данных
  24. Разновидности ошибок
  25. Способы исправления
  26. Примеры допущенных погрешностей
  27. Речевые ошибки: виды, причины, примеры
  28. Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?
  29. Виды речевых ошибок
  30. Примеры и причины возникновения речевых ошибок
  31. Лексические ошибки
  32. Фразеологические ошибки
  33. Морфологические ошибки
  34. Синтаксические ошибки
  35. Орфографические ошибки
  36. Пунктуационные ошибки
  37. Стилистические ошибки
  38. Пути исправления и предупреждения речевых ошибок
  39. Онлайн-курс «Русский язык»
  40. Источники
  41. Отзывы и комментарии

Какие существуют правила построения предложений в русском языке?

Содержание:

Синтаксис учит правильному построению предложения. От этого зависит понятность высказывания адресату.

Характерная для русского языка структура предложения впервые была описана Н. М. Карамзиным. Ученый и историк выделил две традиционные формулы конструкции основы:

Обе конструкции иллюстрируют прямой порядок слов в русском языке.

44374ccddc01b62db30189940be86ab524073a67

Что такое прямой порядок слов в русском языке?

Правила построения предложений в русском языке предполагают расположение синтагм, обусловленное законами синтаксиса, семантики и условиями функционального стиля.

Порядок слов несет стилистическую нагрузку. Слово, поставленное в несвойственную позицию в предложении, приобретает особый смысл.

Прямой порядок слов — это традиционное для русского синтаксиса расположение элементов фразы.

Как правильно составлять предложения в русском языке? Структура предложения

Правильное построение предложений в русском языке состоит в следующем:

Рекомендации, как правильно составлять предложения в русском языке, относятся и к словосочетаниям, входящим в состав высказывания:

Как строится предложение в русском языке, если в нем есть однородные члены? При включении в конструкцию ряда однородных определений на первое место ставится наименование более важного признака: По расхлябанной осенней лесной дороге передвигался рессорный экипаж.

Структура предложения с инфинитивом в русском языке предполагает его постпозицию: Поедем учиться в Москву.

Что такое обратный порядок слов в предложении?

Обратный порядок — это нарушение традиционной последовательности слов в предложении. Если это делается с целью усиления образности, такой обратный порядок слов в предложении называется инверсией.

Любое изменение правил составления предложений в русском языке акцентирует внимание на словах, находящихся на непривычных местах. Например, перестановка определения перед главным словом подчеркивает его интонационно и семантически: Были здесь барышни прекрасные, молодцы смелые, отцы семейств дородные.

Изменение места определения и отделение его от определяемого существительного всегда усиливает этот член предложения: Поздняя нам выпала в этом году весна.

Непрямой порядок слов часто используется в литературе для создания художественного образа, а также в речевой практике. Инверсия делает наше высказывание более емким, точным, экспрессивным. Например, нарушая правило о постпозиции управляемого слова, соотносимого с глаголом, мы подчеркиваем качество совершаемого действия: Медленно, неверными шаркающими шагами, шел старик по длинному коридору.

Строгой регламентации, как правильно построить предложение в русском языке, нет. Порядок слов обладает относительной свободой, ограниченной грамматическими законами и требованиями смысла.

Порядок слов связан с актуальным членением предложения на тему (известное) и рему (новое). Как правило, тема связана с подлежащим, рема — со сказуемым. Синтаксическое место их не закреплено: Афанасий Иванович тяжело дышал. Вихрями скручивались синие облака в вышине.

Источник

Типичные ошибки в русском языке: грамматические, речевые и орфографические

Самые распространенные ошибки в ЕГЭ по русскому языку:

Классификация ошибок по ФИПИ

Грамматические ошибки

Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.

В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например:

Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.

Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.

Виды грамматических ошибок:

Речевые ошибки

Виды речевых ошибок:

Это ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц:

Эти ошибки связаны обычно с нарушением закономерностей и правил грамматики и возникают под влия­нием просторечия и диалектов.

К типичным можно отнести и грамматико-синтаксические ошибки:

Типичные речевые ошибки (К10)

Это нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штам­пы; немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использо­вание экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смеше­ние) паронимов; ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом многозначность.

К наиболее частотным речевым ошибкам относятся:

Логические ошибки

Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

Композиционно-текстовые ошибки

Фактические ошибки

Орфографические, пунктуационные, графические ошибки

При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки

Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.

Графические ошибки – различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений. К ним относятся: различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания.

Распространенные графические ошибки:

Источник

Типичные ошибки в русском языке: грамматические, речевые и орфографические

plant and notebook with copyspace 23 2148186934.f664fcf99e1c1a46e6a662ced4261a31104

Наши курсы призваны помочь школьникам успешно подготовиться к ЕГЭ и стать студентами медицинских вузов. Мы предлагаем глубокие знания как для подготовки к профильным ЕГЭ по химии и биологии, так и к ЕГЭ по русскому языку.

В этой статье познакомимся с классификацией типичных ошибок в русском языке и разберем их на конкретных примерах.

Классификация ошибок по ФИПИ

Составители КИМов ЕГЭ по русскому языку предлагают следующую классификацию, которая используется при проверке письменного задания. Итак, типичные ошибки подразделяются на:

Орфографические, пунктуационные и графические

Рассмотрим каждый вид подробнее.

Виды грамматических ошибок

Грамматические ошибки заключаются в неправильном образовании слов и их грамматических форм, в нарушении синтаксической связи между словами в словосочетании и предложении.

Ознакомимся с типичными грамматическими ошибками в русском языке.

По д скользнуться (нужно писать поскользнуться).

Неправильное образование формы существительного

Многочисленные договор а (нужно: многочисленные договоры).

Неверное образование формы прилагательного

Не более громче, а более громкий, не самый старейший, а самый старый

Неправильное образование формы числительного

Около пятиста участников вместо пятисот участников

Неверное образование формы местоимения

Ихний сын (правильно: их сын).

Неправильное образование форм глаголов, причастий, деепричастий

Махает (правильно: машет)

Скакающий (верно: скачущий),

Положа трубку вместо положив

Он восхищается студентами, напролом идущих к своей цели (правильно: студентами, идущими к своей цели).

Анна Александровна не поздравила с день рожденья.

(правильно: не поздравила с днём рождения).

Нарушение связи между подлежащим и сказуемым

Все, кто советуют не пользоваться гаджетами перед сном, обычно сами пренебрегают этим правилом (правильно: кто советует).

Ошибочное построение предложений с причастным и деепричастным оборотами

Классический пример: Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа.

Смешение прямой и косвенной речи

Директор заявил, что я накажу виновных.

(Правильно: директор заявил, что он накажет виновных).

Нарушение границ предложения

Аня, наверное, испугалась. Потому что вздрогнула и обернулась (необходимо оформить как сложноподчиненное предложение).

Виды речевых ошибок

Речевая ошибка – это нарушение в структуре употребления и сочетаемости слов.

Постарайтесь запомнить типичные речевые ошибки в русском языке и не употреблять их в своих высказываниях.

Употребление слова в не подходящем для него значении

Благодаря землетрясению, были разрушены сотни жилых домов (следовало употребить предлог из-за ).

Он откликается на все свободные вакансии ( слово вакансия означает свободное рабочее место).

В своем рассказе автор рассказывает о событиях прошлого лета.

Неудачное употребление местоимений

Лена очень любила свою подругу. Она была очень доброй и заботливой.

Неправильное употребление паронимов

В решении этого вопроса были приняты эффектные меры (следует употребить эффективные меры).

Нарушение лексической сочетаемости

Неоправданное употребление просторечий, жаргонизмов

Автор не ожидал такого кринжа.

Логические ошибки – это высказывания, в которых есть внутреннее противоречие, нарушение логики изложения мысли. Такие ошибки тоже не редко встречаются в работах ЕГЭ по русскому языку.

Автор поднимает проблему патриотизма. Эта тема очень важна в наше время (тема и проблема – далеко не одно и то же).

Нарушение причинно-следственных связей

Вскоре она перестала плакать, так как успокоилась.

Отсутствие связи между высказываниями

Автор задумывается о роли воспитания в жизни ребенка. И действительно, детям нужно заботиться о животных, чтобы привить чувство ответственности.

Фактические ошибки

Фактическая ошибка – это искажение информации о событиях и лицах, упоминаемых в тексте сочинения.

Искажение фактов, содержащихся в тексте.

Автор с упоением отзывается о писателе А. Эйнштейне.

Неверное упоминание фактов биографии автора или героя текста, даты, фамилии, цитаты.

Все смешалось в доме Обломовых.

Орфографические, графические, пунктуационные ошибки

Орфографическая ошибка – это неправильное написание слова. К типичным орфографическим ошибкам в русском языке относятся:

Правописание букв в слабой позиции перехо т ( переход)

Нарушения в переносе слов рад-ость

Слитное или раздельное написание слов какбудто, не чем (как будто, нечем)

Правописание чередующихся корней умерать (умирать)

Правописание словарных слов. Например, поменяться кординально (кардинально)

Совет: если вы сомневаетесь в написании слова, не используйте его, а замените синонимом, в написании которого вы уверены.

Пунктуационные ошибки связаны с неправильной постановкой знаков препинания, неверного их выбора (запятая на месте тире).

неверное оформление прямой речи на письме,

невыделение уточняющих слов, причастных и деепричастных оборотов.

Хотя наиболее частыми являются именно грамматические ошибки в ЕГЭ по русскому языку, обратите внимание и на все остальные.

Совет: найдите в интернете текст с ошибками и отредактируйте его, выделив в нем все виды ошибок. Такое упражнение поможет вам стать грамотнее и прибавит чувство уверенности при написании сочинения на ЕГЭ.

А если ваша подготовка к ЕГЭ зашла в тупик и вы не знаете, с чего начать, либо у вас остались вопросы, то скорее записывайтесь на наши курсы!

Заказать
звонок

Политика конфиденциальности персональных данных

Настоящая Политика конфиденциальности персональных данных (далее – Политика конфиденциальности) действует в отношении всей информации, которую сайт МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКАЯ ШКОЛА «МЕДИК», (далее – МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКАЯ ШКОЛА «МЕДИК») расположенный на доменном имени (а также его субдоменах), может получить о Пользователе во время использования сайта (а также его субдоменов), его программ и его продуктов.

Источник

Разновидности ошибок

Чтобы понимать, что представляют собой такие нарушения речи, важно видеть разницу. Существует несколько видов ошибок, которые отличаются в зависимости от неверных формулировок, неправильного использования времен глаголов, построения предложения в целом и много другого.

Нарушения структуры сочетания слов:

Построение блоков с потерей смысловой нагрузки:

Неверное формирование простых двусоставных структур:

Неправильное построение предложений с одним главным членом:

Ошибки при образовании вводных слов и композиций:

Построение неверных конструкций с синтаксически самостоятельными членами:

Ошибки при отображении прямой и косвенной речи:

Неправильное формирование композиций с несколькими главными членами:

Неверное составление конструкций сложноподчинённого типа:

Ошибочное составление сложных блоков без союзов и союзных слов:

Неправильное формирование сложных блоков с применением связующих способов разного типа:

Чтобы исключить из текста или речи ошибки такого рода, нужно знать и применять на практике установленные нормы и правила.

Способы исправления

Для того чтобы знать, как исправить синтаксическую ошибку, нужно провести тщательный анализ текста. Выявив смысловые провалы и логические несоответствия, можно приступать устранению несоответствий содержания грамматическим нормам русского языка.

Номера в списке исправления ошибок соответствуют порядку в перечне «Разновидности ошибок»

Список методов исправления ошибок:

Кроме того, нельзя допускать нарушение логической последовательности частей при образовании сложных элементов текста.

Примеры допущенных погрешностей

Наглядные модели предложений, содержащих синтаксические нарушения, помогают более глубоко понять правила русского языка и не позволяют допустить погрешность.

Синтаксические ошибки, примеры:

Виды синтаксических ошибок и способы их исправления можно изучить более подробно по многочисленным таблицам, широко представленным в специализированной литературе, а также пройти пробное задание.

Источник

Речевые ошибки: виды, причины, примеры

rechevye oshibki vidy prichiny primery

Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?

Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%8B %D0%BE%D1%88%D0%B8%D0%B1%D0%BE%D0%BA

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).

Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».

Фразеологические ошибки

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный материал.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Источники

Отзывы и комментарии

А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.

Источник

Речевые ошибки: виды, причины, примеры

Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?

Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

типы ошибок

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»). 

Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

  • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».  

Фразеологические ошибки   

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

  • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
  • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
  • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
  • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
  • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
  • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
  • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

  • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
  • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
  • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
  • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
  • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи.  Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный материал.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Подробнее Купить сейчас

Источники

  • Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
  • Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
  • Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
  • Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
  • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.

Отзывы и комментарии

А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.

4.Найти и назвать лексические ошибки, отредактировать
предложения (исправить лексические ошибки).
1. Справка предоставлена для предоставления по месту
требования. 2. О переводе обучающихся на обучение с применением
электронного обучения и дистанционных образовательных технологий.
3. Родители часто оказывают помощь детям в выполнении домашних
заданий. 4. Через приоткрытую настежь дверь доносились громкие
голоса. 5. Задание нужно выполнить за короткий период времени.
6. Ним нужны эффектные методы работы. 7. Лектора подбросили на
машине.

Назовите виды ошибок

А) «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием.
«Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.
Б) «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя».
«Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».

Речевые ошибки – это
любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек
может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот
эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В
связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в
ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации
речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление,
по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как
следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве
фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность
механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на
предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические
ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами,
причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных
грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся
акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение«конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит»
(«платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»),
«колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас»
(«сейчас»). 

Неправильное ударение«зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод»,
«а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил
лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях,
искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают
нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему
значении
. Это самая распространённая лексическая речевая
ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

·                   
Смешение слов, близких по
значению: «Он обратно прочитал книжку».

·                   
Смешение слов, близких по
звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс,
индианка – индейка, одинарный – ординарный
.

·                   
Смешение слов, близких по значению и
звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант,
дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда.

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы,
мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования
слов
. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их
вещественных значений. Например, нельзя сказать «Я поднимаю этот тост»,
поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием.
«Через приоткрытую настежь дверь» – речевая ошибка, потому что дверь не может
быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута)
одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и
тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента
целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут
движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя».
 Тавтология
– словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная
организация», «Желаю долгого творческого долголетия».  

Фразеологические ошибки   

Фразеологические ошибки возникают, когда
искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им
значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

·                   
Изменение лексического состава
фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;

·                   
Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой
об стенку»);

·                   
Расширение лексического состава
фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу»
(фразеологизм: обратиться по адресу);

·                   
Искажение грамматической формы
фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки».
Правильно: «сложа»;

·                   
Контаминация (объединение)
фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава»
(объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);

·                   
Сочетание плеоназма и
фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;

·                   
Употребление фразеологизма в
несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о
фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное
образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с
нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания
слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

·                   
Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;

·                   
Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;

·                   
Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал
Маяковский или читали произведения Маяковского?);

·                   
Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое,
о чём я вас прошу, – это внимание»;

·                   
Лишнее соотносительное слово в главном
предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё
небо».

Орфографические ошибки.

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса,
сокращения слов. Характерен для письменной речи. 

Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать
на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное
употребление знаков препинания при письме.

Пути исправления и предупреждения
речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа
над своей речью должна включать:

·                   
Чтение художественной литературы.

·                   
Посещение театров, музеев, выставок.

·                   
Общение с образованными людьми.

·                   
Постоянная работа над совершенствованием
культуры речи.

https://4brain.ru/blog/

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Чери амулет ошибки двигателя
  • Через неделю состоится первая премьера оперы ошибка
  • Чери амулет ошибка р0507
  • Через гугл плей не скачиваются приложения выдает ошибку
  • Чери амулет ошибка р0444