А что вы думаете об этом?
20
комментариев
Сначала новые
Сначала лучшие
Сначала старые
Лучший комментарий
Скрыть
8k
10k
25k
4k
1k
труд сделал из обезьян человека.Обезьяны трудились,а зарплату им не платили.»Как же так?»-думали обезьяны.Думали,думали и стали людьми.А те,на кого они работали за так стали большими людьми.
10k
33k
А в чем разница между эволюцией и революцией?
Показать ещё 5 ответов (из 6)
7k
За котов согласен.
Поработили человечество
4k
Евгений
Константин Безумов
9 месяцев назад
Вика утверждает что около 480 млн лет назад появились первые насекомые, вместе с первыми растениями-мхами и папоратникими
7k
Вика таки да, но она нифига не авторитет. Есть мнение что вика имеет в виду сухопутных насекомых, трахеядышащих
А морские задолго до рыб появились. Согласно школьному курсу биологии
4k
Евгений
Константин Безумов
9 месяцев назад
Нет никаких морских насекомых. Ракообразные есть, а насекомые только сухопутные, увы. А вика-авторитет, в отличие от множества сухопутных диванолежных
4k
Извините, я не хочу спорить. Я не биолог, я я схемотехник. Но я очень люблю смотреть лекции Дробышевского и т.д. членистоногие появились гораздо раньше рыб, но насекомые только сухопутные, а млекопитающие жили уже вместе с динозаврами
16k
956
Столько обезьян, как будто по Москве прогулялся
Поддержи Бугага.ру и поделись этим постом с друзьями! Спасибо!
Дорогой друг, рекомендуем
войти на сайт
под своим логином, либо авторизоваться через свою соцсеть.
Авторизация займет буквально два клика, и затем вы получите много возможностей на сайте, кроме того случится магия с уменьшением количества рекламы. Попробуйте, вам понравится!
Авторизоваться через:
Комментариев еще нет, будь первым!
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Мы с Еленой Наймарк редактируем готовящиеся к изданию русские переводы двух книг Докинза: «Расширенный фенотип» и «Величайшее шоу на земле». Возник конфликт с переводчиком «фенотипа», кандидатом биол. наук. Перевод, кстати, он сделал просто великолепный, трудно было бы сделать лучше.
Разногласие возникло по поводу того, как переводить термин meme. Мы с Еленой стоим за «мем», переводчик за «мим». Ниже приведены аргументы обеих сторон. Компетентные комментарии и дополнительные аргументы, особенно от лингвистов, очень нужны. Кто подумал, что это относится к нему, подумал правильно Заранее благодарен.
1. Я написал в примечании к редактируемому переводу: я решительно против перевода термина meme как «мим» и считаю, что надо переводить «мем». Во-первых, по аналогии с генами: мы же не называем их «джинами», следуя английскому произношению. А термин «мем» как раз и был введен по аналогии с «геном» для описания эволюции идей и т.п. Во-вторых, данный корень привычен русскому читателю именно в такой форме: «меморандум», «мемориал». Кроме того «мимы» — это такие клоуны. Если сделать поиск в Google на слово «мимы», в этом легко убедиться. А вот поиск на «мемы» дает как раз то, что надо, т.е. написание «мемы» уже утвердилось в русском языке.
2. Переводчик ответил:
Редактор пишет: «я решительно против перевода термина meme как «мим» и считаю, что надо переводить «мем»«. Я же настроен решительно наоборот. Не знаю, за кем принято в таких случаях оставлять последнее слово — за редактором или за переводчиком. Приведу свои аргументы.
Слово «мим» использовалось в культовом русскоязычном издании «Эгоистичного гена» 1993 г. Оно прочно вошло в обиход — учась на биофаке МГУ, я неоднократно его слышал и употреблял. Слово «мем» появилось позднее — как часть интернет-сленга — в составе словосочетания «сетевой мем». Под сетевым мемом понимается не вполне то, что сам Докинз понимает под meme’ом. И, думаю, в серьёзной литературе стоит «развести» эти два понятия. Аргумент «от гугла», на мой взгляд, не выдерживает критики. С таким же успехом мы могли бы убедиться в том, что написание «падонок» «уже утвердилось в русском языке».
Ну и, наконец, слово «мим» просто благозвучнее, чем «мем», что тоже, между прочим, немаловажно. А если учесть, что мим — это ещё и такой актёр, то в русском языке этот термин может даже обрасти дополнительными полезными обертонами. Ведь meme — по Докинзу — это единица имитации.
В общем, я однозначно за «мим»!»
3. Наш ответ:
Докинз, очевидно, выбрал термин meme по двум причинам. Во-первых, он имел в виду латинский корень, означающий «память», потому что мемы – это реплицирующиеся фрагменты информации, средой обитания которых является наша память. Слова, основанные на этом латинском корне, заимствуются в русский язык с сохранением «латинского» произношения (мемориал, меморандум). Мы пока еще даже помним, что значит «мементо мори». С этой точки зрения перевод «мим» представляется неуместным англицизмом, сбивающим с толку и выводящим термин из адекватного культурного/лингвистического контекста.
Во-вторых, Докинз, очевидно, хотел, чтобы слово звучало похоже на gene. При заимствовании термина «ген» в русский язык было взято «латинское» произношение, а не английское, поэтому мы говорим «ген», а не «джин». И это правильно, потому что здесь тоже латинский корень, означающий род или рождение (гены «порождают» признаки организма). В русском языке прижились другие слова с этим латинским корнем, и, как правило, с латинским произношением: генерировать, генерация, генезис. Согласен, что это не абсолютное правило: иногда технические термины, восходящие к латинскому корню, заимствуются с сохранением произношения того языка, откуда слово взято (вероятно, примером является слово «жанр»). Но, тем не менее, все слова, по смыслу тесно связанные с родом/порождением («жанр» связан с этими понятиями лишь весьма опосредованно) сохраняют «латинское» произошение. Даже если бы это было и неправильно, все равно никто уже не будет менять в русском языке термин ген на джин, т.к. термин устоялся. Следовательно, если мы теперь переведем meme как мим, то это будет противоречить обеим причинам, обусловившим выбор термина meme Докинзом.
Дополнительный пример: в русских статьях, слава Богу, не пишут «сравнение сиквенсов» (это слово считается жаргонным). Пишут «сравнение последовательностей». Но уже прижился и считается допустимым термин «секвенирование», «секвенатор». Почему не сИквенирование? не сИквенатор? Ведь именно так произносится по-английски, а термины взяты из английского. Видимо, по той же «латинской» причине. Хотя вряд ли сейчас многие российские ученые с ходу переведут афоризм «Rem tene, verba sequentur», какая-то память о латинском sequor (следовать, идти вслед) все же сохранилась и не дает нам слепо скопировать английское произношение.
Мы, к счастью, говорим «эволюция», а не «эволюшн». Слава Богу, дело не дошло пока и до «юкариотов». А ведь может дойти, если пойдет так дальше. И будет тогда в русском языке полный революсьон.
Поэтому мы полагаем, что перевод термина meme в «культовом русскоязычном издании «Эгоистичного гена» 1993 г.» был неудачным, и в дальнейшем люди, живые носители русского языка, исправили эту ошибку.
Оно прочно вошло в обиход — учась на биофаке МГУ, я неоднократно его слышал и употреблял.
Это, конечно, весомый аргумент. На это мы с Еленой Наймарк можем лишь заметить, что тоже учились на биофаке, и постоянно общаемся со многими коллегами. «Мем» слышим довольно часто, «мим» — редко. Т.е. частота словоупотребления, очевидно, варьирует в разных тусовках.
Аргумент «от гугла», на мой взгляд, не выдерживает критики.
Гугл – хороший рабочий инструмент для выяснения лингвистических тенденций в живом «великом и могучем». В научных публикациях на русском языке можно встретить сейчас оба написания. Кстати, на «подонки» гугл выдает 626000 хитов, на «падонки» — 245000.
Ну и, наконец, слово «мим» просто благозвучнее, чем «мем», что тоже, между прочим, немаловажно.
Ну, это дело вкуса и привычки. Нам привычнее и больше нравится «мем».
А если учесть, что мим — это ещё и такой актёр, то в русском языке этот термин может даже обрасти дополнительными полезными обертонами. Ведь meme — по Докинзу — это единица имитации.
Вот это – очень важный момент. Если бы Докинз действительно имел в виду этот смысловой оттенок, он, несомненно, назвал бы обсуждаемые объекты не memes, а mimes. Потому что в английском языке, как и в русском, есть все те же слова с этим корнем: и мимикрия (mimicry), и пантомима (pantomime), и подражать, копировать, мимика – mimic, и т.д. Это опять-таки латинское слово:
mimicus, a, um [mimus]
1) мимический, актерский (genus Sen); шутовской (jocus C);
2) видимый, кажущийся, притворный, напускной (risus, mors Pt).
(http://www.linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=28001)
Если бы Докинз хотел придать новому термину смысловой оттенок «имитация, подражание», он бы назвал реплицирующиеся единицы информации словом mimes, и тогда было бы правильно переводить «мимы». Или переводчик в таком случае настаивал бы на «маймах»?
Многие из нас зачастую видят в социальных сетях различные мемы, но понятия не имеют о том, как они появились, и что они означают. Предлагаем вам ознакомиться с интересным постом, который расскажет вам важные факты об известных интернет-мемах и расширит ваш кругозор. Советуем к прочтению.
Неверный парень
Снимок неверного парня был создан для продажи на фотостоках фотографом Антонио Гиллемом из Барселоны. Популярность фото набрало в августе 2017 года, после публикации в инстаграм-аккаунте @_dekhbhai_ (2,3 млн подписчиков).
Птица с руками
Грозная птица разновидности волчок с широко расставленными ногами и пририсованными руками выражает недовольство каким-то событием.
Интернет-пользователей покорила грозная стойка птички, и изначально ее дорисовывали к фотографиям гопников, из-за чего даже прозвали «птица-гопник». А в 2017-м птица уже стала самостоятельным персонажем.
Сенсей тролль
Тот самый мудрец, который дает серьезный совет, добавляя к нему ехидную поправочку. Мем возник не совсем обоснованно: на фото не философ Конфуций, а основатель айкидо Морихей Уэсиба. Еще при жизни он стал героем множества легенд. В прошлом столетии этому выдающемуся японцу приписывались способности подниматься над землей и делаться невидимым. Ну а в XXI веке Морихей Уэсиба завоевал мировой авторитет, став легендой интернета..
Ну давай, расскажи мне…
«Ну давай, расскажи мне, как весело провел это лето…» Мем появился благодаря кадру из фильма «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» 1971 года с актером Джином Уайлдером. На Западе популярностью пользуется версия с подписью «You must be new here» («Должно быть, ты здесь новенький»).
Грустный Киану Ривз
Удачный снимок сделали папарацци в начале лета 2010 года. Актер сидел в парке с пирожком в руке.
Он выглядел грустным, но именно из-за этого фото стало одним из самых известных мемов в интернете.
Фотожабы (разновидность монтажа) с Киану появлялись во всех соцсетях по совершенно разным поводам, а зачастую создатели компилировали сразу несколько персонажей, и снимки получались все равно органичными.
Упоротый лис
Неудачная работа чучельницы Адель Морган. В основном она работала только с мелкими животными, а в 2011 году сделала чучело лиса из тушки животного, попавшего в капкан. В итоге лиса всего перекосило, голова склонилась на бок, а морда выражала абсолютное безумие.
Год лис пролежал в коробке, а потом попал на eBay. «Лис выглядит так, будто он решил, что он человек», — подписала объявление о продаже Морган. Продать лиса ей удалось за приличную сумму — 330 фунтов, что в рублях составляет около 27 тысяч. Обладателем сего чуда стал продюсер из Великобритании Майк Бурман.
Какой пацан?
Мем получился из скриншота с обучающего видео для детей от 2011 года. Малышей учили правильно пользоваться туалетом.
Несколько детей поют песню Poop Song, сидя на унитазе, после чего встают и говорят какашке «Пока».
Через пару лет прогулок видео по Сети мем стал популярным и в России.
Медведь в кустах
Забавный медведь оказался весьма уместным изображением во многих ситуациях. Был размещен впервые на сайте Deviantart в 2009 году. Изначально он кричал о любви.
В 2012 году художница Мадам Фортуна сделала свою версию стрипа. Она дорисовала героиню — спортсменку, которая из-за жары решила немного разоблачиться. Высокоморальный медведь заметил сие действие и обвинил барышню в разврате.
Веселый Лео
В 2010 году Леонардо Ди Каприо засняли на съемочной площадке фильма «Начало», когда тот вышел на перерыв, выйдя из образа депрессивного похитителя чужих тайн и сновидений Кобба.
Мем «Веселый Лео» вставляют авторы на картинки, где хотят показать умение быть оптимистом в любой ситуации. Или отметить, что существуют веселые простофили, которые ничего не соображают.
Мем является противопоставлением грустному Киану Ривзу.
И его можно удачно вставлять на картинки, как и девочку-катастрофу (явная отсылка)
Также веселый Лео хорошо смотрится с веселым Дэниелом Рэдклиффом и веселыми животными.
Девочка с мыльными пузырями
Оригинал фотоснимка впервые был опубликован 22 августа 2009 года на имиджборде 4chan. Кто автор снимка и какова его предыстория — по сей день неизвестно.
Смешная девочка в желтом плащике стала героиней интернет-пространства уже в 2009 году. С тех пор от кого только она ни убегала — и от медведей, и от бомбежки, и от динозавров.
Grumpy cat
Угрюмый кот по имени Соус Тардар явился широкой аудитории в сентябре 2012 года. Его фото выложила хозяйка на сайте Reddit.
Сначала снимок считали подделкой — слишком уж комичен кот. Характерная брюзгливая внешность совершенно не вязалась с умильными типичными мордашками котов. Оказалось, что у Соуса Тардар врожденная карликовость и неправильный прикус, но аудитория все равно его полюбила.
Мем про Карла
Мем получился из скриншота с американского сериала «Ходячие мертвецы». В оригинале речь идет вовсе не о чем-то смешном: главный герой, Рик Граймс, узнает, что его жена умерла при родах, начинает плакать и кричать, а его сын Карл, пребывая в шоке, просто стоит и молчит.
Серия вышла в эфир 4 ноября 2012 года. Уже через 10 дней появилась первая шутка, обыгрывающая этот эпизод. В новой версии Рик якобы узнает, что его сын гей.
Очевидная глупость
Мем с афроамериканцем, прикладывающим указательный палец к виску, используют, когда хотят выразить банальную и глуповатую мысль. Это кадр из сериала, в котором главный герой рассказывает о своей подружке, которая не только красивая, но и умная. В США мем стал популярным еще в 2016 году, а на просторах рунета обрел известность в 2017-м.
Джонни Кетсвилл
На сайт imgur снимок выложил хозяин кота 31 марта 2013 года, подписав: «Сорян за селфи, пацаны» и снабдив хэштегами #nomakeup #poser #ginger #whiskers #YOLO. Кот находился в ничем не примечательной комнате и, играя со своим хозяином, пытался схватить его за фотоаппарат.
После из фотоснимка наделали фотожаб, пародируя Джонни Ноксвила в шоу «Чудаки», где они с друзьями ставили на себе различные эксперименты.
На некоторое время, до января 2014 года, никто не обращал внимания на Кэтсвилла, пока в Рунете не подхватили этот мем.
Количество фотоколлажей с участием кота, который будто бы собирается совершить нечто безбашенное, просто бесконечное.
ПРИКОЛЬНЫЕ КАРТИНКИ, МЕМЫ ПРО «ЭВОЛЮЦИЯ»Это и есть личностная эволюция, когда споры с людьми становятся такими
4 м
+13 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее Kaчecтвeнныe измeнeния
1 г
+41 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее Эволюция пользователя
2 г
+19 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее Беспощадная эволюция
2 г
+30 1
поделиться: Комментарии картинки подробнее Немного о прогрессе
2 г
+13 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее
2 г
+37 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее Чeм дальшe, тем стpaшнee…
2 г
+76 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее
3 г
+48 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее
3 г
+24 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее Эволюция бровей
3 г
+34 1
поделиться: Комментарии картинки подробнее
3 г
+54 0
поделиться: Комментарии картинки подробнее |
АНЕКДОТЫ Сначала ты говоришь, что у тебя нет выгорания, а потом просто стоишь в душе под кипятком час. Проза жизни: «Снимай штаны, я хочу тебя» рано или поздно переходит в «снимай штаны, у меня стирка». читать… ПРИКОЛЬНЫЕ КАРТИНКИ
МЕМ СИКИ
СВЕЖИЕ ПОСТЫ Наше приложение Всем привет! Мы — администрация сайта «Всё шуточки» стараемся каждый день собирать для вас самые лучшие смешные шутки, анекдоты и картинки. В прошлом году у Читать далее
Как добавить друзей в приложении Umapio Видео:Hhbfxw6PN5U Читать далее
|