ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
- ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
-
ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ОШИБКИ.
Ошибки, связанные с нарушением норм литературного произношения и обусловленные воздействием, во-первых, диалектов, жаргонов, просторечия; во-вторых, письма (так называемого побуквенного произношения); в-третьих интерференцией родного языка. Среди О. о. выделяются: ошибки в области гласных (например, произношение в безударных слогах гласного [o] вместо редуцированного звука [а]); ошибки в области согласных (например, произношение фрикативного «г» – [h]ора вместо [г] – гора); ошибки в отдельных грамматических формах и ряд других. Большую помощь изучающим русский язык для предотвращения О. о. могут оказать орфоэпические словари.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР.
.
2009.
Смотреть что такое «ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ОШИБКИ» в других словарях:
-
ОШИБКИ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ — ОШИБКИ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ. См. орфоэпические ошибки … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
-
ошибки, свойственные исключительно устной форме речи — Орфоэпические и акцентологические ошибки. Нарушают правильность, а иногда и точность речи … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
-
ошибки орфоэпические — Вид речевых ошибок, связанных с нарушением правил произношения: 1) ошибки, допущенные под влиянием диалекта, просторечия; 2) орфографическое произношение при чтении; 3) нарушение акцентологической нормы под влиянием родного языка; 4) нарушение… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
-
ошибки произносительные — Вид речевых ошибок, заключающихся в нарушении правил произношения (см. ОШИБКИ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ). О.п. нарушают правильность и точность речи … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
-
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ — РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ. Нарушение норм языка в устных и письменных сообщениях. Р. о. связаны с отступлениями от норм литературного языка и нарушениями правильности речи. Традиционно классифицируются в соответствии с уровнями языка и подразделяются на… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
-
Контроль в обучении — абитуриент тест, айзенка тест, анализ ошибок, анализ речи компьютером, анализ урока, анкета, анкетирование, баллы оценочные, валидность теста, векслера тест, гиперкоррекция, грамматико морфологические ошибки, грамматико синтаксические ошибки,… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
-
информационная модель выразительности речи — включает следующие компоненты: I. значение: одно из коммуникативных качеств речи; такие особенности речевой структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателей или читателя; II. формы выразительности речи: 1) неязыковые типы:… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
-
Школа (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Школа (значения). Школа … Википедия
-
Обучение говорению — активное владение языком, беседа, вводный курс устный, владение языком активное, высказывание, выступление, говорение, диалог, диалогическая речь, диалогический текст, диалогическое единство, дикция, дискурс, дискурсивная компетенция, дискуссия,… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
-
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ — аббревиатура, абзац, автоматическая обработка текста, автоматический перевод, автономная речь, адаптация речевая, адаптация текста, адресант, адресат, азбука, акт речевой, активная грамматика, активная лексика, активная речь, активное владение… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
2
ОРФОЭПИЧЕСКАЯ
ОШИБКА (от греч. orthos
– ‘прямой, правильный’ и epos
– ‘речь’) – это отклонение от
установленных правил произношения.
Поскольку орфоэпия
как раздел языкознания обеспечивает
единство звукового оформления устной
речи всех носителей русского языка, то
нарушение ее правил зачастую становится
помехой в коммуникации (общении между
людьми) и может привести к ошибкам в
понимании. Наиболее распространенными
орфоэпическими ошибками в русской речи
являются следующие.
1. Неправильная
постановка ударения (здесь и далее
приводим, разумеется, в первую очередь
правильные варианты) — агент,
агентство
(не агент,
агентство!),
алкоголь
(не алкоголь!),
алфавит
(не алфавит!),
аноним
(не аноним!),
апокалипсис
(не апокалипсис!),
апостоф
(не апостроф!),
аргумент
(не аргумент!),
арест
(не арест!),
бюрократия
(не бюрократия!),
вероисповедание
(не вероисповедание!),
газопровод
(не газопровод!),
диспансер
(не диспансер!),
договорный
(не договорной!),
документ
(не документ!),
доллар
(не доллар!),
досуг
(не досуг!),
доцент
(не доцент!),
единовременно
(не единовременно!),
жизнеобеспечение
(не жизнеобеспечение!),
заголовок
(не заголовок!),
изобретение
(не изобретение!),
инструмент
(не инструмент!),
каталог
(не каталог!),
квартал
(не квартал!),
километр
(не километр!),
медикаменты
(не медикаменты!),
намерение
(не намерение!),
некролог
(не некролог!),
осуждённый (не осужденный!),
портфель
(не портфель!),
приведение
(не приведение!),
призыв
(не призыв!),
приобретение
(не приобретение!),
процент
(не процент!),
соболезнование
(не соболезнование!),
созыв
(не созыв!),
сторицей
(не сторицей!),
факсимиле
(не факсимиле!),
фетиш
(не фетиш!),
ходатайство,
ходатайствовать
(не ходатайство,
ходатайствовать!),
эксперт,
экспертный
(не эксперт,
экспертный!)
и под.
2. Неправильный
выбор твердого или мягкого согласного
перед Е в заимствованных словах:
[Д’]емократ,
[Д’]емократия
(не [Д]емократ,
[Д]емократия!),
кон[Т’]екст
(не кон[Т]екст!),
но бифш[Т]екс
(не бифш[Т’]екс!),
бу[Т]ерброд
(не бу[Т’]ерброд!),
[Т]ен[Д]енция
(не [Т’]ен[Д’]енция!),
ин[Т]енсивный
(не ин[Т’]енсивный!).
3. Лишние звуки
(буквы) в слове: беспрецедентный
(не беспрецеНдентный!),
будущий
(не будуЮщий!),
двуглавый
(не двуХглавый!),
инцидент
(не инциНдент!),
компрометировать
(не компромеНтировать!),
констатировать
(не констаНтировать!),
конфиденциальный
(не конфиНденциальный!),
прецедент
(не прецеНдент!),
проблема
(не проМблема!),
чрезвычайно
(не чЕрезвычайно!),
чрезмерный
(не чЕрезмерный!),
эскорт
(не эКскорт!),
юрисконсульт
(не юрисТконсульт!).
4. Замена звуков
(букв) в слове: амбиция
и амбициозный
(не аНбиция,
аНбициозный!),
вакансия
(не ваканЦия!),
заём
и наём
(не заЙм,
наЙм!
– хотя займа,
найма),
растаможивать
(не растамАживать!),
рэкетир
(не рэкетЁр!),
афера
(не афЁра!),
одновременно
(не одновремЁнно!),
опека
(не опЁка!),
блеф
(не блЁф!).
5. Пропуск звука
(буквы): конъюнктура
(не конъЮКтура!),
эксгумация
и эксгумировать
(не эСГумация,
эСГумировать!).
6. Произношение
зияния
(сочетания двух гласных в слове):
про[Э]кт,
(не про[ЙЭ]кт!),
но ди[ЙЭ]та,
кли[ЙЭ]нт.
7. Ненужная мягкость
в суффиксе –ИЗМ: тоталитари[ЗМ],
сепарати[ЗМ] (не тоталитари[З’М],
сепарати[З’М]!).
8.
Образование грамматических форм
некоторых слов, прежде всего форм
множественного числа ряда существительных
и многих глагольных форм, что также
часто связано с изменением места ударения
в словоформе:
аэропорт
– р. п.
ед. ч. аэропорта;
мн. ч.
аэропорты,
аэропортов
(не аэропорта,
аэропрорты,
аэропротов);
бухгалтер
— мн. ч.
бухгалтеры,
бухгалтеров
(не бухгалтера,
бухгалтеров);
договор
— мн. ч.
договоры,
договоров
(не договор,
договора,
договоров);
шофёр
— р. п. ед. ч. шофёра,
мн. ч. шофёры,
шофёров
(не шофер,
шофера,
шофера,
шоферов);
включить
— включит,
включат;
включённый;
включён,
включена,
включено,
включены
(не включит,
включат;
включенный;
включен,
включена,
включено,
включены);
взять
— взял, взяла,
взяло
и
взяло,
взяли;
взятый;
взят,
взята,
взято,
взяты
(не взяла;
взята,
взято,
взяты);
уплатить
— уплатит,
уплатят;
уплаченный;
уплачен,
уплачена;
уплачено,
уплачены
(не уплотит,
уплотят;
уплоченный,
уплочен,
уплочена;
уплочено,
уплочены);
тысяча
– две тысячи
седьмой год;
в две тысячи
восьмом году;
в двух тысячах
сорока двух
словарях, к
двум тысячам двум посетителям
(не двУХ
тысячи седьмой год;
в двУХ тысячи восьмом году);
сильный
– силён,
сильна,
сильно,
сильны
и сильны
(не сильно).
Уже
само представление о типах возможных
произносительных ошибок и о том, в каких
орфоэпических
словарях
можно навести соответствующую справку
способно помочь преодолеть речевые
ошибки говорящего.
Соседние файлы в папке ФОНЕТИКА
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
АВТОНОМНАЯ
НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «КУБАНСКИЙ ИНСТИТУТ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ
ПРОЕКТ
по дисциплине
«Русский язык»
на тему
«Орфоэпические ошибки и способы их устранения»
Выполнил студент
группы 20-ПНК1-9
Специальность
44.02.02 Преподавание
в начальных
классах
Козуля Анна
Евгеньевна
Руководитель:
Преподаватель русского
языка и литературы
Цимбалистова Д.Р.
Подпись________________
Краснодар, 2021
СОДЕРЖАНИЕ
Введение………………………………………………………………………..….3
Глава I. Орфоэпические
нормы и ошибки……………………………………6
1.1 Орфоэпия.
Нормы произношения слов………………………..….……6
1.2 Ударение в
словах и его особенности………………………………….7
1.3 Виды
орфоэпических ошибок…………………………………………..9
Глава II.
Опытно-экспериментальное исследование по теме: «Орфоэпия. Орфоэпические нормы»
в начальных классах……………………………..14
2.1 Методика
преподавания орфоэпии в начальной школе……………..14
2.2 Процедура
исследования и анализ результатов………………………18
Заключение………………………………………………………………………21
Список использованных источников…………………………………………22
Приложение А ………………………………………………………………….24
Приложение В …………………………………………………………………..24
Приложение С………………………………………………………………..…25
ВВЕДЕНИЕ
Соблюдение орфоэпических
норм является незаменимой частью речевого этикета, так как демонстрирует
отношение человека к родному языку и собственной культуре. Нужно ценить свой
язык и не допускать ошибок, как в деловой, так и в повседневной речи.
Данная тема была выбрана мною не случайно, поскольку в настоящее время для
каждого человека является важным владение нормами литературного произношения,
умение правильно и грамотно формировать свои мысли. Произносительные нормы
изучает специальный раздел лингвистики – орфоэпия. Орфоэпические
ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными погрешностями
произношения. Кроме этого, соблюдение орфоэпических
норм устной речи – один из показателей владения культурой русской речи.
Обычно значительная часть освоения норм языка происходит в дошкольном и
младшем школьном возрасте. Поэтому именно начальная школа играет огромную роль
в становлении и усовершенствовании навыков грамотной устной речи ребёнка.
Работа по развитию речи учащихся очень разностороння. Одно из направлений — это
обогащение словарного запаса ребёнка путём развития у него орфоэпической
правильности речи. Это означает, что у учащихся необходимо формировать хорошую
дикцию, развивать выразительность речи, повышать культуру живого слова
Внимание к орфоэпической стороне речи у детей определяется большим количеством
факторов, среди которых первое место занимает именно социальный фактор. Это
значит, что ребенок, который ходит в детский сад, общается со старшими братьями
и сестрами, способен быстрее развить свою речь и пополнить словарный запас. Грамотная
устная речь облегчает и ускоряет процесс общения. Кроме того, соблюдение
орфоэпических норм устной речи – один из показателей владения культурой речи.
Действующие программы по русскому языку для начальной школы требуют вести
работу над орфоэпической стороной речи учащихся на протяжении всего периода
обучения. В
современном обществе расширилась сфера воздействия живого, звучащего слова на
человека. Поэтому изучение орфоэпии играет огромную роль в начальной школе.
Все вышеперечисленные факторы свидетельствуют об актуальности данной исследовательской
работы.
Для того, чтобы граждане в нашей стране оставались высокообразованными и
грамотными, необходимо твёрдо овладеть правильным грамматическим строем русского
литературного языка.
Учитывая вышеизложенные аргументы и
умозаключения, текущее состояние предмета исследования является немаловажной и
имеет большое значение. Данная тема актуальна, перспективна, теоретически и
практически важна за счет своей объемности.
Объект исследования:
устная речь
В качестве предмета исследования
я указала орфоэпические ошибки
Цель работы:
выявить причины орфоэпических ошибок и преподнести рекомендации по их
устранению
Задачи:
1)
Дать определение понятию «орфоэпия»
2)
Раскрыть основные орфоэпические нормы
произношения
3)
Выявить наиболее распространенные ошибки в
речи
4)
Исследовать ошибки ударения в словах
устной речи
В данной работе используются методы
исследования теоретического характера: изучение, обобщение, тестирование,
анализ.
Новизна: принимая
во внимание значимость имеющихся исследований по данной проблеме, некоторые
элементы сложного целого еще пребывают в ходе исследования, познаются и требуют
дополнительного рассмотрения, что и будет сделано в проектной работе.
Практическая значимость:
результаты данной исследовательской работы могут быть использованы во
внеклассной работе по русскому языку
Структура:
проектная работа включает в себя введение, две главы, одна из которых содержит
теоретическую часть, другая – практическую, а также заключение и список использованной
литературы.
ГЛАВА
1. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ И ОШИБКИ
1.1
Орфоэпия. Нормы произношения слов
Культура речи – понятие широкое. Оно обозначает умение, во-первых, правильно
говорить и писать, во-вторых, употреблять языковые средства в соответствии с условиями
общения. [А. А. Евтюгина, 2019: с. 70]
Правильной считается речь, которая соответствует нормам литературного языка:
произносительным, грамматическим, лексическим. Основная задача культуры речи —
практическая: овладеть знаниями о языке настолько, чтобы уметь подобрать нужные
слова, грамматически правильно построить речь, чтобы она была четкой, яркой и
выразительной.
Чтобы правильно и красиво говорить, нужно
соблюдать языковые нормы. Что это такое и почему важно их знать? Попробуем
ответить на эти вопросы.
«Норма» ( лат. Norma) – общепринятое и обязательное для членов того или иного
сообщества правило, образец поведения или действия. Значит, «нормы ударения»
— это правило произношения. В литературном языке выделяют орфоэпические,
орфографические, словообразовательные, лексические, морфологические,
синтаксические и пунктуационные нормы. В своей работе я подробно изучу
орфоэпические нормы. Чтобы понять, о чем идет речь, познакомимся с понятием
«орфоэпия».
«Орфоэпия» (греч. Orthos – правильный и epos – речь) – система правил, определяющих правильное литературное
произношение. [Д. Н. Ушаков, 1935: с.46]
«Орфоэпическая норма» — это единственный вариант правильного произношения слова.
Орфоэпические нормы обслуживают
литературный язык, т.е. язык, на котором люди пишут и говорят. А это значит,
что у него должны быть строгие нормы: не только лексические, грамматические, но
и орфоэпические. Различия в произношении мешают людям при общении, переключая
их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Орфоэпические нормы
устанавливаются учеными — специалистами в области фонетики.
Другие варианты произношения, которые считаются неправильными,
нелитературными, могут появляться из-за фонетики иных языковых систем —
территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков.
1.2 Ударение в слове и его особенности
Для того, чтобы
исследовать нормы ударения, а также понять причины их нарушения, для начала
нужно вспомнить «Что такое ударение?» «Какова его значимость в слове?» С
определением «ударение» мы сталкивались еще в начальных классах. Ударение – особый
«голосовой молоточек», который ударяет на один из гласных звуков в слове. В
Толковом словаре русского языка представляется следующее понятие: «Ударение»
— выделение слога в слове или целого слова в предложении с помощью
голоса. [С. А. Кузнецов, 1998: с 327]
Каждый день, говоря по
сотне тысяч слов, мы не вспоминаем об ударении, о нем мы задумываемся, когда
слышим необычное для нас произношение, а ведь подобная речь весьма трудно
воспринимается. С неправильной постановкой ударения может меняться значение
слова (Атлас и атлАс) Чтобы грамотно ставить ударение в слове, необходимо знать
его особенности.
В зависимости от того,
какой элемент выделяется, существует логическое и словесное
ударение
Логическое ударение |
Словесное ударение |
Это выделение слова и группы слов, которые являются важными с |
Это выделение слога в слове |
Например, в стихотворении |
Если в слове несколько слогов, то один из них должен — Слог, который произносится с большей длительностью, называется Гласный звук этого слога – ударным гласным Остальные гласные в слове — безударные |
1.3
Виды орфоэпических ошибок
Неправильное произношение показывает недостаточный уровень
культуры, личностную незрелость. Почему люди все таки допускают ошибки в
ударении? Причина проста: в устной речи ударение имеет свойство изменчивости,
также в русском языке нет единых правил постановки ударения. Конечно, если в
языке ничего не меняется, значит, этот язык мертв. В живом языке постоянно
появляются новые варианты и исчезают старые; бывает так: то, что вчера было
недопустимо, сегодня становится возможным, а завтра — единственно верным. И
если лингвист заметил, что норма изменилась, то он обязан зафиксировать это
изменение. Вариативность в словарях появляется неслучайно: нормы русского языка
со временем меняются, поэтому рекомендации разных словарей могут отличаться. В
устной речи у людей подобные ошибки возникают из-за отсутствия ударения в
письменной речи, а также под влиянием просторечия, неправильного произношения
слов СМИ, местных диалектов, заимствований. Ошибки могут появляться и по
причине невнимательности говорящего к своей речи.
Например, в просторечии постановка ударения происходит
согласно своим законам: люди говорят так, как им удобно (звонишь, положил,
красивее). С одной стороны, следование нормам ударения в бытовой лексике не
обязательно, но, когда просторечные нормы переходят в постоянное употребление —
это становится отрицательным явлением.
Слова из речи той или иной профессии (бухгалтера,
почтальона, врача) могут являться причинами отклонений от нормы ударения.
Привыкнув к профессиональной деятельности, люди будут использовать слова —
профессионализмы в повседневной речи, а ведь разница между литературным
произношением и произношением профессионализмов очень большая: искра́ – и́скра
(у шоферов), до́быча – добы́ча (у горняков).
Еще одной причиной, вызывающей изменчивость ударения,
считается наличие в нашем языке большого количества иностранных (заимствованных
слов). Читая газеты и книги, где ударение обычно не обозначается, некоторые
люди запоминают иностранное слово с ударением, подобным ударению в словах в
русском языке. В результате чего они говорят не жалюзѝ, а жа́люзи.
Оказывают влияние на литературный язык и диалекты (местные
территориальные говоры). Диалектной
(иначе областной) лексикой называют ту часть лексики, которая является
свойственной людям, живущим в определенной местности или регионе. На
территории России их десятки, отличающихся не только лексическими, но и
произносительными вариантами.
Волжское «оканье», южное «гэканье»,
среднерусское «ц» вместо «ч», донское «щ» вместо
«ч», уральское «шта», ставропольское «аув» вместо
«ов» в конце слова — все эти несоответствия русской орфоэпии,
выдающие «географию» говорящего, незаметны для него самого и резко
действует на восприятие слушателя, если он родом из другого региона.
Диалектные слова, которые используются в художественной
литературе, называются диалектизмами. Термин “диалектизм” включает в себя не
только то, что относится к особенностям словарного состава того или иного
диалекта, или говора, но и то, что составляет его фонетическую или
грамматическую особенность. Например: вяселый (веселый), дамно (давно), энтот
(этот) – фонетические диалектизмы; свяжая сено (свежее сено), у мене (у меня),
степя (степи), ругать (ругает) – грамматические диалектизмы;
Иногда можно слышать, как некоторые люди «окают», т.е.
отчётливо произносят звук О в безударном положении (корова, молоко, пойдём и
т.д.). Такое произношение характерно для северорусских народных говоров.
Существует и «аканье», т.е. вместо О произносить звук, близкий к А, например:
карова, гарада, вада и т.д. Конечно, «оканье» не затрудняет понимание
говорящего, однако такое произношение выражает несоответствие литературной норме.
Появление ошибок в ударении появляется из-за того, что
ученик, встречаясь с незнакомыми словами, воспроизводит их так, как ему удобно.
Отмечено, что иногда в речи ребенка при чтении учебника он допускает ошибки в
словах, особенно стоящих не в начальной форме. Даже взрослые люди испытывают
затруднения при работе с научной или иностранной лексикой.
Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны
· с постановкой ударения
Сложность и замысловатость русского ударения известна всем. В основном
это обусловлено особенностью русского ударения в целом. Оно отличается разноместностью (может
быть на любом слоге в слове: ирис, замок, занятый, чудный) и подвижностью (может
менять своё место в разных формах одного слова: нача́ть, на́чал, начала́, на́чали).
Кроме того, ударение может меняться с течением времени.
Например, сейчас мы произносим слово волшебство с ударением на
последний слог (волшебство́), а раньше говорили волше́бство.
Однако различия в постановке ударения можно заметить и в настоящее
время. Так, одинаково правильным в литературной речи считается
произношение творо́г и тво́рог, баржа́ и ба́ржа, камфара́ и ка́мфора, комба́йнер и комбайнёр.
Достаточно много вариантов произношения существует в литературной
и профессиональной речи.
Например, моряки говорят: компа́с, рапо́рт,
в речи медиков – флюорографи́я, афази́я, эпилепси́я,
тогда как основным вариантом произношения является ко́мпас, ра́порт, флюорогра́фия, афа́зия, эпиле́псия.
Постановка ударения также может зависеть от значения слова:
заброни́ровать место в гостинице – забронирова́ть орудие; приво́д в
поилицию – при́вод в механизме; осенняя мокрота́ –
кашель с мокро́той; языково́й барьер – языко́вая колбаса; занято́й человек
– за́нятое место; вяза́нка дров – кофта-вя́занка.
· с произношением е или э после согласных
в заимствованных словах
А) произносится мягко, например:
[т’э’]рмин, ши[н’э’]ль
Б) произносится твердо, например:
Компьют[те]р, биз[нэ]с
В) двоякое произношение, например:
[дэ]кан и [д’э]кан, декада, кредо, претензия и др.
· с произношением е или ё после согласных
под ударением
Особую трудность представляет отличие ударных [е] и [о] (на письме
– ё) после мягких согласных. От одной буквы меняется значение всего слова: небо
и нёбо, все и всё, желе́зка – желёзка, исте́кший год и истёкший кровью
Во многих исконно русских словах безударному [е] под ударением
соответствует [о]:
Жена – жёны, село – сёла, везу – вёз.
По данным «Орфоэпического словаря» произношение данных слов
является верным в обоих случаях:
Белёсый
и беле́сый;
Блёклый
и бле́клый;
Местоиме́нный
и местоимённый;
Жёлчь
и желчь;
Манёвр
и мане́вр;
Реше́тчатый
и решётчатый;
Пересе́кший
и пересёкший;
· с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн
В современном русском
языке слова с сочетанием ЧН,
ЧТ можно
разделить на три группы:
1. те, в которых ЧН произносится только как [ШН]:
конечно, скучно, нарочно, яичница, прачечная, скворечник,
девичник, двоечник, горчичник, что, что-нибудь, что-то,
а также женские отчества на ЧНА:
Ильинична, Кузьминична, Фоминична;
2. те, в которых ЧН произносится только как [Ч’Н]:
точно, удачный, точечный, маскировочный, нечто и др.;
3. те, в которых правильными считаются оба варианта
произношения:
подсвечник, булочная, горничная, копеечный, порядочный, ничто.
4. В некоторых случаях варианты произношения меняют
лексические значения:
сердечный приступ — друг серде[шн]ый
· использование лишних гласных и согласных
или, напротив, произвольное исключение гласного или согласного звука в слове поскользнуться, участвовать, калория, труженик,
гостиная
· с произношением звуков [ж] и [ж»] на
месте сочетаний жж, жд, зж.
Сочетание зж произносится как двойной твердый:
1. На стыке приставки и корня:
Например: ра[ж:]ог(разжёг),
бе[ж:]алостный(безжалостный), и[ж:] ога(изжога).
2. На стыке предлога и следующего слова:
Например: бе[ж:]ены(без жены),
[ж:]еной( с женой), бе[ж:ы]ра(без жира).
Сочетание зж произносится как двойной мягкий:
1. Внутри корня
Например: ви [ж’:] ать(визжать),
дребе [ж’:] ать(дребезжать), пое[ж’:]ай(поезжай), по[ж’:]е(позже), загромо
[ж’:]у (загромозжу).
2. На месте орфографического сочетания жж:
Например: во [ж’:]и(вожжи),
дрб [ж’:] и(дрожжи), со [ж’:’]о нный(сожженый), жу [ж’:] ать(жужжать), жу [ж’:]
– йт(жужжит).
ГЛАВА
2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ТЕМЕ: «ОРФОЭПИЯ. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ
НОРМЫ» В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ
2.1
Методика преподавания орфоэпии
в начальной школе
Одним из важнейших элементов общей культуры человека,
которая требует постоянного развития — является речевая культура личности. В
основу её входят уже существующие представления человека о «речевом идеале»,
стандартах и нормах, в соответствии с которыми должна строиться правильная, а
главное — грамотная современная языковая речь.
Рассмотрим, какие требования предъявляет примерная
образовательная программа по русскому языку для начальной школы к освоению
раздела «Орфоэпия».
Стоит обратить внимание на то, что орфоэпия не выделяется
отдельно, как, например, графика или грамматика, а идёт вместе с фонетикой.
В разделе «Обучение грамоте» можно увидеть, что выделяется
только фонетика и туда входят: звуки речи, понимание звукового состава слова и
его значения, установление числа и последовательности звуков в слове, сравнение
слов, различающихся одним или несколькими звуками, распознавание гласных и
согласных звуков, гласных ударных и безударных, согласных твёрдых и мягких,
звонких и глухих, слог, как минимальная произносительная единица, деление слов
на слоги, определение места ударения.
Для успешного освоения в начальной школе курса «Орфоэпия»
учащемуся младших классов необходимо усвоить следующие умения и навыки:
— умение слушать звучащую речь;
— умение слышать произносимое слово, находить в нём отклонения от
орфоэпических и акцентологичеких норм как в собственной, так и в чужой речи;
— умение дикционно и ясно артикулировать звуки, звукосочетания и
слова родной речи;
— умение правильно и грамотно воспроизводить услышанное на основе
образца;
— умение соотносить слышимое и произносимое слово с видимым: уметь
определять соответствие звукового и буквенного состава, уметь находить
противоречие между литературным произношением и написание слова;
— умение самостоятельно употреблять орфоэпические и
акцентологические образцы современного русского литературного языка в
собственной речи и при чтении.
Все вышеперечисленные умения и навыки будут являться тем
минимумом, которыми должен будет овладеть ученик к концу обучения в начальной
школе. Он включает в себя орфоэпические правила современного русского
литературного языка, а также слова и грамматические формы слов, значимые с
точки зрения литературного произношения и ударения.
Для ознакомления с орфоэпией в начальной школе
применяется общий подход, который используется для любых трудностей в русском
языке. Преподавание орфоэпии в начальной школе так или иначе направленно на
знакомство детей с труднопроизносимыми словами. Однако на этом не могут
заканчиваться задачи изучения орфоэпии в школе. Важно не только познакомить с
правильным произношением некоторых слов, но и создать потребность говорить
правильно, стремиться контролировать свою речь, развивать её с точки зрения
нормативности, знать, как это делать, поскольку в течение всей жизни человек
регулярно будет сталкиваться с такого рода словами.
Этот подход определяет задачи изучения орфоэпии:
– воспитание неравнодушного отношения к правильно звучащей речи;
– формирование представлений о произносительных трудностях;
– умение замечать в речи труднопроизносимые слова;
– развитие привычки обращаться к словарю (или другим источникам)
для определения правильного произносительного варианта;
– стремление запомнить правильный вариант и использовать при
необходимости;
– знакомство с нормами произношения слов, в которые наиболее часто
можно допустить ошибку
Для того, чтобы детям было интересно изучать материал, и
чтобы они его легче усваивали, необходимо обратить внимание на такие факторы:
1) Методы преподавания. Наиболее эффективными считаются
1.Игровые формы;
2.Организация групповой, парной и индивидуальной работы;
3.Формирование самостоятельной деятельности учащихся;
4.Создание конкретных ситуаций, их анализ;
5.Постановка вопросов, активизирующих диалог.
2) Формы организации учебного процесса
1. Уроки (традиционные уроки, предметные уроки, интегрированные
уроки, уроки на основе использования ТСО)
2. Экскурсии (учебные прогулки, ознакомительные экскурсии)
3. Лабораторные занятия (уроки с использованием опытов и элементов
лабораторных работ)
4. Практические занятия (уроки-практикумы)
5. Игровые занятия (уроки с игровыми моментами, ситуациями)
6. Тематические праздники
7. Выставки и презентации работ
3) Средства обучения
Средства обучения используют в качестве демонстрационного
материала, с целью отражения реальной действительности. Применение средств
обучения позволяет придать высказываниям педагога практический смысл, дать
наиболее полное и ясное представление о разных предметах и явлениях окружающей
среды.
1. Цифровые образовательные ресурсы (электронные учебники,
электронные доски)
2. Дидактические материалы (учебники, словари, справочники, сценарии
деловых игр)
3. Технические средства обучения (компьютер, проектор)
4. Наглядные средства и оборудования (макеты, натуральные объекты,
таблицы, оборудование, лаборатории)
2.2 Процедура исследования и анализ результатов
В ходе исследования мне стало интересно, знают ли ученики
начальных классов орфоэпические нормы ударения, и какие ошибки они допускают? Для
решения данного вопроса мною была разработана анкета (приложение 1). Я выбрала
12 слов из разных частей речи: 3 существительных, 2 прилагательных, 2 глагола,
2 причастия, 1 деепричастие и 2 наречия. Учащимся 4 класса (21человек)
муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения средней
общеобразовательной школы №7 было предложено расставить ударение. В результате
анкетирования я получила следующие результаты:
№ |
Слово |
Выполнено верно |
Выполнено неверно |
1 |
Вовремя |
20 |
1 |
2 |
Каталог |
21 |
0 |
3 |
Свекла |
0 |
21 |
4 |
Торты |
20 |
1 |
5 |
Кухонный |
21 |
0 |
6 |
Красивее |
18 |
3 |
7 |
Недолго |
19 |
2 |
8 |
Началась |
18 |
3 |
9 |
Дозвониться |
19 |
2 |
10 |
Занятый |
16 |
5 |
11 |
Поняв |
16 |
5 |
12 |
Согнутый |
8 |
13 |
77,8% выполнения работы.
Наибольшее количество ошибок было допущено в словах: свЁкла(100%),
сОгнутый(62%). Остальные слова большого затруднения не вызвали. Ребята
правильно поставили ударение в словах: каталОг(100%), кУхонный(100%),
тОрты(95%), вОвремя(95%), недОлго(90%), дозвонИться(95%), красИвее(86%),
началАсь(86%).
Меньше всего ошибок было допущено в прилагательных (93%
правильных ответов), глаголах (88%), наречиях (86%) и деепричастиях (76%). В
остальных же частях речи ошибок больше: существительные (65% верно поставленных
ударений), причастия (57%).
После проведения данного исследования я задала учащимся
несколько вопросов. Обработав результаты, я поняла, что больше половины
учеников замечают ошибки в речи своих одноклассников и друзей. Они считают, что
грамотной речью обладают учителя и их родители. При этом практически все ребята
задумываются о том, как правильно поставить ударение в том или ином слове. На
вопрос «Хотели бы вы научиться говорить без ошибок?» все в один голос
утвердительно ответили «Да».
Итак, проведенное мной тестирование, анализ полученных
данных позволил сделать следующие выводы:
— отсутствие четких правил и подвижность ударения, приводит к
тому, что мы допускаем орфоэпические ошибки в устной речи;
— мы стремимся быть грамотными, а значит, сможем научиться
употреблять орфоэпические нормы ударения в речи;
Для того, чтобы помочь ребятам изучить орфоэпические нормы, я
бы посоветовала зарифмовать фразы, которые легко запоминаются. Их мы можем с
легкостью вспомнить и применить в необходимой ситуации. Так же можно делать это
в игровой форме. Так как мои опрошенные являются учениками начальной школы, для
них это будет тем более интересно. Для этого я разработала игру, которая
является моим продуктом.
В ходе исследования все поставленные цели и задачи были
достигнуты.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Орфоэпия – это раздел лингвистики, что в переводе с
греческого означает «правильное произношение».
Так как неправильное произношение усложняет понимание,
необходимо соблюдать нормы орфоэпии. Эти нормы обслуживают литературный язык.
От этих норм зависит уровень культуры каждого человека.
Самые распространённые ошибки это:
1. ошибки, связанные с остатком диалектного произношения;
2. ошибки в произношении заимствованных слов;
3. ошибки в ударении в словах.
Хотя в нашей речи и существуют орфоэпические ошибки, их
можно избежать, если чаще обращаться к художественной литературе и различным словарям.
Они не только предостерегут появление ошибок, но и обогатят словарный запас.
Исследуя данную проблему, я узнала много нового и
полезного для себя. Я поняла, что главным средством общения между людьми
является их речь. С помощью слов люди узнают о последних событиях в мире, о
новостях в городе, в школе и дома. Обмениваются мыслями, идеями, мнениями,
получают различные знания. Говорить можно громко и тихо, быстро и медленно,
можно менять тембр голоса, менять интонацию. Речь должна быть чёткой,
правильной, культурной. Для этого необходимо правильно применять ударение в
словах и выражениях. Узнав столько нового и интересного, теперь я стараюсь не
делать ошибок, не искажать слова, а правильно их произносить.
Я надеюсь, что эта информация пригодится мне в дальнейшей
жизни
Список использованных источников
1. Толковый словарь русского языка — Д. Н. Ушаков, 1935- 1940. – 480
с.
2. Большой толковый словарь русского языка – С. А. Кузнецов, 1998. –
327с
3. Иванова Т. Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка.
Произношение. Ударение. Грамматические формы/ Т.Ф. Иванова. – 2-е изд.,
стереотип – М. Рус яз. – Медиа, 2005. – 893с
4. Евтюгина А. А. Русский язык и культура речи: курс лекций: учебное
пособие / А. А. Евтюгина. — 2-е изд., перераб. и доп. Екатеринбург: Изд-во Рос.
гос. проф.-пед. ун-та, 2019. — 269 с.
5. Соловьёва Н. Н. Как сказать правильно? Орфоэпические нормы
русского литературного языка / Н. Н. Соловьёва. — М.: ООО «Издательство Оникс»:
ООО «Издательство «Мир и Образование», 2008 — 96 с.
6. Круковер В. Орфоэпический словарь русского языка/ В. Круковер. –
«Издательство Виктория Плюс», 2008. – 320 с.
7. Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарвы «Словарь ударений» Издание. 5-е, МОСКВА «РУССКИЙ
ЯЗЫК» 1984. — 811 с.
8. Горбачевич К.С. Современный орфоэпический словарь русского языка.
Все трудности произношения и ударения / К.С. Горбачевич. — М.: Астрель : АСТ,
2009. – 476 с.
9. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. —
5-е изд., испр.- М.: Книга, 1989.—320 с.
10. Вещикова И. А Орфоэпия: Основы теории и прикладные аспекты:
монографии/ И. А. Вещикова. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 312 с.
11. Ганиев Ж. В. Неизменный принцип русской орфоэпии / Ж. В. Ганиев.
— Москва: URSS, 2009. — 238 с.
12. Лобачева Н. А. Русский язык. Лексикология. Фразеология.
Лексикография. Фонетика. Орфоэпия. Графика. Орфография: учебник для среднего
профессионального образования / Н. А. Лобачева. — 3-е изд., испр. и доп. —
Москва: Издательство Юрайт, 2020. — 230 с.
13. Мусатов В.Н. Русский язык: Фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика.
Орфография [Электронный ресурс]: учеб. пособие / В.Н. Мусатов. — 3-е изд.,
перераб. — М.: ФЛИНТА, 2017 — 328 с.
Приложение А
Приложение В
Приложение С
№ |
Слово |
Выполнено верно |
Выполнено неверно |
1 |
Вовремя |
20 |
1 |
2 |
Каталог |
21 |
0 |
3 |
Свекла |
0 |
21 |
4 |
Торты |
20 |
1 |
5 |
Кухонный |
21 |
0 |
6 |
Красивее |
18 |
3 |
7 |
Недолго |
19 |
2 |
8 |
Началась |
18 |
3 |
9 |
Дозвониться |
19 |
2 |
10 |
Занятый |
16 |
5 |
11 |
Поняв |
16 |
5 |
12 |
Согнутый |
8 |
13 |
ГрАффити или граффИти, катАлог или каталОг? В нашей речи столько тонкостей, которые порой знают только лингвисты. Но есть ошибки, которые раздражают
подавляющее большинство из нас, а еще снижают баллы в четвертом задании 1 части ЕГЭ по русскому языку.
Перед вами ТОП-20 коварных орфоэпических ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Напомним, что орфоэпия – это наука о правилах произношения звуков и ударений в словах
1. ЗвОнит и звонИт
Лидер рейтинга — звОнит. Неправильное ударение в этом слове способно испортить впечатление от речи, какой бы красивой она ни была. Правильный вариант только звонИт.
2. Проскочила Искра
Распространённый вариант с ударением на последний слог в слове «искрА» — ошибка. Орфоэпические словари единогласно называют нормой ударение на первый слог: Искра, независимо от падежа и числа. С производным глаголом «искрить» всё наоборот: ударение переносится с корня на суффикс или окончание. Например: искрИть, искрЯт, искрИлся, искрИл. Не путайте.
3. ХодАтайство за грамотность
Орфоэпический словарь под редакцией Аванесова пишет, что правильно произносить слово из судебной лексики «ходАтайство» с ударением на второй слог. Рядом указано ударение «ходатАйство» с пометкой «грубо неправильно» (с восклицательным знаком, между прочим!). Слово с ударением на третий слог считается профессиональным
жаргоном в юридической сфере.
4. Посмотрите каталОг
Слово «каталог» очень часто используется в нашей речи. И так же часто многие допускают в нем ошибку. Раз и навсегда запомните: верно – «каталОг». А поможет в этом запоминалка: «Употребившему слово «катАлог» — мы говорим, что слог его жалок. Употребив высокий слог — мы произносим «каталОг».
5. Поддадимся рефлЕксии
И самое важное: постарайтесь не волноваться накануне и во время экзамена. Волнение будет только мешать вам собраться и вспомнить нужную информацию. Если вы выполните все наши рекомендации по подготовке, то для волнений у вас не будет
никакого повода!
24 декабря – 20 января
5-11 классы
Онлайн-олимпиада Коалиции
6. Закажите трансфЕр
Каждый из нас рано или поздно столкнется с заказом трансфера. Например, от дома до аэропорта. И даже если турагент или кассир будет вас уверять, что вы заказали
«трАнсфер» — не верьте. По нормам русского языка вы заказываете исключительно «трансфЕр».
7. ПулОвер на осень
Наверное, у всех в гардеробе есть хотя бы один пуловер на холодное время суток. Это такая вязаная кофта без воротника и пуговиц или замка. Слово «пуловер» позаимствовано из английского языка (pullover), вот только проблема в том, что очень мало кто
произносит слово верно. Ваш любимый «пуловЕр» на самом деле «пулОвер». Привет всем консультантам в магазинах одежды.
8. Подпишите договОры
Правильно — только «договОры», а не «договорА». По мнению экспертов, эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.
9. Разрисуем стену граффИти
На заборах, на гаражах, на домах — где только мы не встречаем граффити. Можно долго спорить о его принадлежности к искусству, лучше поговорим о самом слове «граффити». Во-первых, это существительное во множественном числе: уличные граффити,
средневековые граффити. Формы единственного числа у слова попросту нет, хотя, разумеется, люди давно уже сами придумали, что граффити в единственном числе будет среднего рода. Во-вторых, слово несклоняемое. И в-третьих, ударение падает на второй слог «граффИти». И самое главное: в нём, как и в оригинальном итальянском слове «graffiti», сохраняется удвоение буквы «ф».
10. Не тортЫ, а тОрты
Пожалуй, самый грубый и «вкусный» речевой грех – «тортЫ». И тут большинство, конечно, знает, как правильно, но нет-нет, да и услышишь, как режет слух «тортЫ». Правильно – «тОрты» и только.
11. КлАла
Ударение в данном глаголе в разных его формах падает на тот слог, что и в инфинитивном варианте. Не спорим, что многие привыкли произносить слово «клала» с ударением на вторую гласную, но это не соответствует установленным правилам русского языка. Так что впредь запомните это, чтобы не совершать ошибок в речи снова и снова.
12. Не бАловать, а баловАть
Во множестве глаголов на -ова- ударение падает на последний слог. БаловАть – не исключение. Употребление слова «бАловать» относится к просторечию, поэтому правильно расставляйте ударение, чтобы зарекомендовать себя как грамотного человека с красивой речью.
13. ИсчЕрпать
ИсчЕрпать – израсходовать, потратить. Разные источники по-разному толкуют
произношение, но большинство словарей гласят, что единственный правильный вариант: ударение на букву «Е».
14. Не дешевизнА, а дешевИзна
Люди неодинаково произносят это слово во время разговоров, но верно только одно – дешевИзна, никак иначе.
15. Красивее всех
КрасИвее – сравнительная степень прилагательного «красИвый». Хотите сделать речь красИвее? Выучите эту несложную норму, тогда ваш слог будет постепенно преображаться в лучшую сторону.
16. Не зАвидно, а завИдно
Зависть – нехорошее качество, но неграмотность еще хуже. Не забыть правило поможет первоначальная форма глагола «завИдовать». Существует двустишие, чтобы уж точно запомнить орфоэпию:
Когда кричат, что мне завидно,
Мне становится обидно.
17. ДонЕльзя
Многие привыкли проговаривать это слово с ударением на букву «О». «Донельзя» обозначает крайнюю степень чего-либо. Правило лучше просто запомнить и держать у себя в голове, так как проверочных слов нет, а разбор слова по морфемам ничего не даст.
18. КровоточАщий, а не кровотОчащий
Все мы в детстве падали по время веселых и активных прогулок, разбивали коленки и локти, получая кровоточащие раны. В то время мы даже не задумывались о правильности произношения слова «кровоточИть». Годы идут, мы растем и развиваемся, обогащаем нашу речь и знание русского языка, поэтому так важно грамотно оперировать
предложениями
Разобьем слово «кровоточить» на 2 части – «кровь и точИть». Проведем анализ и поймем, что в «кровоточащем» никак не может быть ударным третий слог. Один верный вариант – кровоточИть.
19. МусоропровОд
Практически во всех современных домах установлены мусоропроводы, но не все жители правильно называют данную конструкцию. Не мУсоропровод, не мусоропрОвод, а мусоропровОд. Запомните!
20. ВероисповЕдание
Легко проверяется с помощью слова «исповЕдовать», т. е. следовать взглядам и убеждениям. Все гораздо проще, чем кажется!
Вывод
Богатая речь украшает любого человека, позволяет привлечь внимание собеседника и добиться успеха в деловой сфере. Говорите правильно и не допускайте ошибки на ЕГЭ!
Поделиться в социальных сетях
Читайте также
Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы
Боева Ирина Юрьевна,
учитель начальных классов
МБОУ СОШ № 3
ст. Абадзехская
Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы
Хорошее литературное произношение — один из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Известно, что неправильное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией… Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собраниях и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.
Особенно важно распространение правильного русского литературного произношения, так как русский язык является не только языком русского народа, но и средством межнационального общения всех народов России и одним из международных языков современности.
Каждый литературный язык существует в двух формах — устной и письменной — и характеризуется наличием обязательных норм — лексических, грамматических и стилистических. При этом письменная форма языка подчиняется еще и орфографическим и пунктуационным нормам (т. е. правилам правописания), а устная — произносительным, или орфоэпическим, нормам.
Не вызывает сомнения, что изучение правильного, литературного произношения также важно, как изучение правильного написания, грамматических норм. Вместе с тем овладение литературным произношением может оказаться процессом более сложным, чем овладение орфографией.
Несмотря на важность обучения орфоэпии, ее научно-методическое разрешение не удовлетворяет потребностям времени. Причины такого положения, на мой взгляд, заключаются в том, что:
— сохраняется ориентация школы на преимущественное развитие письменной речи школьников;
— отбор содержания обучения орфоэпии не в полной мере отвечает современным требованиям и является недостаточным;
— отсутствует теоретическая основа формирования произносительных умений и навыков (школьники не получают знаний в области орфоэпии);
— не разработана эффективная методика работы на уроке;
— недостаточно высок уровень речевой культуры самого учителя;
— отсутствует единый орфоэпический режим в школе.
Необходимо помнить, что орфоэпия усваивается, главным образом под влиянием речи окружающих. Ребёнок усваивает то произношение, которое слышит вокруг себя, зачастую не всегда правильное. Следовательно, при овладении литературным произношением его ожидают трудности.
Авторы пособия по орфоэпии «Учимся говорить правильно» Л.Ш. Тлюстен и М.К. Тутарищева выделяют ряд причин, которые препятствуют выработке норм литературного произношения. К ним относятся:
1.Влияние диалекта (оканье, цоканье, яканье…)
2.Влияние жаргона, сленга: хотя человек знает, как нужно произносить правильно, но произносит иначе, так как такое произношение положительно воспринимается на улице.
3.Влияние письма: произносят так, как пишут.
4.Незнание правил орфоэпии: чтобы овладеть нормами литературного произношения, необходимо знать научные основы и правила, которым подчиняется орфоэпия.
5.Недостаточное внимание уделяется в школе вопросам орфоэпии (по сравнению с орфографией, лексикой, грамматикой): очень мало пособий, справочников, словарей по орфоэпии.
6.Влияние особенностей звуковой системы родного языка при изучении русского языка как народного.
7.Автоматизм устной речи.
Также следует отметить причину, которую выделил М.Р. Львов в своей статье «Культура речи», это — нездоровый интерес у многих к изданным в 90-е годы десяткам словарей арго, например «Большой словарь жаргонов русского языка», где представлено более 30 тысяч единиц — слов и изречений; а также общее снижение культуры, а во многом и нравственных ориентиров в России 90-х годов: разнузданная пропаганда насилия, жестокости, криминала, жаргонов преступного мира, вытеснение классической литературы и падение интереса к ней, падение престижа тех профессий, которые призваны оберегать культуру, и обнищание представителей этих профессий; уменьшен контроль над качеством издаваемой литературы.
Исходя из выше сказанного, можно сделать вывод: причины разнообразных отклонений от норм русского литературного произношения в речи младших школьников могут быть следующими: влияние на устную речь письма, просторечия и диалектики. Следовательно, можно выделить три типа орфоэпических ошибок:
1)ошибки, вызванные влиянием написания слов;
2)ошибки просторечного характера;
3)ошибки диалектного произношения.
Остановимся и подробнее рассмотрим каждый из этих типов.
- Ошибки, вызванные влиянием написания слов
Здесь необходимо различать фонетические и орфоэпические ошибки в речи младших школьников.
Дети приходят в школу, уже владея звуковым строем языка. Они овладевают им спонтанно: под влиянием окружающей их речевой среды, усваивают литературное произношение, обусловленное свойствами и закономерностями фонетической системы языка. В процессе же чтения, когда буквенный облик слова оказывает прямое воздействие на произношение, учащиеся нарушают законы произношения в обычной речи, вследствие чего возникают определённые фонетические ошибки. Эти ошибки находятся в прямой зависимости от темпа чтения школьников: чем ниже темп чтения, тем последовательнее проявляется отклонение от фонетических законов произношения и, наоборот, чем выше техника чтение, тем меньше фонетических ошибок. Следовательно, фонетические ошибки исчезают по мере улучшения техники чтения.
Иной характер носит воздействие написания на формирование орфоэпических умений младших школьников. Именно это влияние оказывается чрезвычайно значительным для методики обучения орфоэпии. «Орфографическое» произношение, появляющееся вследствие нарушения орфоэпических норм современного литературного языка, не исчезает по мере улучшения техники чтения, более того, оно активно переносится в спонтанную речь детей, прочно в ней закрепляясь.
Для младших школьников наиболее характерны следующие орфоэпические ошибки, обусловленные воздействием письма:
- произношение местоимения что и его производных;
- произношение сочетания — чн — в отдельных словах;
- произношение слова сегодня и окончаний — ого -, -его -;
- произношение существительных район, почтальон.
- Ошибки просторечного характера
Одним из главных источников возникновения орфоэпических ошибок младших школьников является просторечный язык той части населения, которая недостаточно владеет нормами литературного языка.
Для этой группы орфоэпических ошибок наиболее типичны следующие:
- нелитературное произношение глагольных форм на — сь («учуся»);
- нелитературное произношение заимствованных слов («дилектор»);
- вставка лишних согласных звуков в слова ( «пондравился»);
- замена звука [щ] на в [ч] словах с сочетанием [нч] (жен[ч]ина).
Орфоэпические ошибки просторечного характера относятся к числу тех отклонений от норм литературного языка, которые говорящим не прощаются, поскольку режут слух окружающих и затрудняют понимание высказывания.
- Ошибки диалектного произношения.
Эта группа ошибок специфична для каждого отдельного говора, поэтому назвать общие для всех младших школьников отклонения от норм литературного произношения в диалектных условиях заключаются в том, что диалектное произношение школьников находит прочную поддержку в окружающей их речевой среде. Здесь требуется не только хорошая лингвистическая и методическая подготовка, но и большая осторожность, деликатность в общении с детьми. Ведь диалектный язык — это родной, материнский язык ребёнка. Он выучил его от самых близких ему людей: матери, отца, бабушки, дедушки. Следовательно, вызвать неуважение к родному диалекту ребёнка — это поколебать его доверие к родным. С учётом этого первокласснику необходимо объяснить, что существует две формы языка — та, на которой говорят дома, и та, на которой учат в школе.
К этому можно добавить слова из статьи учебника Р.И. Аванесова «Источники отступления от литературного произношения», что источники отступления от литературного произношения могут иметь место и в русской речи нерусских, т.е. людей владеющих двумя языками (билингвами), связанные с особенностями звуковой системы их родного языка. Как пишет Р.И. Аванесов: «Различия между звуковыми системами русского языка и родного языка говорящего могут быть весьма различны». Одни звуки русского языка могут отсутствовать в родном языке говорящего, другие имеются как в том, так и в другом.
Если рассмотреть адыгейский литературный язык, то мы увидим, что его фонетический строй и фонологическая система существенно отличаются от фонетики и фонологической системы русского языка. Например, в адыгейском языке отсутствует соотнесённость согласных по твёрдости — мягкости. В нём одни согласные — твёрдые, а другие — всегда мягкие.
В связи с этим, в речи билингва на русском языке под влиянием особенностей родного языка наблюдается:
- смешение твёрдых и мягких согласных (брат вместо брать);
- отсутствие оглушения согласного на конце (дру[г]);
- произношение звука [л] как двухстороннего [л]
- произношение шипящих.
Ошибки в постановке ударения.
Особую группу составляют ошибки на постановку правильного ударения в словах. Так как ударению в русском языке свойственна подвижность и разноместность, выбор его места в слове может вызывать большие затруднения и у учащихся, и у других носителей языка.
В своём пособии Л.Ш.Тлюстен делит все ошибки, связанные с ударением, на несколько групп.
- ошибки в произношении кратких имён прилагательных в форме женского рода;
- неверное ударение в форме сравнительной степени имен прилагательных;
- отступление от норм произношения полных прилагательных;
- ошибки в выборе места ударения в причастиях;
- нарушение норм ударения при произношении глагольных форм;
- ошибки в произношении имён существительных;
- нарушение норм ударения в наречиях;
- неумение различать омонимы по признаку ударения;
- ошибки в произношении терминов.
Итак, независимо от типа орфоэпических ошибок — обусловленных написанием слова, просторечных или диалектных, либо связанных с постановкой ударения — работе по их предупреждению и исправлению должно уделяться пристальное внимание на начальном этапе обучения.
Проблема обучения младших школьников нормам литературного произношения нуждается в дальнейшей разработке. Необходимо продумать, например, такие вопросы:
- корректировка лексико-орфоэпического минимума;
- оптимальная взаимосвязь орфоэпии и дикции в процессе формирования культуры речи;
- введение в действующую программу по русскому языку для начальной школы раздела “Орфоэпия” и разработка соответствующего дидактического подкрепления;
- решение вопроса преемственности в обучении культуре произношения в старших классах.
И всё же центральной фигурой в распространении орфоэпических навыков был и остается школьный учитель. Ему нужно помнить о том, что его ответственность за культуру собственной речи чрезвычайно велика. Живое слово учителя по-прежнему остается главным средством обучения в школе, поэтому именно учителю принадлежит право демонстрировать перед детьми образцы верного произношения. Постоянно имея перед собой образец, ребенок невольно начинает подражать ему, спонтанно усваивая тем самым норму литературного языка.
Исходя из выше сказанного, хотелось бы порекомендовать:
— создать в классе атмосферу борьбы за высокую культуру речи;
— наиболее полно использовать материал программы по русскому
языку по данному вопросу;
— широко использовать текстовой материал учебников в целях
обучения детей нормам литературного произношения и ударения;
— использовать дополнительные средства: система произносительных
упражнений (в виде дополнительных заданий к текстам учебников),
произносительные таблицы и плакаты, карточки для
индивидуальной работы с учащимися;
— учить детей самостоятельно пользоваться орфоэпическими
словарями.
Библиография.
- Аванесов Р.И. Русское литературное произношение: Учебное пособие для студентов пединститутов по спец. №2101 «Русский язык и литература». – М.: Просвещение, 1984, § 5.
- Львов М.Р. Культура речи// Начальная школа.- 2002. — №1, с.14 — 26.
- Сейфулина С.А. Орфоэпические ошибки в речи младших школьников, вызываемые воздействием письма// Начальная школа плюс до и после. — 2005. — №11, с.1- 3
- Учимся говорить правильно: пособие по орфоэпии для учителей и учащихся нач. кл., студентов педфак.// Л.Ш. Тлюстен, М.К. Тутаришева. — Майкоп: Аякс, 2003.
Основные причины ошибок в ударении русского языка
Умение говорить – это визитная карточка человека. Когда человек говорит, хочет он того или нет, он раскрывает свою суть. Так Сократ однажды сказал, молчавшему перед ним молодому человеку: «Заговори, чтобы я увидел тебя».
Наши сверстники и даже взрослые часто допускают ошибки в ударении. На уроках во время чтения незнакомых, а порой и знакомых текстов ученики тоже ошибаются. Почему это происходит?
Русский язык считают одним из наиболее богатых и развитых языков мира. О гибкости, красоте, многогранности русского языка говорили многие писатели. Иван Сергеевич Тургенев называл его «великим, могучим, правдивым и свободным».
Произношение — показатель уровня культуры речи и общей культуры говорящего. К сожалению, нам редко приходится слышать высказывания, в которых говорящий правильно ставит ударения во всех словах. Я часто прислушиваюсь к тому, как говорят окружающие меня люди. В магазине, кинотеатре, на детской площадке. И нередко слышу ошибки в ударениях. И я задумалась, почему мы делаем ошибки в произношении, и особенно в ударениях? Поэтому выбранная тема актуальна.
Поводом для написания работы послужило и то, что в начале учебного года в нашем классе была проведена проверка техники чтения. В основном ребята делали ошибки на постановку ударения.
Цель моей работы — выявление слов, в которых наблюдается неправильная постановка ударения и причин этого явления.
В соответствии с целью, в исследовании данной темы решались следующие задачи:
1. Изучить особенности постановки ударения в отдельных словах русского языка.
2. Провести опрос среди обучающихся начальной школы и выявить случаи нарушения норм ударения в устной речи и проанализировать их причины.
3. Создать обучающие ролики в приложении «Объясняшки» для запоминания особенно проблемных слов.
1.1 Нарушения в произношении слов, связанные с постановкой ударения.
Раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения, называется акцентологией (от лат.accentus– ударение и греч. logos – слово, учение). В русском языке значение ударения особенно велико, так как оно служит средством различения слов (вы́ходить – выходи́ть, консерва́торский — корсервато́рский, гво́здик – гвозди́к) и грамматических форм (стекла́ — стёкла, воды́ — во́ды). А стоит изменить место ударения, как понимание будет затруднено. Правильная постановка ударения — это необходимый признак культуры речи.
В русском языке есть омографы – слова, совпадающие в написании, но отличающиеся ударением: клу́бы – клубы́, за́мок – замо́к, бе́лки – белки́. Такие слова при восприятии текстов и произнесении часто вызывают затруднения.
Следует запомнить слова с неподвижным ударением: то̀рты, ша̀рфы, ба̀нты, звонѝт, кварта̀л, краси́вее, повторѝт, облегчѝт.
Русское ударение отличается наличием большего количества произносительных вариантов чем ударение в других языках.
Место ударения зависит от происхождения слова. Большинство слов, заимствованных из французского языка, сохраняют ударение на последнем слоге: диспансѐр, жалюзѝ, кюрѐ. В польском языке ударение всегда падает на предпоследний слог, например: пови́дло, по́нчик, поед́инок.
В русском языке мало единых правил постановки ударения. В случае затруднения в проставлении ударения надо обращаться к орфоэпическому словарю.
2.2 Причины нарушения ударения.
Почему происходит нарушение ударения? Причина проста: в русском языке нет единых правил постановки ударения, а в устной речи существует большое количество колебаний. Конечно, если в языке ничего не меняется, значит, язык этот мертв. В живом языке постоянно рождаются новые варианты и умирают старые; бывает так: то, что вчера было недопустимо, сегодня становится возможным, а завтра — единственно верным. И если лингвист видит, что норма меняется, он обязан зафиксировать это изменение. Вариативность в словарях появляется неслучайно: нормы русского языка со временем меняются, поэтому рекомендации разных словарей могут отличаться. В устной речи у людей подобные ошибки возникают под влиянием таких факторов языковой среды, как отсутствие ударения в письменной речи, а также под влиянием просторечия, неправильного произношения слов СМИ, местных диалектов, заимствований. Ошибки могут появляться и по причине невнимательности говорящего к своей речи.
Например, в просторечии постановка ударения происходит согласно своим законам: люди говорят так, как им удобно (звонишь, положил, красивее). С одной стороны, следование нормам ударения в бытовой лексике не обязательно, но, когда просторечные нормы переходят в постоянное употребление — это становится отрицательным явлением.
Слова из речи той или иной профессии (бухгалтера, почтальона, врача) могут являться причинами отклонений от нормы ударения. Привыкнув к профессиональной деятельности, люди продолжают употреблять слова — профессионализмы в повседневной речи, а ведь разница между литературным произношением и произношением профессионализмов велика: искра́ – и́скра (у шоферов), до́быча – добы́ча (у горняков).
Еще одной из причин, вызывающих колебания в ударении, надо считать наличие в нашем языке большого количества иностранных (заимствованных слов). Читая газеты и книги, где ударение обычно не обозначается, некоторые люди запоминают иностранное слово с ударением, свойственным подобным словам в русском языке. В результате чего они говорят жа̀люзи вместо жалюзѝ.
Оказывают влияние на литературный язык и диалекты (местные территориальные говоры). Так, например, влиянием северорусских говоров, в которых существует тенденция к переносу ударения на приставку, можно объяснить такие отклонения, как до̀говор, южнорусские говоры дают типа средства̀ и поня̀л, подня̀л.
Влияние письменной речи на появление ошибок в ударении проявляется в том, что ученик встречается с незнакомыми словами и воспроизводит их так, как ему удобно. Отмечено, что иногда в потоке речи при чтении учебника ученик допускает ошибки в словах, особенно стоящих не в начальной форме. Даже взрослые люди испытывают затруднения при работе с научной или иностранной лексикой.
1.1. Опрос среди обучающихся начальной школы.
Мы с мамой провели наблюдение за тем, как ученики используют в своей речи слова, трудные в произношении. Основная задача заключалась в том, чтобы определить, какие именно слова трудны для произношения, как часто дети используют их в речи. Ориентировались на материал программы, учебника. В эксперименте принимали участие ученики начальных классов из двух школ Екатеринбурга и Старопышминска.
Эксперимент проводился на уроке русского языка. Детям были предложены карточки (Приложение 1) со словами, в которых необходимо было расставить ударения: свекла, щавель, торты, банты, сливовый, украинский, туфля, звонит, включит, баловать, красивее, столяр. Результаты ответов учащихся сведены в таблицу (Приложение 2).
Это задание вызвало большие затруднения в ходе выполнения. Все ребята допускали ошибки в ударении при работе со своей карточкой. Мы подсчитали общее количество ошибок и выявили, что в словах звонит и свекла более половины детей нарушили ударения (14 учеников), а в словах сливовый и включит ошиблись 12 и 11 человек соответственно. По девять человек не справились с ударением в словах щавель, украинский, туфля. По
6 человек в словах банты и красивее, четыре человека ошиблись в словах баловать, торты, столяр.
Мы провели опрос учеников и выявили, что слова « ща̀вель, зво̀нит, включит, украинский, сливовый» ребята говорят так, как привыкли дома, как говорят вокруг. Значит, первой причиной неправильной постановки ударения считается просторечие.
Слово «свекла» в текстах дано с буквой е, а не ё, значит, вторая причина – влияние письменной речи, так как ученики привыкли, что слова с буквой ё всегда под ударением.
Таким образом, можно сделать вывод, что на постановку ударения влияют не только зрительная память и запоминание правил, но и такие факторы как общение внутри семьи, коллектива, речь некоторых дикторов радио и телевидения. Накладывает отпечаток и профессиональная деятельность родителей. Именно внутри семьи закладываются основы культуры подрастающего поколения.
2.2 Создание обучающих роликов с помощью приложения «Объясняшки» для запоминания особенно проблемных слов.
Определив слова, в которых ребята совершали основные ошибки, нам необходимо в непринужденной и доступной форме помочь им усвоить правильную произносительную норму. Я создала в программе «Объясняшки» для iPad обучающие ролики для одноклассников, которые помогут быстро запомнить, как правильно ставить ударения в отдельных словах (Приложение 5)
На уроках русского языка в самом начале 5 минут уделялось просмотру видеороликов, содержащих слова, трудные для произношения. В результате просмотра и обсуждения ребята практически перестали делать ошибки и стали даже поправлять друг друга.
Изучая материал по выявлению причин неправильной постановки ударения, ежедневно слыша речь людей меня окружающих, я поняла, что правильная речь крайне необходима в нашей повседневной жизни. Исследовав причины нарушения ударения в теории и на практике, я столкнулась с новыми словами и понятиями. Узнала, что в русском языке мало единых правил постановки ударения и что иногда место ударения зависит от происхождения слова.
С помощью опроса учеников начальных классов получилось выявить основные ошибки в постановке ударения, поговорив с ребятами, удалось понять их причины.
Проанализировав результаты, я подобрала материалы для закрепления темы: собрала стихотворения по особенно трудным словам (Приложение 4), сняла обучающие видеоролики в специальной программе «Объясняшки» для облегчения запоминания ударений в словах (Приложение 5)
По окончании исследования, мы с ребятами провели работу над ошибками, выучили правильные ударения в словах при помощи собранных материалов. Пришли к выводу, что необходимо больше читать, чтобы пополнять свой словарный запас, делать это вполголоса. Надо убеждать людей относиться бережно к своему языку. Нарушение грамотности – разрушение языка.
На основе проделанной работы, я пришла к выводу, что большинство ошибок в постановке ударения появляется из-за просторечия, влияния неправильной речи окружающих, а так же постановка ударения формируется под влиянием общения внутри семьи, коллектива, речи некоторых дикторов радио и телевидения.
Благодаря этой работе, я смогла поделиться с друзьями и одноклассниками своим исследованием. Я полагаю, что собранный материал можно будет использовать на уроках русского языка и на дополнительных занятиях, при подготовке внеклассных мероприятий.
1. ЕГЭ Орфоэпические запоминалки (подготовка к заданию 4) [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://qps.ru/6H8Rp — -Загл. с экрана
2. Лекант П.А., Леденева В.В.Школьный орфоэпический словарь русского языка. – М: Издательство Просвещение,2010.
3.Резниченко И. Л. Мой первый словарь русского языка. Произношение и ударение. – М: Издательство АСТ — Пресс, 2013г.
4.Справочно-информационный портал. [Электронный ресурс] – Режимдоступа: http://qps.ru/jo8Zl— Загл. с экрана
5.Сайт «Методическая копилка» [Электронный ресурс] – Режимдоступа: http://qps.ru/twsrU— Загл. с экрана
6.Слова с вариативным ударением [Электронный ресурс] – Режимдоступа: http://qps.ru/znM5k -Загл. с экрана.
7.»Текст с ударениями» Алфеевский Валерий Сергеевич М.: Детская литература, 197
8. 22 ударения, как запомнить [Электронный ресурс] – Режимдоступа: http://qps.ru/xeETl -Загл. с экрана
Карточка. Раздаточный материал для проведения исследования.
Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы
статья на тему
В данной работе анализируются трудности, с которыми встречаются младшие школьники при овладении литературным произношением; рассматриваются причины, препятствующие выработке норм литературного произношения; выделяются типы орфоэпических ошибок в речи младших школьников.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
prichiny_vozniknoveniya_orfoepicheskih_oshibok_i_ih_tip1.docx | 32.08 КБ |
Предварительный просмотр:
Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы
Боева Ирина Юрьевна,
учитель начальных классов
Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы
Хорошее литературное произношение — один из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Известно, что неправильное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией. Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собраниях и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.
Особенно важно распространение правильного русского литературного произношения, так как русский язык является не только языком русского народа, но и средством межнационального общения всех народов России и одним из международных языков современности.
Каждый литературный язык существует в двух формах — устной и письменной — и характеризуется наличием обязательных норм — лексических, грамматических и стилистических. При этом письменная форма языка подчиняется еще и орфографическим и пунктуационным нормам (т. е. правилам правописания), а устная — произносительным, или орфоэпическим, нормам.
Не вызывает сомнения, что изучение правильного, литературного произношения также важно, как изучение правильного написания, грамматических норм. Вместе с тем овладение литературным произношением может оказаться процессом более сложным, чем овладение орфографией.
Несмотря на важность обучения орфоэпии, ее научно-методическое разрешение не удовлетворяет потребностям времени. Причины такого положения, на мой взгляд, заключаются в том, что:
— сохраняется ориентация школы на преимущественное развитие письменной речи школьников;
— отбор содержания обучения орфоэпии не в полной мере отвечает современным требованиям и является недостаточным;
— отсутствует теоретическая основа формирования произносительных умений и навыков (школьники не получают знаний в области орфоэпии);
— не разработана эффективная методика работы на уроке;
— недостаточно высок уровень речевой культуры самого учителя;
— отсутствует единый орфоэпический режим в школе.
Необходимо помнить, что орфоэпия усваивается, главным образом под влиянием речи окружающих. Ребёнок усваивает то произношение, которое слышит вокруг себя, зачастую не всегда правильное. Следовательно, при овладении литературным произношением его ожидают трудности.
Авторы пособия по орфоэпии «Учимся говорить правильно» Л.Ш. Тлюстен и М.К. Тутарищева выделяют ряд причин, которые препятствуют выработке норм литературного произношения. К ним относятся:
1.Влияние диалекта (оканье, цоканье, яканье…)
2.Влияние жаргона, сленга: хотя человек знает, как нужно произносить правильно, но произносит иначе, так как такое произношение положительно воспринимается на улице.
3.Влияние письма: произносят так, как пишут.
4.Незнание правил орфоэпии: чтобы овладеть нормами литературного произношения, необходимо знать научные основы и правила, которым подчиняется орфоэпия.
5.Недостаточное внимание уделяется в школе вопросам орфоэпии (по сравнению с орфографией, лексикой, грамматикой): очень мало пособий, справочников, словарей по орфоэпии.
6.Влияние особенностей звуковой системы родного языка при изучении русского языка как народного.
7.Автоматизм устной речи.
Также следует отметить причину, которую выделил М.Р. Львов в своей статье «Культура речи», это — нездоровый интерес у многих к изданным в 90-е годы десяткам словарей арго, например «Большой словарь жаргонов русского языка», где представлено более 30 тысяч единиц — слов и изречений; а также общее снижение культуры, а во многом и нравственных ориентиров в России 90-х годов: разнузданная пропаганда насилия, жестокости, криминала, жаргонов преступного мира, вытеснение классической литературы и падение интереса к ней, падение престижа тех профессий, которые призваны оберегать культуру, и обнищание представителей этих профессий; уменьшен контроль над качеством издаваемой литературы.
Исходя из выше сказанного, можно сделать вывод: причины разнообразных отклонений от норм русского литературного произношения в речи младших школьников могут быть следующими: влияние на устную речь письма, просторечия и диалектики. Следовательно, можно выделить три типа орфоэпических ошибок:
1)ошибки, вызванные влиянием написания слов;
2)ошибки просторечного характера;
3)ошибки диалектного произношения.
Остановимся и подробнее рассмотрим каждый из этих типов.
- Ошибки, вызванные влиянием написания слов
Здесь необходимо различать фонетические и орфоэпические ошибки в речи младших школьников.
Дети приходят в школу, уже владея звуковым строем языка. Они овладевают им спонтанно: под влиянием окружающей их речевой среды, усваивают литературное произношение, обусловленное свойствами и закономерностями фонетической системы языка. В процессе же чтения, когда буквенный облик слова оказывает прямое воздействие на произношение, учащиеся нарушают законы произношения в обычной речи, вследствие чего возникают определённые фонетические ошибки. Эти ошибки находятся в прямой зависимости от темпа чтения школьников: чем ниже темп чтения, тем последовательнее проявляется отклонение от фонетических законов произношения и, наоборот, чем выше техника чтение, тем меньше фонетических ошибок. Следовательно, фонетические ошибки исчезают по мере улучшения техники чтения.
Иной характер носит воздействие написания на формирование орфоэпических умений младших школьников. Именно это влияние оказывается чрезвычайно значительным для методики обучения орфоэпии. «Орфографическое» произношение, появляющееся вследствие нарушения орфоэпических норм современного литературного языка, не исчезает по мере улучшения техники чтения, более того, оно активно переносится в спонтанную речь детей, прочно в ней закрепляясь.
Для младших школьников наиболее характерны следующие орфоэпические ошибки, обусловленные воздействием письма:
- произношение местоимения что и его производных;
- произношение сочетания — чн — в отдельных словах;
- произношение слова сегодня и окончаний — ого -, -его -;
- произношение существительных район, почтальон .
- Ошибки просторечного характера
Одним из главных источников возникновения орфоэпических ошибок младших школьников является просторечный язык той части населения, которая недостаточно владеет нормами литературного языка.
Для этой группы орфоэпических ошибок наиболее типичны следующие:
- нелитературное произношение глагольных форм на — сь («учуся»);
- нелитературное произношение заимствованных слов («дилектор»);
- вставка лишних согласных звуков в слова ( «пондравился»);
- замена звука [ щ ] на в [ ч ] словах с сочетанием [ нч ] (жен [ ч ] ина).
Орфоэпические ошибки просторечного характера относятся к числу тех отклонений от норм литературного языка, которые говорящим не прощаются, поскольку режут слух окружающих и затрудняют понимание высказывания.
- Ошибки диалектного произношения.
Эта группа ошибок специфична для каждого отдельного говора, поэтому назвать общие для всех младших школьников отклонения от норм литературного произношения в диалектных условиях заключаются в том, что диалектное произношение школьников находит прочную поддержку в окружающей их речевой среде. Здесь требуется не только хорошая лингвистическая и методическая подготовка, но и большая осторожность, деликатность в общении с детьми. Ведь диалектный язык — это родной, материнский язык ребёнка. Он выучил его от самых близких ему людей: матери, отца, бабушки, дедушки. Следовательно, вызвать неуважение к родному диалекту ребёнка — это поколебать его доверие к родным. С учётом этого первокласснику необходимо объяснить, что существует две формы языка — та, на которой говорят дома, и та, на которой учат в школе.
К этому можно добавить слова из статьи учебника Р.И. Аванесова «Источники отступления от литературного произношения», что источники отступления от литературного произношения могут иметь место и в русской речи нерусских, т.е. людей владеющих двумя языками (билингвами), связанные с особенностями звуковой системы их родного языка. Как пишет Р.И. Аванесов: «Различия между звуковыми системами русского языка и родного языка говорящего могут быть весьма различны». Одни звуки русского языка могут отсутствовать в родном языке говорящего, другие имеются как в том, так и в другом.
Если рассмотреть адыгейский литературный язык, то мы увидим, что его фонетический строй и фонологическая система существенно отличаются от фонетики и фонологической системы русского языка. Например, в адыгейском языке отсутствует соотнесённость согласных по твёрдости — мягкости. В нём одни согласные — твёрдые, а другие — всегда мягкие.
В связи с этим, в речи билингва на русском языке под влиянием особенностей родного языка наблюдается:
- смешение твёрдых и мягких согласных ( брат вместо брать );
- отсутствие оглушения согласного на конце ( дру [ г ]);
- произношение звука [ л ] как двухстороннего [ л ]
- произношение шипящих.
Ошибки в постановке ударения.
Особую группу составляют ошибки на постановку правильного ударения в словах. Так как ударению в русском языке свойственна подвижность и разноместность, выбор его места в слове может вызывать большие затруднения и у учащихся, и у других носителей языка.
В своём пособии Л.Ш.Тлюстен делит все ошибки, связанные с ударением, на несколько групп.
- ошибки в произношении кратких имён прилагательных в форме женского рода;
- неверное ударение в форме сравнительной степени имен прилагательных;
- отступление от норм произношения полных прилагательных;
- ошибки в выборе места ударения в причастиях;
- нарушение норм ударения при произношении глагольных форм;
- ошибки в произношении имён существительных;
- нарушение норм ударения в наречиях;
- неумение различать омонимы по признаку ударения;
- ошибки в произношении терминов.
Итак, независимо от типа орфоэпических ошибок — обусловленных написанием слова, просторечных или диалектных, либо связанных с постановкой ударения — работе по их предупреждению и исправлению должно уделяться пристальное внимание на начальном этапе обучения.
Проблема обучения младших школьников нормам литературного произношения нуждается в дальнейшей разработке. Необходимо продумать, например, такие вопросы:
- корректировка лексико-орфоэпического минимума;
- оптимальная взаимосвязь орфоэпии и дикции в процессе формирования культуры речи;
- введение в действующую программу по русскому языку для начальной школы раздела “Орфоэпия” и разработка соответствующего дидактического подкрепления;
- решение вопроса преемственности в обучении культуре произношения в старших классах.
И всё же центральной фигурой в распространении орфоэпических навыков был и остается школьный учитель. Ему нужно помнить о том, что его ответственность за культуру собственной речи чрезвычайно велика. Живое слово учителя по-прежнему остается главным средством обучения в школе, поэтому именно учителю принадлежит право демонстрировать перед детьми образцы верного произношения. Постоянно имея перед собой образец, ребенок невольно начинает подражать ему, спонтанно усваивая тем самым норму литературного языка.
Исходя из выше сказанного, хотелось бы порекомендовать:
— создать в классе атмосферу борьбы за высокую культуру речи;
— наиболее полно использовать материал программы по русскому
языку по данному вопросу;
— широко использовать текстовой материал учебников в целях
обучения детей нормам литературного произношения и ударения;
— использовать дополнительные средства: система произносительных
упражнений (в виде дополнительных заданий к текстам учебников),
произносительные таблицы и плакаты, карточки для
индивидуальной работы с учащимися;
— учить детей самостоятельно пользоваться орфоэпическими
Особенности русского ударения. Типичные акцентологические ошибки
О, прелесть русской речи чистой!
О, бедный мой язык родной,
Кто не глумился над тобой –
Шпана, чиновники, лингвисты…
Кто бедолагу не ломал,
Не выворачивал, не мучил:
«ОблЕгчить, нАчать, взад, принЯл,
ПравЫ, сочуйствовать, подклЮчить»
Ну, ладно б жулик, или вор,
Иль алкаши и наркоманы,
Но педагог, но прокурор,
Но дикторы с телеэкрана!
Рабочий и интеллигент
Родную речь, как шавку, лупят:
«ОсУжденный и инцидент,
БлагА, сочуйствовать, оглУпят»
Ну, ладно б только бюрократ,
Но журналист, но депутат
Язык недавно исказили.
От сердца я хочу воззвать
Ко всем, кто сын России верной
Пора не нАчать, а начАть
Язык наш очищать от скверны
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите
Ведь это наш язык родной –
Его для внуков сохраните!
Как нам известно, русский язык является одним из богатейших языков, созданных человечеством за его многовековую историю. Исследователи утверждают, что его словарный фонд составляет свыше 200.000 слов. Словарный же состав таких великих людей, как Пушкина, Лермонтова, Толстого, по заявлению исследователей их творчества, составляет порядка 20.000 слов. А словарный запас обычного человека с высшим образованием в среднем – 2000 слов. Не надо быть математиком, чтобы подсчитать, что мы используем лишь малую толику того айсберга, именуемого русским языком. В связи с этим возникает весьма правомерный вопрос: зачем же мы, используя в общении с окружающими лишь незначительную часть словарного фонда, искусственно обедняем свою речь, добровольно отказываемся от использования многообразия и красоты нашего языка?
Язык – неотъемлемая часть нашей культуры. Еще Ожегов писал: «Что такое культура речи. это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка.
Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного языка. Типы норм: лексические, орфоэпические, акцентологические, морфологические… везде мы можем наблюдать нарушения и отклонения, однако в данном выступлении хотелось бы остановиться на акцентологической норме, ибо устная речь характеризует человека, определяет уровень его образованности и воспитанности.
Нормы ударения в современном русском языке нелегки для усвоения, что объясняется 2-мя его специфическими чертами: разноместностью и подвижностью. Начнем с первого пункта. Ударение бывает неподвижным и свободным. Так, в чешском языке ударение всегда падает на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний. В русском же языке ударение может падать на любой слог. Подвижность объясняется тем, что русское ударение свободно перемещается с одной морфемы на другую. Например: травА – трАвы. Если ударение сложно объяснить и усвоить, то может быть следует от него отказаться и говорить так, как мы хотим? Что нам дает правильная постановка ударения?
Попытаемся ответить на эти насущные вопросы. Необходимость ударения очевидна. Во-первых, оно разграничивает формы слова (трава – травы), во-вторых, видовые пары, в-третьих, разграничивает некоторые лексические формы, в частности, разновидности омонимов – омографы (атлас – атлас)
Казалось бы, что ошибки в ударении свойственны только устной речи, однако это далеко не так. Так, в газете можно прочитать «языкОвый барьер», но языкОвым может быть паштет, а барьер – только языковЫм.
Часто мы задумываемся: как правильно произнести то или иное слово. Конечно, каждый отдельный пример мы можем проверить по словарю – и без этого иногда невозможно обойтись. Но все же норма правильного ударения существует, и проще следовать ей, чем каждый раз обращаться к справочной литературе. Любое отклонение от нормы является речевой ошибкой.
Попытаемся проследить возникновение причин, приведших к нарушению нормы, и произвести классификацию существующих ошибок.
1. Причины акцентологических ошибок
- Незнание ударения иноязычного слова (мИзерный от фр. мизЕр – мизЕрный)
- Из-за плохого знания орфографии (бронЯ у танка, брОня – право на что-либо)
- Незнание морфологической принадлежности слова (рАзвитый – развИтый)
- Отсутствие в печатном тексте ё (ликвидация двух точек над буквой привело к появлению множества ошибок. НоворОжденный, а не новорождЕнный, жёлчный)
Русский язык – живой организм, вечно растущий, меняющийся, обновляющийся.В связи с этим весьма закономерен тот факт, что старые языковые формы либо постепенно отмирают, либо органично сосуществуют с новыми. Этим и объясняется наличие вариативности русского ударения. В языке существуют следующие варианты:
- Равноправные(бАржа – баржА, Искристый – искрИстый).
- Варианты нормы, одна из которых признается основной (творОг – осн., твОрог, кулинАрия – кулинарИя, прикУс (общеупот.) – прИкус (спец.)) – стилистические.
- Допустимо-устаревшие(индУстрия – индустрИя, собрАлся – собралсЯ, запаснОй –запАсный) – нормативно-хронологические.
- Cемантические варианты – разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию: остротА (лезвия) – острОта (остроумное выражение), трУсить (бояться) – трусИть (бежать).
2. Типы акцентологических ошибок
1. Часто при изменении слова переносят ударение на окончание в тех словах, которые имеют неподвижное ударение на основе во всех формах . Это такие существительные, как: блюдо, госпиталь, грунт, досуг, жбан, квартал, клад, сват, средство, торт, шофёр, шрифт и др.
Следовательно, мы должны произносить: приедут сваты, очередь за тортами, многие шофёры, проблемы грунтов, все средства и т.п.
2. Ошибки допускаются и в существительных, у которых неподвижное ударение на окончании (только если в им. п. – нулевое окончание, то ударение в этой форме падает на основу): графа, жезл, кайма, ломоть, ревень, серп, язык, фитиль и др.
Следовательно: компот из ревеня, размахивать жезлом, нет ломтя хлеба…
3. Наибольшее количество ошибок в прилагательных связано с краткой формой и сравнительной степенью.
Надо запомнить:
– Если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в кратких формах среднего рода и мужского ударение на основе и обычно совпадает с ударением в полной форме: белый – бела, бел, бело (но кругом белым-бело); ясный – ясна, ясен, ясно.
– В большинстве форм множественного числа наблюдаются колебания в постановке ударения: белы – белы, бледны – бледны, близки – близки, низки – низки, пьяны – пьяны, пусты – пусты, ясны – ясны, просты (устар.) – просты.
– Но только легки, правы.
– Если в краткой форме женского рода падает на окончание, то в сравнительной форме – на суффикс: длинна – длиннее, видна – виднее. Полна – полнее.
– Если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение на основе: лилова – лиловее, красива – красивее, ленива – ленивее, говорлива – говорливее.
4. Часто встречается неправильная постановка ударения на основе слова, а не на его окончании в глаголах прошедшего времени единственного числа женского рода: взяла вместо взяла, спала вместо спала и т.п.
Надо запомнить:
– Таких глаголов около 280 (непроизводных и производных): брать (собрать, отобрать, прибрать, убрать…), быть, взять, вить, врать, гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать.
– Только приставка вы- «перетягивает» ударение на себя: гнала, прогнала, но выгнала.
– В этих глаголах прошедшего времени единственного числа мужского и среднего рода и множественного числа ударение совпадает с ударением в начальной форме: звать – звал, звало, звали. Но аффикс —ся изменяет ударение в глаголах множественного числа и иногда в глаголах среднего рода единственного числа: забралось, забрались; налилось, налились.
– Некоторые глаголы, очень похожие на перечисленные выше, тоже односложные, не входят в этот ряд: бить – била, брить – брила, жать – жала, знать – знала, злить – злила.
5. Многие страдательные причастия прошедшего времени, образованные от глаголов на –нуть, -ать, -ять, имеют ударение на первом слоге: поднять – поднятый, согнуть – согнутый, отнять – отнятый.
3. Акцентологический минимум
Газопровод, апокриф, досуг, звонит, кремень, ходатайство, ломоть, созыв, форзац, каталог, камбала, некролог, премирование, узаконение, вероисповедание, жизнеобеспечение, феномен.
Подводя итог всему вышеизложенному, хотелось бы еще раз подчеркнуть, что язык – неотъемлемая часть нашей культуры, поэтому не нужно забывать, что вопрос о чистоте языка – не только языковая проблема. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. Мало добиться того, чтобы люди не говорили «выбора» или «ндравиться», надо добиться того, чтобы человек испытывал трепетное и уважительное чувство к своему родному языку, ценил его красоту и благозвучность. В связи с этим уместно привести слова великого классика Тургенева: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык. Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
источники:
http://nsportal.ru/nachalnaya-shkola/materialy-mo/2012/01/14/prichiny-vozniknoveniya-orfoepicheskikh-oshibok-i-ikh-tipy
http://urok.1sept.ru/articles/560596
известия вгпу. филологические науки
С.П. ЧЕРКАШИНА (Ставрополь)
Причины и характер нарушений орфоэпических норм русского языка
Выявляются причины нарушения орфоэпических норм, систематизируются ошибки, обусловленные этими причинами. Обобщаются результаты опытно-экспериментальной работы, основанной на анализе проверочных работ старшеклассников.
Ключевые слова: федеральный государственный образовательный стандарт, орфоэпия, орфоэпические ошибки, типология орфоэпических ошибок.
Стратегическое значение языковых норм заключается в сохранении единства языка, а именно его лексической, грамматической и стилистической целостности, и спустя столетия позволяющей поколениям сохранять временную связь, обрыв которой укоротит историю этноса, что пагубно отразится на его самоидентификации.
Уровень владения подрастающего поколения русским языком имеет принципиальное значение, т. к. напрямую обусловливает не только успешность в процессе обучения, но и в будущем социальный статус и интеллектуальные показатели личности, степень развития духовности, общественную активность, стремление к саморазвитию и в конечном счете конкурентоспособность. Умение коммуни-цировать, познавать мир диалогически на сегодняшний день становится важным человеческим качеством. Формирование коммуникативной компетенции — одна из важнейших задач языковой подготовки выпускников наряду с языковой, лингвистической и культуро-ведческой компетенциями, обозначенными в федеральном государственном образовательном стандарте среднего общего образования (приказ № 413 Минобрнауки России от 17 мая 2012 г.). Однако невозможно результативно сформировать коммуникативную компетенцию школьников без решения вопроса о систематической работе над главной составляющей акта коммуникации — правильной русской речи. По нашему глубокому убеждению, начинать работу по формированию грамотной речи нужно, во-первых, с выяснения причин, обусловливающих нарушение произноситель-
ной нормы, а во-вторых, с выявления ошибок, вызванных этими причинами. Такая совокупность вопросов до сих пор не была предметом изучения. Выявленная проблема обусловила тему и актуальность исследования.
Цель статьи — выявление причин, провоцирующих нарушение орфоэпических норм, и систематизация ошибок, вызванных этими причинами. Для достижения поставленной цели в работе решались следующие задачи:
1) запланировать и осуществить проведение опытно-экспериментальной работы;
2) обнаружить и систематизировать причины нарушения произносительных норм;
3) представить авторскую классификацию орфоэпических ошибок.
В работе были использованы следующие методы исследования: изучение передового опыта педагогов, эксперимент, наблюдение и описание.
Теоретической базой работы стали труды ученых и педагогов-практиков Р.И. Ава-несова [1], Р.Ф. Богачевой [2; 3], Б.Н. Головина [4], К.С. Горбачевича [5; 6], Е.А. Земской [7], В.В. Львова [8], А.А. Реформатского [9], Д.Э. Розенталя, М.А. Теленковой [10], Е.П. Танской, Н.И. Вайтусиной [11], А.В. Те-кучёва [12], посвященные описанию методов формирования коммуникативной компетенции обучающихся.
Практическая значимость проведенного исследования состоит в возможности использования классификации орфоэпических ошибок в процессе работы над темой «Орфоэпия» не только на уроках русского языка, но и при разработке элективных курсов по данному направлению. Результаты исследования будут интересны прежде всего учителям-практикам, преподающим в районах с сильным влиянием диалекта и многонациональным населением.
В качестве рабочей гипотезы был составлен актуальный для школьников, обучающихся на территории Ставрополя, перечень причин, вызывающих нарушение произносительной нормы:
1) доминирование норм орфографии (поскольку на нее делается основной упор при изучении русского языка);
2) наличие диалектной среды (поскольку в крае силен диалект, сформировавшийся на базе русской, украинской, тюркской исторических основ);
3) интерференция родного языка и русского у инофонов (на территории края преоблада-
О Черкашина С.П., 2020
ют русские, армяне, украинцы, даргинцы, греки и т. д.).
С целью уточнения перечня орфоэпических ошибок была запланирована и проведена опытно-экспериментальная работа, результаты которой позволили составить классификацию орфоэпических ошибок: 1) вызванные влиянием норм орфографии; 2) обусловленные городским просторечием; 3) обусловленные диалектным произношением; 4) порожденные влиянием родного языка (для инофо-нов); 5) вызванные нарушением акцентологических норм.
Данные опытно-экспериментальной работы, проведенной среди учащихся 9-11-х классов МБОУ СОШ № 42 г. Ставрополя и МБОУ СОШ № 50 г. Ставрополя, отражены в таблицах 1-5. Общее число учащихся в 9-м классе -27 чел., в 10-м — 23, в 11-м — 23.
Ошибки, вызванные влиянием норм орфографии. Орфографическое произношение появляется вследствие доминирования и обусловленного этим влияния орфографических норм, реализуется в устной речи обучающихся, определяя нарушение произносительных норм.
Таблица 1
Распространенные орфоэпические ошибки обучающихся 9-11-х классов (в области произношения)
Характер нарушений Примеры ошибочного произношения
Неверное произношение буквенных сочетаний Сочетание [чт] в словах что, чтобы, что-то, ничто и т. п. обучающиеся читают как [чт]. Сочетание [чн] в словах скучный, скворечник, подсвечник и т. п. обучающиеся читают как [чн]. Вставка лишнего звука в слове наДсмехаться, потому что при письме насмехаться наД кем-то (при норме насмехаться). Перестановка букв: врач-нерво-патолог, потому пишем нервы (при норме невропатолог).
Анализ ошибок, допущенных в диагностических работах обучающихся 9-11-х классов, представлен на рис. 1. В ходе опытно-экспериментальной работы было выявлено следующее количество ошибок, вызванных влиянием на произношение орфографических норм: в 9-м классе — у 12 чел., в 10-м — у 14, в 11-м — у 9.
Ошибки, обусловленные городским просторечием. Появление орфоэпических оши-
бок у школьников может быть вызвано просторечным произношением малообразованной части городского населения, не владеющего произносительными нормами литературного языка, времяпровождением в этой среде и стремлением ей подражать.
Таблица 2
распространенные орфоэпические ошибки обучающихся 9-11-х классов (в области произношения)
Характер нарушений Примеры ошибочного произношения
1. Нарушение произношения буквенных сочетаний Сочетание -сь в словах берусь, сажусь, здесь и т. п. обучающиеся произносят как [с’а]
2. Употребление слов с лишними согласными звуками Слова инцидент, констатировать обучающие произносят как инци[н] дент и конста[н]тиро-вать
3. Употребление слов с заменой нужного звука звуком-субститутом Сочетание [мб] в слове бомба и [нф] в слове конфорка обучающие произносят как бо[нб]а, ко[мф]орка
4. Простота произношения Дуршлаг — друшлаг, грейпфрут — грейфрут
Анализ ошибок, допущенных в диагностических работах обучающихся 9-11-х классов, представлен на рис. 2. В ходе опытно-экспериментальной работы было выявлено следующее количество ошибок, обусловленных просторечным характером произношения: в 9-м классе — у 10 чел., в 10-м — у 6, в 11-м — у 5.
Ошибки, обусловленные диалектным произношением. Сложность выделения общих для школьников отклонений от норм литературного произношения в диалектных условиях заключается в том, что эта группа ошибок специфична для каждого отдельного района (в табл. 3 представлены ошибки, типичные для Ставрополя). Но главная проблема заключается в том, что речь школьника является результатом определенной речевой среды. В Ставропольском крае очень силен диалектный фон, и его влияние ощущается и в краевом центре. Со стороны учителя требуется глубокая профессиональная подготовка, т. к. он должен уметь не только квалифицировать услышанное слово как диалектизм, но и предупредить его дальнейшее использование в речи ученика.
известия вгпу. филологические науки
Аяаднтих! апгнЬок ■ 9-н кпагг ■ 10-н класс ■ 1 ] -н класс
Рис. 1. Ошибки, вызванные влиянием норм орфографии
Таблица 3
Распространенные орфоэпические ошибки обучающихся 9-11-х классов
Характер нарушений Примеры ошибочного произношения
1. Иканье после мягкого согласного 2. Ёканье 3. Диалектные модификации <г> и <у> [п’итак] (пятак) [п’отак] (пятак) [уу]ворять ([у] — фрикативный, [у] вместо [ъ], [т’] — в форме 3-го лица единственного и множественного числа
4. Неверное произношение содють, колидор, хвартук, хфуфайка, огород — город и др.
Анализ ошибок, допущенных в диагностических работах обучающихся 9-11-х классов, представлен на рис. 3. В ходе опытно-экспериментальной работы нами было выявлено следующее количество ошибок, обусловленных диалектным произношением: в 9-м классе — у 8 чел., в 10-м — у 8, в 11-м — у 4.
ошибки, порожденные влиянием родного языка (для инофонов). Основной причиной орфоэпических ошибок у инофонов является подсознательное желание найти в новом языке элементы родного языка. Поэтому главные акценты следует ставить на формирование у обучаемых инофонов русского фонологического слуха, т. к. учащиеся вместо специфических звуков русского языка слышат
сходные звуки своего родного языка, пропуская русскую речь, по словам Н.С. Трубецкого, через «фонологическое сито родного языка» [13, с. 91]. Но, по мнению Р.И. Аванесова, «различия между звуковыми системами русского языка и родного языка говорящего могут быть весьма различны» [1, с. 57]. Одни звуки русского языка могут отсутствовать в родном языке говорящего, другие — присутствовать. В связи с этим в русскоязычной речи инофона под влиянием особенностей родного языка могут наблюдаться ошибки, самые распространенные из которых указаны в табл. 4.
Таблица 4
распространенные орфоэпические ошибки обучающихся 9-11-х классов (в области ударения)
Был проведен анализ ошибок обучающихся 9-11-х классов, среди которых количество инофонов: в 9-м классе — 9 чел. (третья часть класса), в 10-м — 13 (больше половины класса), в 11-м — 9 (меньше половины класса). В ходе опытно-экспериментальной работы было выявлено следующее количество ошибок, вызванных влиянием родного языка: в 9-м классе — у 5 чел., в 10-м — у 7, в 11-м — у 4 (рис. 4).
Результаты проведенной опытно-экспериментальной работы позволяют констатировать, что у школьников-инофонов слабо сформированы умения и навыки в области орфоэпических норм. Именно поэтому с такими учениками в школе должна проводиться систематическая работа по предотвращению орфоэпических ошибок с учетом:
— уровня владения языком,
— степени повторяемости тех или иных ошибок,
— влияния произносительных норм родного языка.
Ошибки, вызванные нарушением акцентологических норм. В качестве наиболее частотных мы выделили следующие типы ошибок:
1) ошибки в произношении имен существительных;
2) отступление от норм произношения полных прилагательных;
3) неверное ударение в форме сравнительной степени имен прилагательных;
4) нарушение норм ударения при произношении глагольных форм.
Характер нарушений Примеры ошибочного произношения
Неправильное произношение гласных звуков в слове: — протеза (гласный звук в начале слова): — эпентеза (дополнительный гласный между согласными звуками): — метатеза (перестановка согласного и гласного звуков): (астол) — стол, (из’д’эс’) — здесь; (д’и)верь — дверь, (п’ир’и)ехал — приехал, (соловар) — словарь; (бир)гада — бригада, (в’эр)дный — вредный
9
5 5
Лттз-ц I ик-д ОШН&СЖ
■ 9-к класс I 10-й класс ■ 11-н клзсс
Рис. 3. Ошибки, обусловленные диалектным произношением
известия вгиу. филологические науки
Аналитика ошкаок
■ 9-н класс ] О-в класс вП-к класс Рис. 4. Ошибки, вызванные влиянием родного языка
Аналнтнжэ сшшоок ■ 9-й класс 10-к класс ВЦ-йкласс
Рис. 5. Ошибки, вызванные нарушением акцентологических норм
Нарушение акцентологических норм напрямую связано с такой особенностью русского ударения, как подвижность, а следовательно, запоминание будет представлять особую сложность при отсутствии системной работы в области изучения орфоэпии.
Таблица 5 Распространенные орфоэпические ошибки обучающихся 9-11-х классов (в области ударения)
Анализ ошибок, допущенных в диагностических работах обучающихся 9-11-х классов, представлен на рис. 5. В ходе опытно-экспериментальной работы было выявлено следующее количество ошибок, вызванных нарушением норм ударения: в 9-м классе — у 17 чел., в 10-м — у 15, в 11-м — у 9.
Таким образом, анализ результатов опытно-экспериментальной работы не только подтвердил теоретические предположения о причинах и типах орфоэпических ошибок учащихся Ставрополя, но и позволил уточнить этот перечень. Полученные результаты экспериментальной работы свидетельствуют о необходимости более тщательного поиска новых путей для совершенствования орфоэпических умений и навыков учащихся 9-11-х классов. Однако нельзя ограничиваться диагностикой
Характер нарушений Примеры ошибочного произношения
Употребление неверного ударения катАлог, средствА, тортЫ, красивЕе, кухОнный, облЕгчить и т. д.
только школьников, следует исследовать и деятельность педагогов в области методики обучения орфоэпии с целью выявления затруднений и последующей корректировки, которая потребуется после соотнесения поставленных задач и полученных результатов. Знание акцентологических норм даст возможность учащимся повысить орфоэпическую грамотность, культуру речи, стать на более высокую качественную ступень в овладении коммуникативной компетенцией.
Список литературы
1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по специальности № 2101 «Русский язык и литература». 6-е изд., перебот. и доп. М.: Просвещение, 1984.
2. Богачева Р. Ф. О некоторых путях преодоления яканья в речи учащихся // Рус. яз. в шк. 1967. № 3. С. 61-66.
3. Богачева Р.Ф. Совершенствование произносительной культуры учащихся-северян // Рус. яз. в шк. 1981. № 3. С. 41-45.
4. Головин Б.Н. Основы культуры речи: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1980.
5. Горбачевич К.С. Вариантность ударения в формах инфинитива // Рус. яз. в шк. 1974. № 5. С. 9-13.
6. Горбачевич к.С. Нормы современного русского литературного языка: пособие для учителей. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981.
7. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.
8. Львов В.В. Обучение нормам русского литературного произношения на уроках русского языка в IV-VIII классах средней школы: дис. … канд. пед. наук. М., 1985.
9. Реформатский А.А. Фонетический минимум при овладении русским произношением нерусскими // Рус. яз. в нац. шк. 1961. № 4. С. 7-10.
10. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. О произношении слов иноязычного происхождения // Рус. яз. в шк. 1972. № 4. С. 20-25.
11. Танская Е.П., Вайтусина Н.И. Об орфоэпической культуре учителя // Нач. шк. 1969. № 3. С. 31-32.
12. Текучёв А.В. Преподавание русского языка в диалектных условиях. М.: Педагогика, 1974.
13. Трубецкой Н.С. Основы фонологии / пер. с нем. А.А. Холодовича; ред. С.Д. Кацнельсона; послесл. А.А. Реформатского. 2-е изд. М.: Аспект Пресс, 2000.
* * *
1. Avanesov R.I. Russkoe literatumoe proizno-shenie: ucheb. posobie dlya stud. ped. in-tov po spe-
cial’nosti № 2101 «Russkij yazyk i literatura». 6-e izd., perebot. i dop. M.: Prosveshchenie, 1984..
2. Bogacheva R.F. O nekotoryh putyah preodo-leniya yakan’ya v rechi uchashchihsya // Rus. yaz. v shk. 1967. № 3. S. 61-66.
3. Bogacheva R.F. Sovershenstvovanie proizno-sitel’noj kul’tury uchashchihsya-severyan // Rus. yaz. v shk. 1981. № 3. S. 41-45.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
4. Golovin B.N. Osnovy kul’tury rechi: ucheb. posobie. M.: Vyssh. shk., 1980.
5. Gorbachevich K.S. Variantnost’ udareniya v formah infinitiva // Rus. yaz. v shk. 1974. № 5. S. 9-13.
6. Gorbachevich K.S. Normy sovremennogo rus-skogo literaturnogo yazyka: posobie dlya uchitelej. 2-e izd., ispr. i dop. M., 1981.
7. Zemskaya E.A. Russkaya razgovornaya rech’: lingvisticheskij analiz i problemy obucheniya. M., 1979.
8. L’vov V.V. Obuchenie normam russkogo litera-turnogo proiznosheniya na urokah russkogo yazyka v IV-VIII klassah srednej shkoly: dis. … kand. ped. nauk. M., 1985.
9. Reformatskij A.A. Foneticheskij minimum pri ovladenii russkim proiznosheniem nerusskimi // Rus. yaz. v nac. shk. 1961. № 4. S. 7-10.
10. Rozental’ D.E., Telenkova M.A. O proizno-shenii slov inoyazychnogo proiskhozhdeniya // Rus. yaz. v shk. 1972. № 4. S. 20-25.
11. Tanskaya E.P., Vajtusina N.I. Ob orfoepi-cheskoj kul’ture uchitelya // Nach. shk. 1969. № 3. S. 31-32.
12. Tekuchyov A.V. Prepodavanie russkogo yazy-ka v dialektnyh usloviyah. M.: Pedagogika, 1974.
13. Trubeckoj N.S. Osnovy fonologii / per. s nem. A.A. Holodovicha; red. S.D. Kacnel’sona; poslesl. A.A. Reformatskogo. 2-e izd. M.: Aspekt Press, 2000.
Reasons and character of violation of orthoepic norms of the Russian language
The article deals with the reasons of the violation of the orthoepic norms. There are systemized the mistakes caused by the reasons. There are generalized the results of the pilot testing based on the analysis of the testing works of senior school pupils.
Key words: Federal State Educational Standard, orthoepy, orthoepic mistakes, typology of orthoepic mistakes.
(Статья поступила в редакцию 19.06.2020)
НАРУШЕНИЯ В ПРОИЗНОШЕНИИ СЛОВ, СВЯЗАННЫЕ С ПОСТАНОВКОЙ
УДАРЕНИЯ. ПРИЧИНЫ ЭТОГО ЯВЛЕНИЯ.
(ПОЧЕМУ МЫ ДЕЛАЕМ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ОШИБКИ?)
- Авторы
- Файлы работы
- Наградные документы
Карнаухов Г.Е. 1
1гимназия №127
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Введение……………………………………………………………………… |
3 |
Основная часть: Нарушения в произношении слов, связанные с постановкой ударения. Причины этого явления. (Почему мы делаем орфоэпические ошибки?) |
|
2.1.Акцентология как раздел языкознания |
|
2.2. Особенности русского ударения |
|
2.3.Омографы в русском языке |
|
2.4. Орфоэпические словари современного русского языка |
|
2.5. Причины нарушения ударения |
|
2.6 Практическая часть |
|
3. Заключение…………………………………………………………………. |
|
4. Библиографический список……………………………………………… |
|
5. Приложения………………………………………………………………… |
|
Приложение I |
|
Приложение II |
|
Приложение III |
|
Приложение IV |
1. Введение
Тема работы — «Нарушения в произношении слов, связанные с постановкой ударения. Причины этого явления. (Почему мы делаем орфоэпические ошибки?)»
Постановка проблемы. Наши сверстники и даже взрослые часто допускают ошибки в ударении. На уроках во время чтения незнакомых текстов ученики тоже ошибаются. Почему это происходит?
Русский язык считают одним из наиболее богатых и развитых языков мира. О гибкости, красоте, многогранности русского языка говорили многие писатели. Иван Сергеевич Тургенев называл его «великим, могучим, правдивым и свободным» [11] . Константин Георгиевич Паустовский отмечал: «Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск». [12]
Произношение — показатель уровня культуры речи и общей культуры говорящего. К сожалению, нам редко приходится слышать высказывания, в которых говорящий правильно ставит ударения во всех словах. Поэтому выбранная тема актуальна.
Стимулом для написания работы послужило и то, что в начале учебного года в нашем классе была проведена проверка техники чтения. В основном ребята делали ошибки на постановку ударения.
Объект исследования – орфоэпические отклонения, то есть связанные с постановкой ударения в словах, и причины этого явления.
Предмет исследования – типы ошибок, допускаемых при постановке ударения.
Цель моей исследовательской работы — выявление слов, в которых наблюдается неправильная постановка ударения обучающимися 2 «А» МБОУ «Гимназия № 127» г. Снежинска Челябинской области, и причин этого явления.
Выдвигаемая мною гипотеза — ученики допускают ошибки в ударении, потому что так говорят многие из окружающих; а также они слышат неграмотную речь с экранов телевизоров (выступления депутатов и некоторых недостаточно квалифицированных дикторов, реплики героев художественных и мультипликационных фильмов).
В соответствии с целью, выдвинутой гипотезой в исследовании решались следующие задачи:
1. Изучить особенности постановки ударения в отдельных явлениях русского языка
2. С помощью тестирования выявить случаи нарушения норм ударения в устной речи и проанализировать их причины
3. Разработать рекомендации для исправления ошибок в постановке ударения
Методы исследования:
изучение литературы по вопросу исследования; эксперимент; тестирование; анализ полученных данных; составление рекомендаций.
Практическое значениеисследования:
на уроках и кружковых занятиях; при подготовке внеклассных мероприятий;
Результаты исследования:
составлена подборка материалов для закрепления темы «Ударение в словах»; смонтирован видеоролик; собраны стихотворения о постановке ударения; сочинены стихотворения с трудными словами; оформлен буклет — «запоминалка».
Новизна работы заключается в том, что мы исследовали причины нарушения ударения и в теории, и на практике. Выявили ошибки учеников нашего класса в ударении и научили правильному произношению. Разработали материалы по теме: буклет стихотворений — «запоминалок» собственного сочинения, видеоролик с участием авторов работы.
Степень изученности данного вопроса достаточна, но проблема все равно остается: люди говорят с ошибками. Мы исследовали пути ее решения. Наш опыт позволяет сделать выводы о том, каким образом преодолеть выявленные нарушения в произношении у конкретных учащихся.
2. Основная часть
Нарушения в произношении слов, связанные с постановкой ударения. Причины этого явления. (Почему мы делаем орфоэпические ошибки?)
2.1.Акцентология как раздел языкознания
Раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения, называется акцентологией (от лат.accentus – ударение и греч. logos – слово, учение). В русском языке значение ударения особенно велико, так как оно служит средством различения слов (ле́карство — лека́рство, консерва́торский — корсервато́рский, рефле́кторный – рефлекто́рный) и грамматических форм (струны́ — стру́ны, стекла́ — стёкла, воды́ — во́ды). А стоит изменить место ударения, как понимание будет затруднено. Правильная постановка ударения — это необходимый признак культуры речи.
2.2. Особенности русского ударения
Нарушения в произношении слов, связанные с постановкой ударения, и причины этого явления объясняются его особенностями. В русском языке ударение разноместное, то есть свободное. Это значит, что оно не закреплено за каким-то определенным слогом или за какой-то определенной частью слова, например, за основой или окончанием. Оно может падать на любой слог слова: во́лос, воло́сик, волоса́тый, волосяно́й. Оно также подвижное. Это значит, что при образовании разных грамматических форм слова ударение часто перемещается с одного слога на другой. Например, слово кни́га во всех падежных формах единственного и множественного числа сохраняет ударение на основе: кни́ги, кни́ге, кни́гу, кни́гой, кни́гам, кни́гами, о кни́гах. Однако при склонении слова нога́ ударение падает и на окончание: нога́, ноги́, ноге́, но́гу, ного́й, о ноге́; но́ги, нога́м, нога́ми, о нога́х. Поэтому говорящему необходимо точно знать место ударения в слове.
2.3.Омографы в русском языке
В русском языке есть омографы – слова, совпадающие в написании, но отличающиеся ударением: му́ка – мука́ за́мок – замо́к, а́тлас – атла́с. Такие слова при восприятии текстов и произнесении часто вызывают затруднения.
Следует запомнить слова с неподвижным ударением: ба̀нты, звонѝт, кварта̀л, красѝвее, повторѝт, облегчѝт, то̀рты, ша̀рфы.
Место ударения зависит от происхождения слова. Большинство слов, заимствованных из французского языка, сохраняют ударение на последнем слоге: диспансѐр, жалюзѝ, кюрѐ.
2.4. Орфоэпические словари современного русского языка
В русском языке мало единых правил постановки ударения. Так, в третьем лице единственного числа ударение обычно падает на окончание: звонѝт, включит, присовокупит. Однако в некоторых словах оно падает не на окончание: красит, лечит, знает. В случае затруднения надо обращаться к орфоэпическому словарю. На уроке русского языка во втором классе мы познакомились с пособием для младших школьников «Мой первый словарь русского языка. Произношение и ударение» и рассмотрели словари ударений различных авторов, сравнили их между собой: Резниченко И. Л. «Мой первый словарь русского языка. Произношение и ударение», Зарва М.В «Словарь ударений русского языка.50000 трудных случаев», Лекант П.А. и Леденева В.В. «Школьный орфоэпический словарь русского языка» Выявили, что словари дают разные данные об ударении. Почему это происходит? За помощью мы обратились к специалистам портала «Грамота.Ру».Ответ справочной службы русского языка: «Дело в том, что среди словарей ударений есть особые издания, адресованные работникам эфира. В них в подавляющем большинстве случаев дается только один вариант (чтобы исключить ситуации, когда первый диктор говорит тво́рог, а другой следом — творо́г), даже если в литературном языке допустимы два варианта ударения. Словари, адресованные широкому кругу читателей (к ним относится и словарь И. Л. Резниченко), обычно стремятся к более полному описанию вариантов, существующих в языке. Неудивительно, что в этом издании дано и тво́рог, и творо́г: эти варианты в современном русском языке фактически равноправны.
2.5. Причины нарушения ударения
Почему происходит нарушение ударения? Причина проста: так как в русском языке нет единых правил постановки ударения, а в устной речи существует большое количество колебаний. Конечно, если в языке ничего не меняется, значит, язык этот мертв. В живом языке постоянно рождаются новые варианты и умирают старые; бывает так: то, что вчера было недопустимо, сегодня становится возможным, а завтра — единственно верным. И если лингвист видит, что норма меняется, он обязан зафиксировать это изменение. Вариативность в словарях появляется неслучайно: нормы русского языка со временем меняются, поэтому рекомендации разных словарей могут отличаться. В устной речи у людей подобные ошибки возникают под влиянием таких факторов языковой среды, как отсутствие ударения в письменной речи, а также под влиянием просторечия, неправильного произношения слов СМИ, местных диалектов, профессионализмов, заимствований. Ошибки могут появляться и по причине невнимательности говорящего к своей речи.
Например, в просторечии постановка ударения происходит согласно своим законам: люди говорят так, как им удобно (звонишь, положил, красивее). С одной стороны, следование нормам ударения в бытовой лексике не обязательно, но, когда просторечные нормы переходят в постоянное употребление — это становится отрицательным явлением.
Слова из речи той или иной профессии (бухгалтера, почтальона, врача) могут являться причинами отклонений от нормы ударения. Привыкнув к профессиональной деятельности, люди продолжают употреблять слова — профессионализмы в повседневной речи, а ведь разница между литературным произношением и произношением профессионализмов велика: искра — искра (у шоферов), добыча — добыча (у горняков).
Еще одной из причин, вызывающих колебания в ударении, надо считать наличие в нашем языке большого количества иностранных (заимствованных слов). Читая газеты и книги, где ударение обычно не обозначается, некоторые люди запоминают иностранное слово с ударением, свойственным подобным словам в русском языке. В результате чего они говорят жа̀люзи вместо жалюзѝ.
Оказывают влияние на литературный язык и диалекты (местные территориальные говоры). Так, например, влиянием северорусских говоров, в которых существует тенденция к переносу ударения на приставку, можно объяснить такие отклонения, как до̀говор, южнорусские говоры дают типа средства̀ и поня̀л, подня̀л.
Влияние письменной речи на появление ошибок в ударении проявляется в том, что ученик встречается с незнакомыми словами и воспроизводит их так, как ему удобно. Отмечено, что иногда в потоке речи при чтении учебника ученик допускает ошибки в словах, особенно стоящих не в начальной форме. Даже взрослые люди испытывают затруднения при работе с научной или иностранной лексикой.
Еще одной причиной может быть явление омонимии, полной и частичной: а̀тлас и атла̀с, гво̀здики и гвоздѝки, по̀лки и полкѝ, кру̀жки и кружкѝ, запла̀чу и заплачу̀.
Также мы отметили разнобой данных в словарях. Ученик обращается к словарю за точным ответом, но ответы в словарях различаются.
2.6. Практическая часть
Мы провели наблюдение за тем, как ученики используют в своей речи слова, трудные в произношении. Основная задача заключалась в том, чтобы определить, какие именно слова трудны для произношения, как часто дети используют их в речи. Ориентировались на материал программы, учебника. В эксперименте принимали участие ученики 2 «А» класса — 24 человека.
Эксперимент проводился на уроке русского языка. Детям предложили карточки (Приложение А, таблица 1) со словами, в которых необходимо было расставить ударения: щавель, свекла, звонит, звонят, позвонишь, позвонят, начал, начали, начала, ожил, ожили, ожила, понял, поняла, поняли. Эти слова ребятам предложили не по порядку, а вразброс. Результаты ответов учащихся сведены в таблицу (Приложение Б, таблица 1).
Это задание вызвало большие затруднения в ходе выполнения. Все ребята допускали ошибки в ударении при работе со своей карточкой в количестве от одной до десяти. Мы подсчитали общее количество ошибок в каждом слове и выявили, что в словах щавель и свекла более половины детей нарушили ударения (14 учеников), а в слове поняли ошибся всего один человек. По девять человек не справились с ударением в словах звонят, ожила, начала. По четыре человека ошиблись в словах позвонят, начали, позвонишь, звонит.
Какие именно ошибки ребята допускали в ударении? Слова ученики произносили так: ща̀вель, свекла̀, зво̀нит, зво̀нят, позво̀нишь, позво̀нят, нача̀л, нача̀ли и началѝ, на̀чала, ожѝл, ожилѝ и ожѝли, ожѝла и о̀жила, поня̀л, по̀няла и поня̀ла, поня̀ли.
Каковы причины неправильной постановки ударения в этих словах?
Мы провели опрос учеников и выявили, что слова « ща̀вель, зво̀нит, зво̀нят, позво̀нишь, позво̀нят» ребята говорят так, как привыкли дома, как говорят вокруг. Значит, первой причиной неправильной постановки ударения считается просторечие. Слово «свекла» в текстах дано с буквой е, а не ё, значит, вторая причина – влияние письменной речи, так как ученики привыкли, что слова с буквой ё всегда под ударением. Влияние диалекта обнаружили в слове «поня̀л», это третья причина.
Перед нами теперь стоит задача, чтобы в непринужденной и доступной форме помочь детям усвоить правильную произносительную норму. Для этого в уроки были включены небольшие «минутки-запоминалки», содержащие слова, трудные для произношения. (Приложение В).
Чтобы детям было легче, мы составляем рифмовки. С ними запоминание правильного произношения происходит неосознанно и ненавязчиво. Такие задания разрешают ребятам немного повеселиться и в то же время служат для усвоения правильных литературных норм.
Также нами используются загадки, ответ на которые содержит слова, трудные для произношения. (Приложение В).
Учительница рассказывает нам сказки, в которые включаются слова – образцы с правильной постановкой ударения. (Приложение) Это она делает для предупреждения наших ошибок.
Кроме того, на уроке есть минутки просмотра видеороликов, например, «Русский язык вместе с Хрюшей». (Приложение В).
Работу над постановкой ударения можно вести на любом уроке, где есть текст. Мы провели работу по предупреждению ошибок на ударение, когда читали рассказ К.Д.Ушинского «Лиса Патрикеевна». (Приложение В).
При чтении этого текста были обнаружены ошибки в словах: остры, принаряжена, ходов, выходов, кладовые, спаленки, полы.
Все слова, в которых ученики допускали ошибки, мы проработали. Ставили их в разные формы, составляли с ними предложения, пропевали стихотворения с этими словами как песенки.
Через две недели был проведён повторный тест. Слова для расстановки ударений остались прежние: щавель, свёкла, звонит, начал, начала, ожили, ожила, понял, поняла, поняли (см. Приложение А).
Повторный эксперимент показал, что дети усвоили правильную норму произношения для приведенных выше слов. Мы сравнили результаты первого и второго опросов и построили диаграммы: 1« Количество работ без ошибок», 2 «Количество ошибок в словах» (см. Приложение А, диаграммы 1, 2).
Но было одно слово, в котором количество ошибок стало еще больше. Это слово «звонят». В чем причина? Оказалось, что у каждого ученика в нашем классе с собой всегда сотовый телефон. Дети целый день звонят родителям. Мы слышим в разговоре: «Ты когда позвОнишь мне?» Значит, ученики неправильно ставят ударения в словах, потому что после урока на них влияет речь других людей. Слова с этим корнем используются много раз каждый день в беседе с разными людьми. Как исправить ошибки? Надо раздать родителям «запоминалки». Пусть они тоже проверят, правильно ли они говорят. Мы сочинили еще одну «запоминалку» с этим словом:
Если зво΄нит — значит вонь, ты из телефона вон!
Он звони΄т, а не воняет, нарушать не позволяет!
Мы провели контрольный эксперимент, где предложили учащимся задание расставить ударения в словах с корнем «-звон-» . Слова, над которыми была проведена работа, в этот раз ни у кого не вызвали затруднений при постановке в них ударения.
3. Заключение
Гипотеза доказана: большинство ошибок в постановке ударения появляется из-за просторечия, из-за влияния неправильной речи окружающих.
Итоги работы по задачам:
1. Рассмотрели словари ударений различных видов, сравнили их между собой. Приобрели пособие для младших школьников «Мой первый словарь русского языка. Произношение и ударение» Резниченко И. Л., стали заучивать слова.
2. Изучили особенности ударения в русском языке.
3. С помощью тестирования выявили ошибки в ударении, поняли их причины.
4.Составили подборку материалов для закрепления темы: собрали видеоролики по теме, стихотворения, сочинили собственные стихотворения с трудными словами, оформили книжку-малышку, сняли свой видеоролик.
5. Провели работу над ошибками, выучили правильное ударение в словах при помощи собранных материалов (пункт 4).
4. Разработали рекомендации для повышения культуры речи учащихся:
использовать «запоминалки», сочинять стихотворения со сложными словами,
Больше читать, чтобы пополнять свой словарный запас, делать это вполголоса.
Выводы:
В ходе работы над практической частью было установлено следующее. На речь учеников очень сильно влияет неграмотная речь (то есть просторечие) окружающих: одноклассников, семьи, других людей. На примере работы со словом «звонят» мы убедились, что очень тяжело переучить человека, если вокруг него все так говорят. Значит, надо убеждать людей относиться бережно к своему языку. Нарушение ударения – разрушение языка.
И мы сохраним тебя, русская речь,Великое русское слово.Свободным и чистым тебя пронесем,И внукам дадим, и от плена спасемНавеки!
Анна Ахматова «Мужество» [2]
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
-
Аванесов Р.И. Русское литературное произношение: Учебное пособие для студентов пединститутов. – М.: Издательство Просвещение, 1984.
-
Ахматова А. Стихотворения. – М: Издательство АСТ , 2007 – 336 с.
-
Бунеева Е. В., Бунеев Р. Н., Фролова Л. А.Орфографическая тетрадь для 2-го класса. – М.: Издательство Баласс, 2012.
-
Лекант П.А., Леденева В.В.Школьный орфоэпический словарь русского языка. – М: Издательство Просвещение,2010.
-
Зарва М.В. Словарь ударений русского языка.50000 трудных случаев. – М: Издательство Феникс, 2010.
-
Львов М.Р. Культура речи// Начальная школа. – 2002. — №1, с.14 – 26.
-
Резниченко И. Л. Мой первый словарь русского языка. Произношение и ударение. – М: Издательство АСТ — Пресс, 2013.
-
Резниченко И. Л. Словарь ударений русского языка. – М: Издательство АСТ — Пресс, 2010.
-
Розенталь Д.Э.Говорите и пишите по — русски правильно — М.: Издательство: Айрис -Пресс, 2007.
-
Русский язык и русская культура.100 очерков и бесед на радио. Под редакцией Л. А. Глинкиной. – Челябинск, 2003.
-
Паустовский К.Г.Золотая роза: Повесть /Рис. и оформл. А.Ветрогонского. – Л.:Дет.лит.,1987. –239 с., илл. (Школьная б-ка.)
-
Тургенев И.С. Стихотворения в прозе. – М.:Дет. лит.,2008. – 120 с., илл. (Школьная б-ка.)
-
Шестакова, Кулюкина: Толковый словарик к учебнику «Литературное чтение», 2 класс. – М.: Издательство Баласс, 2012
Интернет — ресурсы:
1 Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ http://www.gramota.ru/
«Ударение.инфо» http://www.udarenie.info/
2 Ролик «Испытание на ударение» опрос ко дню родного языка http://arsenyr.livejournal.com/278207.html
3 Ролик «Академия занимательных наук. Словесность. Ударение. Выпуск 30»http://www.youtube.com/watch?v=vBURixHVXac
4 Ролик «Русский язык вместе с Хрюшей и…Ударение.» http://www.youtube.com/watch?v=ozl1ZqWRS98&list=PLF7499E873D9FBEE8&index=36
Приложение А
Таблица 1
Карточки
начал ожили свекла звонят позвонят начали ожил позвонишь ожила понял щавель поняли звонит начала поняла |
начал ожили свекла звонят позвонят начали ожил позвонишь ожила понял щавель поняли звонит начала поняла |
начал ожили свекла звонят позвонят начали ожил позвонишь ожила понял щавель поняли звонит начала поняла |
2 Таблица «Сходство-различие данных о словах СВЁКЛА и ТВОРОГ в словарях»
ПриложениеБ Таблица 1
Фамилия, Имя |
Правильный ответ |
Неправильный ответ |
11 |
4 |
|
8 |
7 |
|
8 |
7 |
|
5 |
10 |
|
13 |
2 |
|
10 |
5 |
|
8 |
7 |
|
10 |
5 |
|
12 |
3 |
|
5 |
10 |
|
7 |
8 |
|
8 |
7 |
|
9 |
6 |
|
14 |
1 |
|
8 |
7 |
|
7 |
8 |
|
10 |
5 |
|
12 |
3 |
|
11 |
4 |
|
13 |
2 |
|
12 |
3 |
|
12 |
3 |
|
Таблица 2
Правильный ответ |
Неправильный ответ |
|
14 |
1 |
|
12 |
3 |
|
— |
— |
|
13 |
2 |
|
11 |
4 |
|
15 |
0 |
|
— |
— |
|
15 |
0 |
|
12 |
3 |
|
14 |
1 |
|
9 |
6 |
|
13 |
2 |
|
— |
— |
|
10 |
5 |
|
— |
— |
|
13 |
2 |
|
15 |
0 |
|
13 |
2 |
|
11 |
4 |
|
12 |
3 |
|
12 |
3 |
|
15 |
0 |
|
15 |
0 |
|
15 |
0 |
|
11 |
4 |
Таблица 3 Ошибки в словах (работа 2)
ФИ |
начал |
ожили |
свёкла |
звонят |
позвонят |
начали |
ожил |
позвонишь |
ожила |
понял |
щавель |
поняли |
звонит |
начала |
поняла |
— |
|||||||||||||||
— |
— |
— |
|||||||||||||
— |
— |
||||||||||||||
— |
— |
— |
— |
||||||||||||
— |
— |
— |
— |
||||||||||||
— |
— |
||||||||||||||
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||||
— |
— |
— |
— |
||||||||||||
— |
— |
||||||||||||||
— |
— |
||||||||||||||
— |
— |
— |
— |
||||||||||||
— |
— |
— |
|||||||||||||
— |
— |
— |
|||||||||||||
— |
— |
— |
— |
||||||||||||
Итого: |
0 |
1 |
4 |
12 |
9 |
0 |
0 |
4 |
2 |
1 |
1 |
2 |
4 |
4 |
4 |
Приложение В
1 Стихотворения-запоминалки
ЩАВЕЛЬ, ПОРТФЕЛЬ, СВЁКЛА
В огороде рос щавѐль,
Спрятал я его в портфѐль,
В класс скорее принесу
И ребят всех угощу!
Может быть, не все ребята
Щавельку-то будут рады,
Но я их не огорчу,
Я их свёклой угощу!
ЗВОНИТ
Вот звонѝт мой телефон,
На весь класс такой трезвон!
Я звонок свой отключу,
Болтать не буду, помолчу…
ПОНЯЛ-А, ОЖИЛ-А
В школе прозвенел звонок –
Класс по̀нял: кончился урок.
И сразу о̀жил, закричал,
Вертеться начал, заскакал!
Начала̀ Маруся ошибки допускать.
Ожила̀, не хочет «двойки» получать.
Поняла̀все темы, выучила все,
В дневнике одни «пятерки» у нее!
Г.Карнаухов
2
Завтрак нужен всем всегда,
Чай идем мы пить с утра,
Есть варенье, сахар, сушки,
не хватает только…(кружки)!
Иголка с ниткой помогают делать разные стежки,
А циркуль помогает делать ровные …(кружки).
Решил я ехать на Кавказ
И занял очередь у касс.
В окно кричу: «Билет хочу!»
Я за него вам заплачу!
С мальчишками играл в футбол
И так хотел забить я гол!
Я классно выполнил подачу.
Обидно, мимо…Сейчас заплачу!
3
По стране в поход идем —
Друга мы с собой берем.
Он не даст нам заблудиться,
От маршрута уклониться.
Нам покажет верный друг
Путь на север и на юг .
(Компас)
Буквы-значки, как бойцы — на парад,
В строгом порядке построились в ряд.
(Алфавит)
Новый дом несу в руке,
Дверцы дома — на замке.
Тут жильцы бумажные,
Все ужасно важные.
(Портфель)
4
Ролик «Русский язык вместе с Хрюшей и…Ударение.» http://www.youtube.com/watch?v=ozl1ZqWRS98&list=PLF7499E873D9FBEE8&index=36
5
Текст К.Д.Ушинского «Лиса Патрикеевна».
У кумушки-лисы зубушки остры, рыльце тоненькое, ушки на макушке, хвостик на отлете, шубка тепленькая.
Хорошо кума принаряжена: шерсть пушистая, золотистая; на груди жилет, а на шее белый галстучек.
Роет норы, умница, глубокие; много ходов в них и выходов, кладовые есть, есть и спаленки, мягкой травушкой полы выстланы.
ПриложениеГ
Просмотров работы: 17742
ГрАффити или граффИти, катАлог или каталОг? В нашей речи столько тонкостей, которые порой знают только лингвисты. Но есть ошибки, которые раздражают
подавляющее большинство из нас, а еще снижают баллы в четвертом задании 1 части ЕГЭ по русскому языку.
Перед вами ТОП-20 коварных орфоэпических ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Напомним, что орфоэпия – это наука о правилах произношения звуков и ударений в словах
1. ЗвОнит и звонИт
Лидер рейтинга — звОнит. Неправильное ударение в этом слове способно испортить впечатление от речи, какой бы красивой она ни была. Правильный вариант только звонИт.
2. Проскочила Искра
Распространённый вариант с ударением на последний слог в слове «искрА» — ошибка. Орфоэпические словари единогласно называют нормой ударение на первый слог: Искра, независимо от падежа и числа. С производным глаголом «искрить» всё наоборот: ударение переносится с корня на суффикс или окончание. Например: искрИть, искрЯт, искрИлся, искрИл. Не путайте.
3. ХодАтайство за грамотность
Орфоэпический словарь под редакцией Аванесова пишет, что правильно произносить слово из судебной лексики «ходАтайство» с ударением на второй слог. Рядом указано ударение «ходатАйство» с пометкой «грубо неправильно» (с восклицательным знаком, между прочим!). Слово с ударением на третий слог считается профессиональным
жаргоном в юридической сфере.
4. Посмотрите каталОг
Слово «каталог» очень часто используется в нашей речи. И так же часто многие допускают в нем ошибку. Раз и навсегда запомните: верно – «каталОг». А поможет в этом запоминалка: «Употребившему слово «катАлог» — мы говорим, что слог его жалок. Употребив высокий слог — мы произносим «каталОг».
5. Поддадимся рефлЕксии
И самое важное: постарайтесь не волноваться накануне и во время экзамена. Волнение будет только мешать вам собраться и вспомнить нужную информацию. Если вы выполните все наши рекомендации по подготовке, то для волнений у вас не будет
никакого повода!
24 декабря – 20 января
5-11 классы
Онлайн-олимпиада Коалиции
6. Закажите трансфЕр
Каждый из нас рано или поздно столкнется с заказом трансфера. Например, от дома до аэропорта. И даже если турагент или кассир будет вас уверять, что вы заказали
«трАнсфер» — не верьте. По нормам русского языка вы заказываете исключительно «трансфЕр».
7. ПулОвер на осень
Наверное, у всех в гардеробе есть хотя бы один пуловер на холодное время суток. Это такая вязаная кофта без воротника и пуговиц или замка. Слово «пуловер» позаимствовано из английского языка (pullover), вот только проблема в том, что очень мало кто
произносит слово верно. Ваш любимый «пуловЕр» на самом деле «пулОвер». Привет всем консультантам в магазинах одежды.
8. Подпишите договОры
Правильно — только «договОры», а не «договорА». По мнению экспертов, эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.
9. Разрисуем стену граффИти
На заборах, на гаражах, на домах — где только мы не встречаем граффити. Можно долго спорить о его принадлежности к искусству, лучше поговорим о самом слове «граффити». Во-первых, это существительное во множественном числе: уличные граффити,
средневековые граффити. Формы единственного числа у слова попросту нет, хотя, разумеется, люди давно уже сами придумали, что граффити в единственном числе будет среднего рода. Во-вторых, слово несклоняемое. И в-третьих, ударение падает на второй слог «граффИти». И самое главное: в нём, как и в оригинальном итальянском слове «graffiti», сохраняется удвоение буквы «ф».
10. Не тортЫ, а тОрты
Пожалуй, самый грубый и «вкусный» речевой грех – «тортЫ». И тут большинство, конечно, знает, как правильно, но нет-нет, да и услышишь, как режет слух «тортЫ». Правильно – «тОрты» и только.
11. КлАла
Ударение в данном глаголе в разных его формах падает на тот слог, что и в инфинитивном варианте. Не спорим, что многие привыкли произносить слово «клала» с ударением на вторую гласную, но это не соответствует установленным правилам русского языка. Так что впредь запомните это, чтобы не совершать ошибок в речи снова и снова.
12. Не бАловать, а баловАть
Во множестве глаголов на -ова- ударение падает на последний слог. БаловАть – не исключение. Употребление слова «бАловать» относится к просторечию, поэтому правильно расставляйте ударение, чтобы зарекомендовать себя как грамотного человека с красивой речью.
13. ИсчЕрпать
ИсчЕрпать – израсходовать, потратить. Разные источники по-разному толкуют
произношение, но большинство словарей гласят, что единственный правильный вариант: ударение на букву «Е».
14. Не дешевизнА, а дешевИзна
Люди неодинаково произносят это слово во время разговоров, но верно только одно – дешевИзна, никак иначе.
15. Красивее всех
КрасИвее – сравнительная степень прилагательного «красИвый». Хотите сделать речь красИвее? Выучите эту несложную норму, тогда ваш слог будет постепенно преображаться в лучшую сторону.
16. Не зАвидно, а завИдно
Зависть – нехорошее качество, но неграмотность еще хуже. Не забыть правило поможет первоначальная форма глагола «завИдовать». Существует двустишие, чтобы уж точно запомнить орфоэпию:
Когда кричат, что мне завидно,
Мне становится обидно.
17. ДонЕльзя
Многие привыкли проговаривать это слово с ударением на букву «О». «Донельзя» обозначает крайнюю степень чего-либо. Правило лучше просто запомнить и держать у себя в голове, так как проверочных слов нет, а разбор слова по морфемам ничего не даст.
18. КровоточАщий, а не кровотОчащий
Все мы в детстве падали по время веселых и активных прогулок, разбивали коленки и локти, получая кровоточащие раны. В то время мы даже не задумывались о правильности произношения слова «кровоточИть». Годы идут, мы растем и развиваемся, обогащаем нашу речь и знание русского языка, поэтому так важно грамотно оперировать
предложениями
Разобьем слово «кровоточить» на 2 части – «кровь и точИть». Проведем анализ и поймем, что в «кровоточащем» никак не может быть ударным третий слог. Один верный вариант – кровоточИть.
19. МусоропровОд
Практически во всех современных домах установлены мусоропроводы, но не все жители правильно называют данную конструкцию. Не мУсоропровод, не мусоропрОвод, а мусоропровОд. Запомните!
20. ВероисповЕдание
Легко проверяется с помощью слова «исповЕдовать», т. е. следовать взглядам и убеждениям. Все гораздо проще, чем кажется!
Вывод
Богатая речь украшает любого человека, позволяет привлечь внимание собеседника и добиться успеха в деловой сфере. Говорите правильно и не допускайте ошибки на ЕГЭ!
Поделиться в социальных сетях
Читайте также
О, прелесть русской речи чистой!
О, бедный мой язык родной,
Кто не глумился над тобой –
Шпана, чиновники, лингвисты…
Кто бедолагу не ломал,
Не выворачивал, не мучил:
«ОблЕгчить, нАчать, взад, принЯл,
ПравЫ, сочуйствовать, подклЮчить»
Ну, ладно б жулик, или вор,
Иль алкаши и наркоманы,
Но педагог, но прокурор,
Но дикторы с телеэкрана!
Рабочий и интеллигент
Родную речь, как шавку, лупят:
«ОсУжденный и инцидент,
БлагА, сочуйствовать, оглУпят»
Ну, ладно б только бюрократ,
Но журналист, но депутат
Язык недавно исказили.
От сердца я хочу воззвать
Ко всем, кто сын России верной
Пора не нАчать, а начАть
Язык наш очищать от скверны
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите
Ведь это наш язык родной –
Его для внуков сохраните!
Как нам известно, русский язык является одним
из богатейших языков, созданных человечеством за
его многовековую историю. Исследователи
утверждают, что его словарный фонд составляет
свыше 200.000 слов. Словарный же состав таких
великих людей, как Пушкина, Лермонтова, Толстого,
по заявлению исследователей их творчества,
составляет порядка 20.000 слов. А словарный запас
обычного человека с высшим образованием в
среднем – 2000 слов. Не надо быть математиком,
чтобы подсчитать, что мы используем лишь малую
толику того айсберга, именуемого русским языком.
В связи с этим возникает весьма правомерный
вопрос: зачем же мы, используя в общении с
окружающими лишь незначительную часть
словарного фонда, искусственно обедняем свою
речь, добровольно отказываемся от использования
многообразия и красоты нашего языка?
Язык – неотъемлемая часть нашей культуры. Еще
Ожегов писал: «Что такое культура речи?.. это
умение правильно, точно и выразительно
передавать свои мысли средствами языка.
Правильной речью называется та, в которой
соблюдаются нормы современного языка. Типы норм:
лексические, орфоэпические, акцентологические,
морфологические… везде мы можем наблюдать
нарушения и отклонения, однако в данном
выступлении хотелось бы остановиться на
акцентологической норме, ибо устная речь
характеризует человека, определяет уровень его
образованности и воспитанности.
Нормы ударения в современном русском языке
нелегки для усвоения, что объясняется 2-мя его
специфическими чертами: разноместностью и
подвижностью. Начнем с первого пункта. Ударение
бывает неподвижным и свободным. Так, в чешском
языке ударение всегда падает на первый слог, в
польском – на предпоследний, во французском – на
последний. В русском же языке ударение может
падать на любой слог. Подвижность объясняется
тем, что русское ударение свободно перемещается
с одной морфемы на другую. Например: травА –
трАвы. Если ударение сложно объяснить и
усвоить, то может быть следует от него отказаться
и говорить так, как мы хотим? Что нам дает
правильная постановка ударения?
Попытаемся ответить на эти насущные вопросы.
Необходимость ударения очевидна. Во-первых, оно
разграничивает формы слова (трава – травы),
во-вторых, видовые пары, в-третьих,
разграничивает некоторые лексические формы, в
частности, разновидности омонимов – омографы (атлас
– атлас)
Казалось бы, что ошибки в ударении свойственны
только устной речи, однако это далеко не так. Так,
в газете можно прочитать «языкОвый
барьер», но языкОвым может быть паштет,
а барьер – только языковЫм.
Часто мы задумываемся: как правильно
произнести то или иное слово. Конечно, каждый
отдельный пример мы можем проверить по словарю –
и без этого иногда невозможно обойтись. Но все же
норма правильного ударения существует, и проще
следовать ей, чем каждый раз обращаться к
справочной литературе. Любое отклонение от нормы
является речевой ошибкой.
Попытаемся проследить возникновение причин,
приведших к нарушению нормы, и произвести
классификацию существующих ошибок.
1. Причины акцентологических ошибок
- Незнание ударения иноязычного слова (мИзерный
от фр. мизЕр – мизЕрный) - Из-за плохого знания орфографии (бронЯ
у танка, брОня – право на что-либо) - Незнание морфологической принадлежности слова
(рАзвитый – развИтый) - Отсутствие в печатном тексте ё (ликвидация двух
точек над буквой привело к появлению множества
ошибок. НоворОжденный, а не новорождЕнный,
жёлчный)
Русский язык – живой организм, вечно растущий,
меняющийся, обновляющийся.В связи с этим весьма
закономерен тот факт, что старые языковые формы
либо постепенно отмирают, либо органично
сосуществуют с новыми. Этим и объясняется
наличие вариативности русского ударения. В языке
существуют следующие варианты:
- Равноправные (бАржа –
баржА, Искристый – искрИстый). - Варианты нормы, одна из которых признается
основной (творОг – осн., твОрог,
кулинАрия – кулинарИя, прикУс
(общеупот.) – прИкус (спец.)) – стилистические. - Допустимо-устаревшие (индУстрия
– индустрИя, собрАлся – собралсЯ, запаснОй
–запАсный) – нормативно-хронологические. - Cемантические варианты –
разноместность ударения выполняет
смыслоразличительную функцию: остротА (лезвия)
– острОта (остроумное выражение), трУсить
(бояться) – трусИть (бежать).
2. Типы акцентологических ошибок
1. Часто при изменении слова переносят ударение
на окончание в тех словах, которые имеют
неподвижное ударение на основе во всех формах .
Это такие существительные, как: блюдо,
госпиталь, грунт, досуг,
жбан, квартал, клад,
сват, средство, торт,
шофёр, шрифт и др.
Следовательно, мы должны произносить:
приедут сваты, очередь за тортами,
многие шофёры, проблемы грунтов,
все средства и т.п.
2. Ошибки допускаются и в существительных, у
которых неподвижное ударение на окончании
(только если в им. п. – нулевое окончание, то
ударение в этой форме падает на основу): графа,
жезл, кайма, ломоть, ревень, серп, язык, фитиль и
др.
Следовательно: компот из ревеня,
размахивать жезлом, нет ломтя
хлеба…
3. Наибольшее количество ошибок в
прилагательных связано с краткой формой и
сравнительной степенью.
Надо запомнить:
– Если ударение в краткой форме женского
рода падает на окончание, то в кратких формах
среднего рода и мужского ударение на основе и
обычно совпадает с ударением в полной форме: белый
– бела, бел, бело (но
кругом белым-бело); ясный – ясна,
ясен, ясно.
– В большинстве форм множественного числа
наблюдаются колебания в постановке ударения: белы
– белы, бледны – бледны,
близки – близки, низки
– низки, пьяны – пьяны,
пусты – пусты, ясны –
ясны, просты (устар.) –
просты.
– Но только легки, правы.
– Если в краткой форме женского рода падает на
окончание, то в сравнительной форме – на суффикс:
длинна – длиннее, видна
– виднее. Полна – полнее.
– Если в краткой форме женского рода ударение
падает на основу, то и в сравнительной степени
ударение на основе: лилова – лиловее,
красива – красивее, ленива
– ленивее, говорлива – говорливее.
4. Часто встречается неправильная постановка
ударения на основе слова, а не на его окончании в
глаголах прошедшего времени единственного числа
женского рода: взяла вместо взяла,
спала вместо спала и т.п.
Надо запомнить:
– Таких глаголов около 280 (непроизводных и
производных): брать (собрать, отобрать,
прибрать, убрать…), быть, взять, вить, врать,
гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать,
клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать,
слыть, ткать.
– Только приставка вы-
«перетягивает» ударение на себя: гнала,
прогнала, но выгнала.
– В этих глаголах прошедшего времени
единственного числа мужского и среднего рода и
множественного числа ударение совпадает с
ударением в начальной форме: звать –
звал, звало, звали.
Но аффикс —ся изменяет ударение в
глаголах множественного числа и иногда в
глаголах среднего рода единственного числа: забралось,
забрались; налилось, налились.
– Некоторые глаголы, очень похожие на
перечисленные выше, тоже односложные, не входят в
этот ряд: бить – била, брить – брила,
жать – жала, знать – знала,
злить – злила.
5. Многие страдательные причастия прошедшего
времени, образованные от глаголов на –нуть,
-ать, -ять, имеют ударение на первом слоге:
поднять – поднятый, согнуть
– согнутый, отнять – отнятый.
3. Акцентологический минимум
Газопровод, апокриф, досуг, звонит,
кремень, ходатайство, ломоть, созыв, форзац,
каталог, камбала, некролог, премирование,
узаконение, вероисповедание, жизнеобеспечение,
феномен.
Подводя итог всему вышеизложенному, хотелось
бы еще раз подчеркнуть, что язык – неотъемлемая
часть нашей культуры, поэтому не нужно забывать,
что вопрос о чистоте языка – не только языковая
проблема. Чтобы повысить качество своего языка,
нужно повысить качество своего сердца, своего
интеллекта. Мало добиться того, чтобы люди не
говорили «выбора» или
«ндравиться», надо добиться того, чтобы человек
испытывал трепетное и уважительное чувство к
своему родному языку, ценил его красоту и
благозвучность. В связи с этим уместно привести
слова великого классика Тургенева: «Во дни
сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах
моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о
великий, могучий, правдивый и свободный
русский язык. Не будь тебя – как не впасть в
отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но
нельзя верить, чтобы такой язык не был дан
великому народу!»
Приложение