Функции возлагаются лексическая ошибка

6.5. Ошибки, связанные с лексической сочетаемостью слов

Упражнение 115. Сравните предложения в левой и правой колонках. Объясните, чем вызвана необходимость стилистической правки предложений из левой колонки.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Эти функции поручаются отделам рекламы. Эти функции возлагаются на отделы рекламы.
В музее выставлены реликвии, преподнесённые делегациями. В музее выставлены подарки, преподнесённые делегациями.
Главная сила Сибири – в её обильной минерально-сырьевой базе. Сила Сибири – в её богатейшей минеральносырьевой базе.
Они работают как самые отъявленные специалисты. Они работают как самые опытные специалисты.
Объединение «Заря» дало на выставку пять девичьих платьев. Объединение «Заря» представило на выставку пять женских платьев молодёжного покроя.
В шубах, валенках, тёплых рукавицах наши зрители не воспринимали мороза. В шубах, валенках, тёплых рукавицах наши зрители не замечали мороза.
Выиграв этот матч, «Зенит» сделал шаг вверх на одну ступеньку пьедестала почёта. Выиграв этот матч, «Зенит» поднялся на одну ступеньку на пьедестале почёта.
Сейчас наши дети начинают постигать первые школьные трудности. Сейчас наши дети начинают преодолевать первые школьные трудности.
Под тенистыми деревьями удобно примостились пенсионеры. Под тенистыми деревьями удобно разместились пенсионеры.
В этом бою осколки прострелили ему обе ноги. В этом бою он был ранен осколками в обе ноги.

Упражнение 116. Объедините в словосочетания слова из левой и правой колонок, учитывая особенности их сочетаемости. Укажите возможные варианты.

Античный, классический. Мифология, языки.
Врождённый, прирождённый. Талант, ум.
Гостеприимный, радушный, хлебосольный. Приём, хозяин, человек.
Губительный, пагубный. Влияние, действие.
Единый, один. Миг, момент.
Длинный, длительный, долгий, продолжительный, долговременный. Воздействие, период, путь, сборы, кредит.
Выдвинуть, высказать, исправить, устранить. Гипотеза, догадка, недостатки, ошибки.
Найти, обрести. Опора, поддержка.
Обнаружить, открыть. Закон, закономерность.
Доказать, обосновать. Теорема, теория.
Предвещать, предсказать. Поражение, успех.
Расширить, увеличить, повысить. Возможности, потенциал, уровень.

Упражнение 117. Постарайтесь объяснить, почему выделенные сочетания являются ошибочными.

1. Особое внимание губернатор обратил на достигнутые недостатки. 2. Серьёзные проблемы обрушились на молодых предпринимателей врасплох. 3. Этой проблеме мы придаём особое внимание. 4. В Токио примут старт спортсмены из многих стран. 5. Большое внимание было оказано благоустройству города. 6. Премьеру балета почтили вниманием президент и премьер-министр. 7. Ведущее значение в деятельности комиссии по экологии играет просветительская работа. 8. В последние годы наблюдается буйный рост нашей кинематографии. 9. Наша теплица уже несколько десятилетий обеспечивает город молодыми овощами. 10. Уже в глубокой юности А.С. Пушкин начал писать стихи. 11. Крупную роль в подготовке к чемпионату имели товарищеские матчи сборной с командами Украины и Словении.

Упражнение 118. В приведённых ниже предложениях найдите речевые ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости. Отредактируйте предложения.

1. О победах наших хоккеистов теперь помнят только отъявленные любители этого вида спорта. 2. Учащиеся старших классов добились ухудшения успеваемости в этом году. 3. В парке запрещён выпас собак. 4. Склад закрыт на неопределённое время ввиду прихода тараканов. 5. Ведущее значение в работе комитета придаётся нравственному воспитанию молодёжи. 6. Рекорды продолжаются. 7. Дети читают стих, стоя врассыпную. 8. От усталости моё тело подкашивалось на ногах. 9. Надрывно рыдала гитара, стонал барабан. 10. Много нервов приходится тратить, читая письма ветеранов. 11. Ударил заморозок, и сильно прихватило кукурузу. 12. К моменту обмена квартиры в ней были прописаны жена, её мать и некоторые вещи. 13. Глава администрации района приехал не с пустыми руками, он вручил школе библиотеку. 14. Ещё есть люди, которые исповедуют мнение коммунистических лидеров. 15. Опытная мошенница сразу заподозрила неладное и скоропостижно покинула квартиру. 16. Знатоки не припомнят столь урожайного счёта в матчах подобного уровня. 17. Передовая технология способствует улучшению многих недостатков. 18. Бабушка ласково кивает морщинистым лицом. 19. Уровень несчастных случаев на шахте увеличился. 20. Ниловна предстаёт забитой от страха женщиной.

Лексическая сочетаемость слов — нормы, нарушения и примеры употребления

Смысл понятия

Основой учения о сочетаемости слов является теория академика В. В. Виноградова. Известный лингвист предположил, что способность единиц речи к созданию связи друг с другом зависит от типа их лексических значений. Всего их три:

  • свободные. Это почти все служебные слова, вспомогательные глаголы, некоторые прилагательные (хороший, плохой, большой, маленький). Они способны легко образовывать сочетания;
  • фразеологически связанные. Подобные лексические значения предельно ограничивают возможность слов соседствовать с другими. К примеру, «бразды» могут быть только «правления» — нельзя сказать «бразды руководства» или «бразды власти». Есть лексемы, способные сочетаться с синонимами: закадычный + друг, товарищ или приятель, щекотливый + вопрос или положение, одержать + победу или верх;
  • значения с ограниченной лексической сочетаемостью. Это слова, возможность употребления которых вместе с другими зависит от норм и традиций языка. К примеру, сказать «крепкая дружба» или «крепкий мороз» можно, а «крепкая ненависть» или «крепкая жара» — нельзя, хотя речь идёт об одних и тех же явлениях (чувствах и погоде).

Прежде всего смысл стоящих рядом слов не должен противоречить друг другу. Так, ошибочны сочетания «огромный домик», «отъявленный герой», «страшно красивый». Однако существует много выражений, неправильных с точки зрения логики, но при этом закрепившихся в языке: профилактика здоровья, громоотвод, выгодный кредит. Их употребляют по привычке.

Во избежание огрехов спорные примеры лексической сочетаемости слов необходимо сверять со словарём. Но важно помнить, что нормы не могут быть окончательно утверждёнными, так как язык постоянно обновляется. Этому способствует проникновение устной речи в средства массовой информации. Так, выражение «автор гола» ненормативно, но его можно услышать даже на центральных телеканалах.

Виды ошибок и причины их возникновения

Нарушения норм лексической сочетаемости часто встречаются даже у носителей языка. Трудность заключается в том, что необходимо не просто иметь обширный словарный запас, но и знать различные особенности современной речи. К примеру, сейчас уже невозможно объяснить, почему ночь и осень могут быть глубокими, а день и весна — нет.

В зависимости от того, чем регулируется комбинирование слов, различают три вида сочетаемости — семантическую, синтаксическую (грамматическую) и лексическую:

  • Семантическая предполагает согласование по смыслу. Нарушение возникает, когда нет точного понимания значения слов. Распространённые примеры: «она женилась» вместо «она вышла замуж», «одолжить у друга денег» вместо «занять у друга денег».
  • Синтаксическая сочетаемость подразумевает, что слова должны быть грамматически согласованы. Например, нельзя сказать «большинство времени», поскольку первая лексема употребляется только с существительными, означающими поддающиеся счёту предметы. Правильно — «бо́льшая часть времени». Кроме того, нарушение грамматической сочетаемости возникает при неверном глагольном управлении: говорить за жизнь, описывать об успехах, приехать с деревни.
  • Случаи лексической сочетаемости самые сложные, поскольку для грамотного употребления слова необходимо учитывать всё богатство его ассоциативных связей. Так, прилагательное «закоренелый» помимо значения «застарелый, не поддающийся исправлению» имеет дополнительную негативную окраску, поэтому сказать «закоренелый преступник» можно, а «закоренелый филантроп» — нет.

Нарушения лексической сочетаемости

Об этих ошибках следует рассказать отдельно, так как они встречаются часто и имеют множество разновидностей. При этом отношение к недочётам двоякое: если автор отклоняется от нормы из-за собственной невнимательности, то это свидетельствует о его небрежном отношении к языку. Однако намеренное ошибочное словоупотребление допустимо, поскольку является художественным приёмом.

Яркий пример: сочетание «живой труп» в полицейской сводке и в литературном тексте. В первом случае это явное нарушение, поскольку речь идёт, скорей всего, о недоразумении, при котором живого человека сочли погибшим. Что касается второго примера, то в нём автор пытается словами изобразить крайнюю степень измождённости персонажа, поэтому употребление не возбраняется.

Все виды нарушений можно разделить на две основных группы — смысловые и стилистические ошибки.

Смысловые недочёты

Непонимание точных значений похожих слов приводит к появлению таких популярных фраз, как «удовлетворять потребностям», «заслужить известность», «длинное лечение», «логический вывод». Все они являются неправильными.

Самыми распространёнными причинами подобных ошибок считаются:

  • Контаминация. Возникает при путанице похожих словосочетаний. Так, из «удовлетворять требования» и «отвечать потребностям» появилось «удовлетворять потребностям», а заодно «запросам», «критериям» и «правилам». Шаблонные «повысить качество» и «поднять уровень» привели к появлению фразы «улучшить уровень». Другие примеры: играть роль + иметь значение = играть значение, принять меры + предпринять шаги = предпринять меры, подорожали товары + повысились цены = подорожали цены, поднять бокал + сказать тост = поднять тост, уделять внимание + проявлять заботу = уделять заботу.
  • Неразличение синонимов. У них бывают дополнительные значения, что и вызывает ошибки в употреблении. Например, «храбрый» и «смелый» похожи по смыслу, но первое прилагательное подразумевает лишь внешнее проявление качества, поэтому не сочетается со словами «мысль» или «идея». Другой пример: «построить» и «возвести». Второй глагол применяется к объектам, возвышающимся над поверхностью, и не сочетается с существительными, обозначающими хозяйственно-бытовые конструкции. Поэтому, к примеру, подвал или сарай можно только построить.
  • Путаница в паронимах. Бо́льшая часть последних — однокоренные слова. Разные приставки и суффиксы придают им дополнительные оттенки значения или стилевую окраску, но из-за внешнего сходства часто возникают ошибки в употреблении. Распространённый пример — «оплатить за проезд» вместо «оплатить проезд» или «уплатить за проезд». Другие варианты, когда возможно непонимание: практичный и практический, логичный и логический, экономный и экономический, чужой и чуждый, военный и воинский, гарантийный и гарантированный, одеть и надеть.

Во всех перечисленных случаях неправильное словоупотребление портит речь и может привести к искажению смысла предложения (например, «проступок» вместо «поступок»), поэтому в трудных ситуациях надо сверяться со словарём.

Проблемы со стилистикой

В данном случае ошибки связаны с нарушением требований стиля, неоправданным употреблением эмоционально окрашенных слов, речевой избыточностью или недостаточностью. Примеры: патриот родины, управленческий менеджмент, соединить воедино, свободная вакансия, прейскурант цен.

Подобные фразы приходится слышать довольно часто, что указывает, с одной стороны, на недостаток знаний, а с другой — на желание разнообразить речь, сделать её более выразительной.

Самыми распространёнными стилистическими ошибками являются:

  • Неуместное употребление канцеляризмов, например, «осуществить сравнение», «в данное время», «большое количество вещей», «испытывать чувство радости» вместо «сравнить», «сейчас», «много вещей» и «радоваться». В большинстве случаев длинные обороты можно заменить одним или двумя словами. Предложение от этого только выиграет.
  • Неоправданное употребление просторечной, жаргонной, бранной лексики в литературном или деловом контексте. Этим часто грешит современная пресса: «обчистить квартиру», «демонстранты сматывают удочки», «дефицит налички», «отрываться на фестивале». Основной смысл, конечно, ясен, но не каждому зрителю или читателю нравится, когда с ним общаются на сленге.
  • Смешение стилей. Например, употребление разговорных слов в научном или публицистическом тексте: «фишка корпускулярно-волнового дуализма света», «давеча на конгрессе присутствовали делегации разных стран».
  • Периссология — одновременное употребление заимствованного и русского слова с похожими смыслами. Так, в сочетании «прейскурант цен» первая лексема означает «справочник цен на товары». Другие примеры: хронометраж времени, внутренний интерьер, ведущий лидер, атмосферный воздух, свободная вакансия, коллега по работе, памятный сувенир, перспективы на будущее, дополнительный бонус.
  • Плеоназм — ошибка, аналогичная периссологии, но без использования заимствований. В сочетании присутствуют русские слова, близкие по смыслу, из-за чего возникает неуместное дублирование информации. Примере: главная суть, ценные сокровища, упасть вниз, май месяц, молодая девушка, впервые познакомиться, короткое мгновение, равная половина, бесплатный подарок, опытный специалист, неподтверждённые слухи.
  • Тавтология — употребление однокоренных слов: рассказчик рассказывает, возобновить вновь, многократно приумножить, предложить другое предложение, проливной ливень, заработать зарплату, виток развития. Правда, подобные сочетания не являются ошибкой, когда подбор синонимов невозможен: варить варенье, белое бельё, словарь иностранных слов, загадать загадку, чёрные чернила, отслужить службу, болеть базедовой болезнью.

Особенности употребления заимствований

С появлением интернета русский язык начал активно пополняться. Ничего плохого в этом нет: система коммуникации просто реагирует на потребности общества, и так было всегда. Функция заимствований заключается не только в обозначении предметов и понятий: новые речевые единицы обогащают речь, являясь свидетельством прогресса и международных контактов.

Однако иностранные слова поначалу имеют в русском языке особый статус: их точное значение мало кому известно, родственные связи в новой среде отсутствуют, а грамматические свойства вызывают вопросы. При этом ощущается их современность и даже некое превосходство над привычной лексикой, из-за чего люди стремятся употреблять их в речи. Естественно, при этом допускаются многочисленные орфографические, орфоэпические, грамматические ошибки. С лексической сочетаемостью тоже возникают проблемы.

Самое распространённое нарушение связано с непониманием точного смысла. Например, нельзя сказать «консилиум учителей», так как первое слово означает собрание врачей. Другие неправильные варианты: приятный инцидент, роскошный мотель, автобусный круиз.

Второй распространённой ошибкой является употребление иностранного слова без внесения нового смысла в сочетание. Например, «презентация парфюма» вместо «презентация духов» уместна, когда речь идёт о каком-то особом аромате или о целом классе подобных изделий, поскольку две заимствованных лексемы создают ощущение важности события. Если же мероприятие посвящено обычным духам, то русский синоним предпочтительней.

Ещё одна ошибка заключается в нагромождении иностранных терминов с целью придать речи более научный вид. Хорошо, если они употреблены в правильном значении. Но даже в этом случае понять смысл фразы непросто. Например, «селекция рентабельности собственности» вместо «отбор более прибыльных видов собственности».

Намеренные нарушения как стилистический приём

В художественных произведениях и публицистических текстах несочетаемость может использоваться для усиления выразительности речи. Такой приём позволяет создавать яркие образы, добавлять словам новые оттенки смысла. В качестве примеров можно вспомнить названия литературных произведений: повести Б. Л. Васильева «Завтра была война», романов Ю. В. Бондарева «Горячий снег» и А. Азимова «Конец вечности».

Соседство слов со взаимоисключающими смыслами легло в основу оксюморона — стилистического приёма, любимого многими поэтами и писателями. У А. С. Пушкина встречается «пышное природы увяданье», у Н. А. Некрасова — «убогая роскошь наряда». Существуют сочетания, значения которых понятны и вне художественного контекста: долгий миг, горькая радость, сладкая боль, звонкая тишина, грустный праздник.

Нарушить правила компоновки слов можно для придания речи комичности, что часто делают юмористы в своих выступлениях: «гения признали заживо», «прощать чужие достоинства», «наши заклятые друзья», «правительство добилось ухудшения жизни народа».

Вопрос лексической сочетаемости является сложным. Многие варианты употребления закреплены традицией, и объяснить их не могут даже языковеды. Однако постоянное расширение словарного запаса, использование словаря и стремление излагать мысли красиво и правильно поможет не только избежать ошибок, но и сделать свою речь более яркой, образной и запоминающейся.

Лексическая сочетаемость
консультация по русскому языку (10 класс) по теме

Скачать:

Вложение Размер
lexicheskaya_sochetaemost.doc 51.5 КБ

Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?

Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.

Бесплатно, онлайн, 40 минут

Предварительный просмотр:

Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. Ведь в речи слова употребляются не по одному, не изолированно, а в словосочетаниях. При этом одни слова свободно соединяются с другими, если они подходят им по смыслу, а иные имеют ограниченную лексическую сочетаемость. Так, очень похожие определения – длинный, длительный, долгий, продолжительный – по-разному притягиваются к существительным: можно сказать длительный (продолжительный) период, но не длинный (долгий) период.

Ограничения лексической сочетаемости у тех или иных слов часто объясняются употреблением их в особых значениях. Например, слово круглый в своем основном значении – «такой, который напоминает форму круга, кольца, шара» – свободно соединяется со словами соответствующей предметно-тематической группы: круглый стол, круглая коробка; круглое окно. Но, выступая в значении «весь, целый, без перерыва» (о времени), слово круглый сочетается лишь с существительными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» – с такими, как отличник, невежда.

В других случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, бархатный сезон – «осенние месяцы (сентябрь, октябрь) на юге». Это выражение имеет устойчивый характер и нельзя заменить слово «сезон» никаким другим, даже самым близким по смыслу, например, «бархатная осень».

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется объединением похожих словосочетаний. Например, пишут: «удовлетворять современным требованиям», смешивая сочетания «удовлетворять требования» и «отвечать потребностям»; «беседа прочитана» («прочитана лекция» и «проведена беседа»); «улучшить уровень» («улучшить качество» и «повысить уровень»).

1. Нарушение лексической сочетаемости

Нарушение лексической сочетаемости вызывается смысловыми ошибками двух типов – логическими и лингвистическими.

Логические ошибки связаны с неразличением близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко люди не различают сферы деятельности, причину и следствие, часть и целое, смежные явления.

Так, в предложении «Жители приморского города стали свидетелями большого театрализованного представления» обнаруживается ошибка в словосочетании «свидетелями представления». Слово «свидетель» имеет значение «очевидец» – так называют человека, оказавшегося на месте какого-либо происшествия. Это слово связано со сферой судебно-правовой деятельности. В сфере театрально-концертной деятельности, о которой идет речь в предложении, используется слово «зритель». Данная ошибка связана с не различением сфер деятельности.

Ошибочное сочетание «подорожали цены» связано с не различением смежных понятий «цены» и «товары»: товары дорожают, а цены растут.

Лингвистические ошибки связаны с неразличением обозначающих слов, находящихся в каких-либо смысловых отношениях. Это главным образом синонимы и паронимы.

Неразличение синонимов, близких или совпадающих по значению слов, приводит к ошибкам в употреблении. Например, слова «роль» и «функция» в значении «работа, круг деятельности» синонимичны, но генетически они связаны с разными обозначаемыми: роль – со сферой театра и кино, а функция – с логикой. Отсюда и установившаяся лексическая сочетаемость: роль играется (играют), а функция выполняется (выполняют). Слова «храбрый» и «смелый» – синонимы, но «храбрый» связано с внешним проявлением называемого качества, а «смелый» – как с внешним, так и внутренним, поэтому мысль, решение, идея могут быть только смелыми, но не храбрыми.

Неразличение паронимов, т.е. частично совпадающих по звучанию слов, также ведет к ошибкам в употреблении; большая часть паронимов – это однокоренные слова, отличающиеся суффиксами или префиксами и, как следствие, оттенками значения, а также стилистической окраской. Например, проступок (провинность) – поступок (действие, совершенное кем-либо); виновен (совершивший преступление) – виноват (провинившийся в чём-либо, нарушивший правила морали, вежливости и т.п.); уплатить (за что-либо) – оплатить (что-либо).

Стилистические ошибки – это нарушение требований единства функционального стиля, неоправданное употребление эмоционально-окрашенных, стилистически маркированных средств. Стилистические ошибки связаны с игнорированием тех ограничений, которые накладывает на употребление слова его стилистическая окраска.

К наиболее распространенным стилистическим ошибкам относятся:

Употребление канцеляризмов – слов и словосочетаний, характерных для официально-делового стиля. Например, «По мере увеличения доходной части своего бюджета, я решил приобрести в постоянное пользование новый автомобиль» – «Я стал получать много денег, поэтому решил купить новую машину».

Употребление слов (выражений) неуместной стилевой окраски. Так, в литературном контексте неуместно употребление жаргонной, просторечной, бранной лексики, в деловом тексте следует избегать разговорных и экспрессивно окрашенных слов. Например, «Попечитель богоугодных заведений подлизывается к ревизору» –«Попечитель богоугодных заведений заискивает перед ревизором».

Смешение стилей – неоправданное употребление в одном тексте слов, синтаксических конструкций, характерных для разных стилей русского языка. Например, смешение научного и разговорного стилей.

Смешение лексики разных исторических эпох. Например, «На богатырях кольчуги, брюки, варежки» – «На богатырях кольчуги, латы, рукавицы».

Неправильное построение предложения. Например, «Не смотря на свою молодость, он хороший человек». Существует несколько способов исправления данных ошибок. Во-первых, изменить порядок слов в предложении: «Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе» – «В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора».

Во-вторых, переделать предложение: «Из других спортивных событий поговорим о штанге» – «Из других спортивных событий следует выделить соревнования по штанге».

Плеоназм – речевое излишество, употребление слов, ненужных со смысловой точки зрения.

Тавтология – употребление однокоренных слов в границах одного предложения. Например, «Рассказать рассказ»; «Спросить вопрос».

Лексические повторы в тексте. Например, «Для того, чтобы хорошо учиться, ученики должны уделять больше внимания учению». Слова, которые повторяются, необходимо заменять синонимами, существительные можно заменить местоимениями или вообще убрать повторяющееся слово, если это возможно – «Для достижения успеха, ученики должны уделять больше внимания занятиям».

Подмена понятия. Это ошибка случается в результате пропуска слова. Например, «Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив» (речь идет о карточках больных, а из текста предложения следует, что самих больных сдали в амбулаторию).

Выбор форм единственного или множественного числа. Часто возникают проблемы употребления единственного или множественного числа. Примерами правильного употребления являются сочетания: два и более варианта, три и более форм, имеется несколько вариантов, имеются некоторые варианты.

Согласование слов в предложении . Часто возникают ошибки согласования слов в предложении, особенно это касается управления глаголами. Например, «Данный раздел рассказывает об открытии, работе и сохранении документа» – «В данном разделе описаны процедуры открытия и сохранения документов, а также работы с ними».

Бедность и однообразие синтаксических конструкций . Например, «Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены молью» – «Мужчина был одет в грубо заштопанный прожжённый ватник. Хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъеденными молью».

Стилистически не оправданное употребление тропов. Употребление тропов может стать причиной разнообразных речевых ошибок. Неудачная образность речи – довольно распространенный недостаток стиля авторов, которые плохо владеют пером.

Например, «Судья был такой же простой и скромный.

2. Ошибки в употреблении заимствованных слов

В последние годы русский язык интенсивно пополняется заимствованными словами. Это происходит потому, что страна вступила в новую общественно — политическую формацию, а также свободные рыночные отношения. Язык же всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Можно без преувеличения сказать, что произошел лингвистический взрыв. Однако ничего страшного в этом нет, ведь заимствованные слова – это результат контактов, взаимоотношений народов, государств.

Наличие в одном языке слов из других языков и их употребление в речи – объективная реальность. Количество таких слов постоянно увеличивается из-за проникновения новых слов и расширения сферы применения старых, употреблявшихся в узком значении.

К сожалению, при употреблении заимствованных слов допускается много ошибок (орфографических, орфоэпических, грамматических, лексических), которые объясняются особым положением иностранных слов: в новом для себя языке они имеют слабые родственные связи (или не имеют их вообще), поэтому их корень для большинства носителей языка смутен, значение неясно, но зато ощущается их современность по сравнению с привычными русскими или давно освоенными заимствованными словами.

Самый распространенный вид ошибки связан с необоснованным употреблением иностранного слова, ничего нового не вносящего по сравнению с его русским или давно освоенным заимствованным синонимом. Например, «Презентация парфюма состоялась в прошлую пятницу; парфюм продавался хорошо». Если слово «парфюм» имеет значение духов особого типа или обозначает какой-то класс парфюмерных изделий, куда входят и духи, о которых идет речь, необходимо дать комментарий; если же слово «парфюм» употреблено в своем прямом значении «духи», то необходимость его употребления в данном тексте весьма сомнительна.

Среди заимствований есть особая группа слов, обозначающих понятия, свойственные совершенно определенной стране (ряду стран) или народу. Такие заимствования называются экзотизмами . Например, прерии – равнинные степные пространства в Северной Америке, а саванны – равнины в Южной Америке и Африке, покрытые травянистой растительностью, среди которых разбросаны группы деревьев и кустарников. Экзотизмы вполне уместны в текстах, описывающих ту действительность, с которой данные слова соотнесены (здесь необходимо следить за тем, чтобы прерии не оказались в Южной Америке, а саванны – в Северной).

Также хочется отметить, что неправильное употребление заимствованных слов приводит к следующим ошибкам:

Нарушение орфоэпических норм.

В этот раздел входят ошибки в произношении заимствований, а также неправильная постановка ударения в иностранных словах. Например, ‘эксперт вместо эксп’ерт, кв’артал вместо кварт’ал, кат’алог вместо катал’ог, кил’ометры вместо килом’етры.

Нарушение орфографических норм. Например, слово «биллиард» вместо «бильярд».

Нарушение грамматических норм. Например, «две шампуни», «двое туфлей» – неправильный род.

Нарушение норм сочетаемости слов . Например, «Только здесь имели место интересные нюансы».

Анализируя вышесказанное, можно выделить ряд особенностей нарушения лексической сочетаемости, а именно:

Ошибки отличаются преобладающим характером по отношению к грамматическим и собственно стилевым нормам. Ведущими типами нарушений в области лексики являются употребление слов в несвойственном значении, неразличение значений синонимов и паронимов;

Характеризуются «жанровой устойчивостью»;

Обладают «качественной устойчивостью». Это неправильное словоупотребление и сочетаемость.

Неправильному употреблению подвержены в большей степени слова определенных частей речи (в первую очередь глаголы, обладающие специфическими особенностями лексического значения, как правило, наличием дифференциального признака, задающего сочетаемость), слова, находящиеся в определенных системных связях (значительное число синонимов, разветвленная семантическая структура и т.п.).

Сочетаемость слов играет особо важную роль в художественной речи. Расширение привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов больших мастеров художественной речи: «седой зимы угрозы» (А.С. Пушкин), «пузатое ореховое бюро» (Н.В. Гоголь), «резиновая мысль» (И. Ильф и Е. Петров). К нарушению лексической сочетаемости часто прибегают юмористы, чтобы придать речи комический оттенок. Например, «Население тиражного ковчега уснуло»; «яблоко с родинкой» (И. Ильф и Е. Петров). Этот стилистический прием лежит в основе различных шуток: «Гения признали заживо; «Он был назначен директором по собственному желанию».

В поисках неожиданных образов, яркой речевой экспрессии особенно часто расширяют лексическую сочетаемость поэты. Достаточно вспомнить классические строки М.Ю. Лермонтова: «Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль»; А.А. Фета: «Дохнул сентябрь. И георгины дыханьем ночи обожгло»; Б. Пастернака: «Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд». Ценят этот стилистический прием и поэты – современники: «Маленький лес просил подаяния снега у жадных иль нищих небес» (Б. Ахмадулина).При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи: «Учащиеся работали на своем экспериментальном участке как самые отъявленные специалисты»; «В кружок юннатов пришли ребята, удрученные опытом». Лексические ошибки в таких случаях наносят ущерб не только стилю, но и содержанию фразы, потому что возникающие при этом ассоциации подсказывают противоположный смысл.В заключение можно сказать, что внимательное отношение к слову, к особенностям лексической сочетаемости в русском языке поможет избежать подобных ошибок в речи, а в иных случаях – позволит использовать необычные сочетания слов для создания ярких образов или как источник юмора.

Список используемой литературы

Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М. – 1995.

Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. Новосибирск – 1994.

Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М. – 1982.

источники:

http://nauka.club/russkiy-yazyk/leksicheskaya-sochetaemost.html

http://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2014/04/05/leksicheskaya-sochetaemost

лексической сочетаемости становится речевой ошибкой. В этом отражается характерная особенность диалектической природы языка: в одном случае явление, представляющее собой отклонение от языковой нормы, оказывается действенным средством создания речевой экспрессии, в другом — свидетельством небрежности, невнимательного отношения автора к слову. Непроизвольное нарушение лексической сочетаемости — весьма распространенная речевая ошибка.

«Хотя в этих соревнованиях наши любимые фигуристы одержали поражение, зрители приветствуют их стоя», — говорит спортивный комментатор (но: одерживают победу, терпят поражение). «Может, и к тебе пришла бессонница, и лежишь ты, не смыкая взгляда синего», — пишет поэт (но: можно сомкнуть глаза, а не взгляд). В очерке журналист замечает: «Котловина производила уютное впечатление » (можно производить приятное впечатление, а не уютное). Некоторые слова часто употребляются в речи в неправильных сочетаниях (встреча созвана, беседа прочитана, усилить внимание, уделить значение, повысить кругозор и др.).

Нарушение лексической сочетаемости может быть вызвано контаминацией внешне похожих словосочетаний. Например, говорят: удовлетворять современным потребностям, смешивая сочетания удовлетворять требования и отвечать потребностям; С него взыскали материальный ущерб в пользу потерпевших (материальный ущерб может быть возмещен; взысканы могут быть деньги); Улучшили художественный уровень экспозиций народные музеи (уровень может возрасти, повыситься; улучшить можно качество). Еще примеры контаминации словосочетаний: предпринять меры (принять меры — предпринять шаги); заслужил известность (приобрел известность — заслужил уважение); неослабная помощь (постоянная помощь — неослабное внимание); не играет значения (не играет роли — не имеет значения). Смешение словосочетаний послужило поводом для шутки:

О вкусах не спорят:

Одни уважают урюк в рассоле,

Другие любят с горчицей варенье.

Но все это не имеет роли

И, кроме того, не играет значенья.

(Е. Свистунов)

При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение лексической сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи. Например: Серьезные проблемы обрушивались на молодых предпринимателей врасплох ; Руководители обратили серьезное внимание на достигнутые недостатки ; Они работали как самые отъявленные специалисты ; К нам пришли люди, удрученные опытом . Комизм в таких случаях возникает потому, что слова, имеющие ограниченную лексическую сочетаемость, подсказывают варианты словосочетаний с нередко прямо противоположным значением (ср.: достигнутые успехи, отъявленные мошенники, удрученные горем).

Рассмотрим примеры стилистической правки предложений, в которых нарушена лексическая сочетаемость:

1. Эти функции поручаются отделам рекламы. 1. Эти функции возлагаются на отделы рекламы.
2. В музее выставлены реликвии, преподнесенные делегациями. 2. В музее выставлены подарки, преподнесенные делегациями.
3. Главная сила Сибири — в ее обильной минерально-сырьевой базе. 3. Сила Сибири — в ее богатейшей минерально-сырьевой базе.

Как видим, стилистическая правка в основном сводится к замене слов, употребление которых привело к нарушению лексической сочетаемости.

1.2.7.

Речевая недостаточность

Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности — случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли: Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов:

— Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!

— Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы!

— Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут.

Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь. При речевой недостаточности очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников); Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы — объявление на двери рентгенкабинета (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов).

Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).

Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив — речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»); Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»); Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление)].

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:

1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве. 1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.
2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты на

6.5. Ошибки, связанные с лексической сочетаемостью слов

Упражнение 115. Сравните предложения в левой и правой колонках. Объясните, чем вызвана необходимость стилистической правки предложений из левой колонки.

Эти функции поручаются отделам рекламы. Эти функции возлагаются на отделы рекламы.
В музее выставлены реликвии, преподнесённые делегациями. В музее выставлены подарки, преподнесённые делегациями.
Главная сила Сибири – в её обильной минерально-сырьевой базе. Сила Сибири – в её богатейшей минеральносырьевой базе.
Они работают как самые отъявленные специалисты. Они работают как самые опытные специалисты.
Объединение «Заря» дало на выставку пять девичьих платьев. Объединение «Заря» представило на выставку пять женских платьев молодёжного покроя.
В шубах, валенках, тёплых рукавицах наши зрители не воспринимали мороза. В шубах, валенках, тёплых рукавицах наши зрители не замечали мороза.
Выиграв этот матч, «Зенит» сделал шаг вверх на одну ступеньку пьедестала почёта. Выиграв этот матч, «Зенит» поднялся на одну ступеньку на пьедестале почёта.
Сейчас наши дети начинают постигать первые школьные трудности. Сейчас наши дети начинают преодолевать первые школьные трудности.
Под тенистыми деревьями удобно примостились пенсионеры. Под тенистыми деревьями удобно разместились пенсионеры.
В этом бою осколки прострелили ему обе ноги. В этом бою он был ранен осколками в обе ноги.

Упражнение 116. Объедините в словосочетания слова из левой и правой колонок, учитывая особенности их сочетаемости. Укажите возможные варианты.

Античный, классический. Мифология, языки.
Врождённый, прирождённый. Талант, ум.
Гостеприимный, радушный, хлебосольный. Приём, хозяин, человек.
Губительный, пагубный. Влияние, действие.
Единый, один. Миг, момент.
Длинный, длительный, долгий, продолжительный, долговременный. Воздействие, период, путь, сборы, кредит.
Выдвинуть, высказать, исправить, устранить. Гипотеза, догадка, недостатки, ошибки.
Найти, обрести. Опора, поддержка.
Обнаружить, открыть. Закон, закономерность.
Доказать, обосновать. Теорема, теория.
Предвещать, предсказать. Поражение, успех.
Расширить, увеличить, повысить. Возможности, потенциал, уровень.

Упражнение 117. Постарайтесь объяснить, почему выделенные сочетания являются ошибочными.

1. Особое внимание губернатор обратил на достигнутые недостатки. 2. Серьёзные проблемы обрушились на молодых предпринимателей врасплох. 3. Этой проблеме мы придаём особое внимание. 4. В Токио примут старт спортсмены из многих стран. 5. Большое внимание было оказано благоустройству города. 6. Премьеру балета почтили вниманием президент и премьер-министр. 7. Ведущее значение в деятельности комиссии по экологии играет просветительская работа. 8. В последние годы наблюдается буйный рост нашей кинематографии. 9. Наша теплица уже несколько десятилетий обеспечивает город молодыми овощами. 10. Уже в глубокой юности А.С. Пушкин начал писать стихи. 11. Крупную роль в подготовке к чемпионату имели товарищеские матчи сборной с командами Украины и Словении.

Упражнение 118. В приведённых ниже предложениях найдите речевые ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости. Отредактируйте предложения.

1. О победах наших хоккеистов теперь помнят только отъявленные любители этого вида спорта. 2. Учащиеся старших классов добились ухудшения успеваемости в этом году. 3. В парке запрещён выпас собак. 4. Склад закрыт на неопределённое время ввиду прихода тараканов. 5. Ведущее значение в работе комитета придаётся нравственному воспитанию молодёжи. 6. Рекорды продолжаются. 7. Дети читают стих, стоя врассыпную. 8. От усталости моё тело подкашивалось на ногах. 9. Надрывно рыдала гитара, стонал барабан. 10. Много нервов приходится тратить, читая письма ветеранов. 11. Ударил заморозок, и сильно прихватило кукурузу. 12. К моменту обмена квартиры в ней были прописаны жена, её мать и некоторые вещи. 13. Глава администрации района приехал не с пустыми руками, он вручил школе библиотеку. 14. Ещё есть люди, которые исповедуют мнение коммунистических лидеров. 15. Опытная мошенница сразу заподозрила неладное и скоропостижно покинула квартиру. 16. Знатоки не припомнят столь урожайного счёта в матчах подобного уровня. 17. Передовая технология способствует улучшению многих недостатков. 18. Бабушка ласково кивает морщинистым лицом. 19. Уровень несчастных случаев на шахте увеличился. 20. Ниловна предстаёт забитой от страха женщиной.

Лексическая сочетаемость слов — нормы, нарушения и примеры употребления

Смысл понятия

Основой учения о сочетаемости слов является теория академика В. В. Виноградова. Известный лингвист предположил, что способность единиц речи к созданию связи друг с другом зависит от типа их лексических значений. Всего их три:

  • свободные. Это почти все служебные слова, вспомогательные глаголы, некоторые прилагательные (хороший, плохой, большой, маленький). Они способны легко образовывать сочетания;
  • фразеологически связанные. Подобные лексические значения предельно ограничивают возможность слов соседствовать с другими. К примеру, «бразды» могут быть только «правления» — нельзя сказать «бразды руководства» или «бразды власти». Есть лексемы, способные сочетаться с синонимами: закадычный + друг, товарищ или приятель, щекотливый + вопрос или положение, одержать + победу или верх;
  • значения с ограниченной лексической сочетаемостью. Это слова, возможность употребления которых вместе с другими зависит от норм и традиций языка. К примеру, сказать «крепкая дружба» или «крепкий мороз» можно, а «крепкая ненависть» или «крепкая жара» — нельзя, хотя речь идёт об одних и тех же явлениях (чувствах и погоде).

Прежде всего смысл стоящих рядом слов не должен противоречить друг другу. Так, ошибочны сочетания «огромный домик», «отъявленный герой», «страшно красивый». Однако существует много выражений, неправильных с точки зрения логики, но при этом закрепившихся в языке: профилактика здоровья, громоотвод, выгодный кредит. Их употребляют по привычке.

Во избежание огрехов спорные примеры лексической сочетаемости слов необходимо сверять со словарём. Но важно помнить, что нормы не могут быть окончательно утверждёнными, так как язык постоянно обновляется. Этому способствует проникновение устной речи в средства массовой информации. Так, выражение «автор гола» ненормативно, но его можно услышать даже на центральных телеканалах.

Виды ошибок и причины их возникновения

Нарушения норм лексической сочетаемости часто встречаются даже у носителей языка. Трудность заключается в том, что необходимо не просто иметь обширный словарный запас, но и знать различные особенности современной речи. К примеру, сейчас уже невозможно объяснить, почему ночь и осень могут быть глубокими, а день и весна — нет.

В зависимости от того, чем регулируется комбинирование слов, различают три вида сочетаемости — семантическую, синтаксическую (грамматическую) и лексическую:

  • Семантическая предполагает согласование по смыслу. Нарушение возникает, когда нет точного понимания значения слов. Распространённые примеры: «она женилась» вместо «она вышла замуж», «одолжить у друга денег» вместо «занять у друга денег».
  • Синтаксическая сочетаемость подразумевает, что слова должны быть грамматически согласованы. Например, нельзя сказать «большинство времени», поскольку первая лексема употребляется только с существительными, означающими поддающиеся счёту предметы. Правильно — «бо́льшая часть времени». Кроме того, нарушение грамматической сочетаемости возникает при неверном глагольном управлении: говорить за жизнь, описывать об успехах, приехать с деревни.
  • Случаи лексической сочетаемости самые сложные, поскольку для грамотного употребления слова необходимо учитывать всё богатство его ассоциативных связей. Так, прилагательное «закоренелый» помимо значения «застарелый, не поддающийся исправлению» имеет дополнительную негативную окраску, поэтому сказать «закоренелый преступник» можно, а «закоренелый филантроп» — нет.

Нарушения лексической сочетаемости

Об этих ошибках следует рассказать отдельно, так как они встречаются часто и имеют множество разновидностей. При этом отношение к недочётам двоякое: если автор отклоняется от нормы из-за собственной невнимательности, то это свидетельствует о его небрежном отношении к языку. Однако намеренное ошибочное словоупотребление допустимо, поскольку является художественным приёмом.

Яркий пример: сочетание «живой труп» в полицейской сводке и в литературном тексте. В первом случае это явное нарушение, поскольку речь идёт, скорей всего, о недоразумении, при котором живого человека сочли погибшим. Что касается второго примера, то в нём автор пытается словами изобразить крайнюю степень измождённости персонажа, поэтому употребление не возбраняется.

Все виды нарушений можно разделить на две основных группы — смысловые и стилистические ошибки.

Смысловые недочёты

Непонимание точных значений похожих слов приводит к появлению таких популярных фраз, как «удовлетворять потребностям», «заслужить известность», «длинное лечение», «логический вывод». Все они являются неправильными.

Самыми распространёнными причинами подобных ошибок считаются:

  • Контаминация. Возникает при путанице похожих словосочетаний. Так, из «удовлетворять требования» и «отвечать потребностям» появилось «удовлетворять потребностям», а заодно «запросам», «критериям» и «правилам». Шаблонные «повысить качество» и «поднять уровень» привели к появлению фразы «улучшить уровень». Другие примеры: играть роль + иметь значение = играть значение, принять меры + предпринять шаги = предпринять меры, подорожали товары + повысились цены = подорожали цены, поднять бокал + сказать тост = поднять тост, уделять внимание + проявлять заботу = уделять заботу.
  • Неразличение синонимов. У них бывают дополнительные значения, что и вызывает ошибки в употреблении. Например, «храбрый» и «смелый» похожи по смыслу, но первое прилагательное подразумевает лишь внешнее проявление качества, поэтому не сочетается со словами «мысль» или «идея». Другой пример: «построить» и «возвести». Второй глагол применяется к объектам, возвышающимся над поверхностью, и не сочетается с существительными, обозначающими хозяйственно-бытовые конструкции. Поэтому, к примеру, подвал или сарай можно только построить.
  • Путаница в паронимах. Бо́льшая часть последних — однокоренные слова. Разные приставки и суффиксы придают им дополнительные оттенки значения или стилевую окраску, но из-за внешнего сходства часто возникают ошибки в употреблении. Распространённый пример — «оплатить за проезд» вместо «оплатить проезд» или «уплатить за проезд». Другие варианты, когда возможно непонимание: практичный и практический, логичный и логический, экономный и экономический, чужой и чуждый, военный и воинский, гарантийный и гарантированный, одеть и надеть.

Во всех перечисленных случаях неправильное словоупотребление портит речь и может привести к искажению смысла предложения (например, «проступок» вместо «поступок»), поэтому в трудных ситуациях надо сверяться со словарём.

Проблемы со стилистикой

В данном случае ошибки связаны с нарушением требований стиля, неоправданным употреблением эмоционально окрашенных слов, речевой избыточностью или недостаточностью. Примеры: патриот родины, управленческий менеджмент, соединить воедино, свободная вакансия, прейскурант цен.

Подобные фразы приходится слышать довольно часто, что указывает, с одной стороны, на недостаток знаний, а с другой — на желание разнообразить речь, сделать её более выразительной.

Самыми распространёнными стилистическими ошибками являются:

  • Неуместное употребление канцеляризмов, например, «осуществить сравнение», «в данное время», «большое количество вещей», «испытывать чувство радости» вместо «сравнить», «сейчас», «много вещей» и «радоваться». В большинстве случаев длинные обороты можно заменить одним или двумя словами. Предложение от этого только выиграет.
  • Неоправданное употребление просторечной, жаргонной, бранной лексики в литературном или деловом контексте. Этим часто грешит современная пресса: «обчистить квартиру», «демонстранты сматывают удочки», «дефицит налички», «отрываться на фестивале». Основной смысл, конечно, ясен, но не каждому зрителю или читателю нравится, когда с ним общаются на сленге.
  • Смешение стилей. Например, употребление разговорных слов в научном или публицистическом тексте: «фишка корпускулярно-волнового дуализма света», «давеча на конгрессе присутствовали делегации разных стран».
  • Периссология — одновременное употребление заимствованного и русского слова с похожими смыслами. Так, в сочетании «прейскурант цен» первая лексема означает «справочник цен на товары». Другие примеры: хронометраж времени, внутренний интерьер, ведущий лидер, атмосферный воздух, свободная вакансия, коллега по работе, памятный сувенир, перспективы на будущее, дополнительный бонус.
  • Плеоназм — ошибка, аналогичная периссологии, но без использования заимствований. В сочетании присутствуют русские слова, близкие по смыслу, из-за чего возникает неуместное дублирование информации. Примере: главная суть, ценные сокровища, упасть вниз, май месяц, молодая девушка, впервые познакомиться, короткое мгновение, равная половина, бесплатный подарок, опытный специалист, неподтверждённые слухи.
  • Тавтология — употребление однокоренных слов: рассказчик рассказывает, возобновить вновь, многократно приумножить, предложить другое предложение, проливной ливень, заработать зарплату, виток развития. Правда, подобные сочетания не являются ошибкой, когда подбор синонимов невозможен: варить варенье, белое бельё, словарь иностранных слов, загадать загадку, чёрные чернила, отслужить службу, болеть базедовой болезнью.

Особенности употребления заимствований

С появлением интернета русский язык начал активно пополняться. Ничего плохого в этом нет: система коммуникации просто реагирует на потребности общества, и так было всегда. Функция заимствований заключается не только в обозначении предметов и понятий: новые речевые единицы обогащают речь, являясь свидетельством прогресса и международных контактов.

Однако иностранные слова поначалу имеют в русском языке особый статус: их точное значение мало кому известно, родственные связи в новой среде отсутствуют, а грамматические свойства вызывают вопросы. При этом ощущается их современность и даже некое превосходство над привычной лексикой, из-за чего люди стремятся употреблять их в речи. Естественно, при этом допускаются многочисленные орфографические, орфоэпические, грамматические ошибки. С лексической сочетаемостью тоже возникают проблемы.

Самое распространённое нарушение связано с непониманием точного смысла. Например, нельзя сказать «консилиум учителей», так как первое слово означает собрание врачей. Другие неправильные варианты: приятный инцидент, роскошный мотель, автобусный круиз.

Второй распространённой ошибкой является употребление иностранного слова без внесения нового смысла в сочетание. Например, «презентация парфюма» вместо «презентация духов» уместна, когда речь идёт о каком-то особом аромате или о целом классе подобных изделий, поскольку две заимствованных лексемы создают ощущение важности события. Если же мероприятие посвящено обычным духам, то русский синоним предпочтительней.

Ещё одна ошибка заключается в нагромождении иностранных терминов с целью придать речи более научный вид. Хорошо, если они употреблены в правильном значении. Но даже в этом случае понять смысл фразы непросто. Например, «селекция рентабельности собственности» вместо «отбор более прибыльных видов собственности».

Намеренные нарушения как стилистический приём

В художественных произведениях и публицистических текстах несочетаемость может использоваться для усиления выразительности речи. Такой приём позволяет создавать яркие образы, добавлять словам новые оттенки смысла. В качестве примеров можно вспомнить названия литературных произведений: повести Б. Л. Васильева «Завтра была война», романов Ю. В. Бондарева «Горячий снег» и А. Азимова «Конец вечности».

Соседство слов со взаимоисключающими смыслами легло в основу оксюморона — стилистического приёма, любимого многими поэтами и писателями. У А. С. Пушкина встречается «пышное природы увяданье», у Н. А. Некрасова — «убогая роскошь наряда». Существуют сочетания, значения которых понятны и вне художественного контекста: долгий миг, горькая радость, сладкая боль, звонкая тишина, грустный праздник.

Нарушить правила компоновки слов можно для придания речи комичности, что часто делают юмористы в своих выступлениях: «гения признали заживо», «прощать чужие достоинства», «наши заклятые друзья», «правительство добилось ухудшения жизни народа».

Вопрос лексической сочетаемости является сложным. Многие варианты употребления закреплены традицией, и объяснить их не могут даже языковеды. Однако постоянное расширение словарного запаса, использование словаря и стремление излагать мысли красиво и правильно поможет не только избежать ошибок, но и сделать свою речь более яркой, образной и запоминающейся.

Лексическая сочетаемость
консультация по русскому языку (10 класс) по теме

Скачать:

Вложение Размер
lexicheskaya_sochetaemost.doc 51.5 КБ

Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?

Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.

Бесплатно, онлайн, 40 минут

Предварительный просмотр:

Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. Ведь в речи слова употребляются не по одному, не изолированно, а в словосочетаниях. При этом одни слова свободно соединяются с другими, если они подходят им по смыслу, а иные имеют ограниченную лексическую сочетаемость. Так, очень похожие определения – длинный, длительный, долгий, продолжительный – по-разному притягиваются к существительным: можно сказать длительный (продолжительный) период, но не длинный (долгий) период.

Ограничения лексической сочетаемости у тех или иных слов часто объясняются употреблением их в особых значениях. Например, слово круглый в своем основном значении – «такой, который напоминает форму круга, кольца, шара» – свободно соединяется со словами соответствующей предметно-тематической группы: круглый стол, круглая коробка; круглое окно. Но, выступая в значении «весь, целый, без перерыва» (о времени), слово круглый сочетается лишь с существительными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» – с такими, как отличник, невежда.

В других случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, бархатный сезон – «осенние месяцы (сентябрь, октябрь) на юге». Это выражение имеет устойчивый характер и нельзя заменить слово «сезон» никаким другим, даже самым близким по смыслу, например, «бархатная осень».

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется объединением похожих словосочетаний. Например, пишут: «удовлетворять современным требованиям», смешивая сочетания «удовлетворять требования» и «отвечать потребностям»; «беседа прочитана» («прочитана лекция» и «проведена беседа»); «улучшить уровень» («улучшить качество» и «повысить уровень»).

1. Нарушение лексической сочетаемости

Нарушение лексической сочетаемости вызывается смысловыми ошибками двух типов – логическими и лингвистическими.

Логические ошибки связаны с неразличением близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко люди не различают сферы деятельности, причину и следствие, часть и целое, смежные явления.

Так, в предложении «Жители приморского города стали свидетелями большого театрализованного представления» обнаруживается ошибка в словосочетании «свидетелями представления». Слово «свидетель» имеет значение «очевидец» – так называют человека, оказавшегося на месте какого-либо происшествия. Это слово связано со сферой судебно-правовой деятельности. В сфере театрально-концертной деятельности, о которой идет речь в предложении, используется слово «зритель». Данная ошибка связана с не различением сфер деятельности.

Ошибочное сочетание «подорожали цены» связано с не различением смежных понятий «цены» и «товары»: товары дорожают, а цены растут.

Лингвистические ошибки связаны с неразличением обозначающих слов, находящихся в каких-либо смысловых отношениях. Это главным образом синонимы и паронимы.

Неразличение синонимов, близких или совпадающих по значению слов, приводит к ошибкам в употреблении. Например, слова «роль» и «функция» в значении «работа, круг деятельности» синонимичны, но генетически они связаны с разными обозначаемыми: роль – со сферой театра и кино, а функция – с логикой. Отсюда и установившаяся лексическая сочетаемость: роль играется (играют), а функция выполняется (выполняют). Слова «храбрый» и «смелый» – синонимы, но «храбрый» связано с внешним проявлением называемого качества, а «смелый» – как с внешним, так и внутренним, поэтому мысль, решение, идея могут быть только смелыми, но не храбрыми.

Неразличение паронимов, т.е. частично совпадающих по звучанию слов, также ведет к ошибкам в употреблении; большая часть паронимов – это однокоренные слова, отличающиеся суффиксами или префиксами и, как следствие, оттенками значения, а также стилистической окраской. Например, проступок (провинность) – поступок (действие, совершенное кем-либо); виновен (совершивший преступление) – виноват (провинившийся в чём-либо, нарушивший правила морали, вежливости и т.п.); уплатить (за что-либо) – оплатить (что-либо).

Стилистические ошибки – это нарушение требований единства функционального стиля, неоправданное употребление эмоционально-окрашенных, стилистически маркированных средств. Стилистические ошибки связаны с игнорированием тех ограничений, которые накладывает на употребление слова его стилистическая окраска.

К наиболее распространенным стилистическим ошибкам относятся:

Употребление канцеляризмов – слов и словосочетаний, характерных для официально-делового стиля. Например, «По мере увеличения доходной части своего бюджета, я решил приобрести в постоянное пользование новый автомобиль» – «Я стал получать много денег, поэтому решил купить новую машину».

Употребление слов (выражений) неуместной стилевой окраски. Так, в литературном контексте неуместно употребление жаргонной, просторечной, бранной лексики, в деловом тексте следует избегать разговорных и экспрессивно окрашенных слов. Например, «Попечитель богоугодных заведений подлизывается к ревизору» –«Попечитель богоугодных заведений заискивает перед ревизором».

Смешение стилей – неоправданное употребление в одном тексте слов, синтаксических конструкций, характерных для разных стилей русского языка. Например, смешение научного и разговорного стилей.

Смешение лексики разных исторических эпох. Например, «На богатырях кольчуги, брюки, варежки» – «На богатырях кольчуги, латы, рукавицы».

Неправильное построение предложения. Например, «Не смотря на свою молодость, он хороший человек». Существует несколько способов исправления данных ошибок. Во-первых, изменить порядок слов в предложении: «Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе» – «В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора».

Во-вторых, переделать предложение: «Из других спортивных событий поговорим о штанге» – «Из других спортивных событий следует выделить соревнования по штанге».

Плеоназм – речевое излишество, употребление слов, ненужных со смысловой точки зрения.

Тавтология – употребление однокоренных слов в границах одного предложения. Например, «Рассказать рассказ»; «Спросить вопрос».

Лексические повторы в тексте. Например, «Для того, чтобы хорошо учиться, ученики должны уделять больше внимания учению». Слова, которые повторяются, необходимо заменять синонимами, существительные можно заменить местоимениями или вообще убрать повторяющееся слово, если это возможно – «Для достижения успеха, ученики должны уделять больше внимания занятиям».

Подмена понятия. Это ошибка случается в результате пропуска слова. Например, «Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив» (речь идет о карточках больных, а из текста предложения следует, что самих больных сдали в амбулаторию).

Выбор форм единственного или множественного числа. Часто возникают проблемы употребления единственного или множественного числа. Примерами правильного употребления являются сочетания: два и более варианта, три и более форм, имеется несколько вариантов, имеются некоторые варианты.

Согласование слов в предложении . Часто возникают ошибки согласования слов в предложении, особенно это касается управления глаголами. Например, «Данный раздел рассказывает об открытии, работе и сохранении документа» – «В данном разделе описаны процедуры открытия и сохранения документов, а также работы с ними».

Бедность и однообразие синтаксических конструкций . Например, «Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены молью» – «Мужчина был одет в грубо заштопанный прожжённый ватник. Хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъеденными молью».

Стилистически не оправданное употребление тропов. Употребление тропов может стать причиной разнообразных речевых ошибок. Неудачная образность речи – довольно распространенный недостаток стиля авторов, которые плохо владеют пером.

Например, «Судья был такой же простой и скромный.

2. Ошибки в употреблении заимствованных слов

В последние годы русский язык интенсивно пополняется заимствованными словами. Это происходит потому, что страна вступила в новую общественно — политическую формацию, а также свободные рыночные отношения. Язык же всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Можно без преувеличения сказать, что произошел лингвистический взрыв. Однако ничего страшного в этом нет, ведь заимствованные слова – это результат контактов, взаимоотношений народов, государств.

Наличие в одном языке слов из других языков и их употребление в речи – объективная реальность. Количество таких слов постоянно увеличивается из-за проникновения новых слов и расширения сферы применения старых, употреблявшихся в узком значении.

К сожалению, при употреблении заимствованных слов допускается много ошибок (орфографических, орфоэпических, грамматических, лексических), которые объясняются особым положением иностранных слов: в новом для себя языке они имеют слабые родственные связи (или не имеют их вообще), поэтому их корень для большинства носителей языка смутен, значение неясно, но зато ощущается их современность по сравнению с привычными русскими или давно освоенными заимствованными словами.

Самый распространенный вид ошибки связан с необоснованным употреблением иностранного слова, ничего нового не вносящего по сравнению с его русским или давно освоенным заимствованным синонимом. Например, «Презентация парфюма состоялась в прошлую пятницу; парфюм продавался хорошо». Если слово «парфюм» имеет значение духов особого типа или обозначает какой-то класс парфюмерных изделий, куда входят и духи, о которых идет речь, необходимо дать комментарий; если же слово «парфюм» употреблено в своем прямом значении «духи», то необходимость его употребления в данном тексте весьма сомнительна.

Среди заимствований есть особая группа слов, обозначающих понятия, свойственные совершенно определенной стране (ряду стран) или народу. Такие заимствования называются экзотизмами . Например, прерии – равнинные степные пространства в Северной Америке, а саванны – равнины в Южной Америке и Африке, покрытые травянистой растительностью, среди которых разбросаны группы деревьев и кустарников. Экзотизмы вполне уместны в текстах, описывающих ту действительность, с которой данные слова соотнесены (здесь необходимо следить за тем, чтобы прерии не оказались в Южной Америке, а саванны – в Северной).

Также хочется отметить, что неправильное употребление заимствованных слов приводит к следующим ошибкам:

Нарушение орфоэпических норм.

В этот раздел входят ошибки в произношении заимствований, а также неправильная постановка ударения в иностранных словах. Например, ‘эксперт вместо эксп’ерт, кв’артал вместо кварт’ал, кат’алог вместо катал’ог, кил’ометры вместо килом’етры.

Нарушение орфографических норм. Например, слово «биллиард» вместо «бильярд».

Нарушение грамматических норм. Например, «две шампуни», «двое туфлей» – неправильный род.

Нарушение норм сочетаемости слов . Например, «Только здесь имели место интересные нюансы».

Анализируя вышесказанное, можно выделить ряд особенностей нарушения лексической сочетаемости, а именно:

Ошибки отличаются преобладающим характером по отношению к грамматическим и собственно стилевым нормам. Ведущими типами нарушений в области лексики являются употребление слов в несвойственном значении, неразличение значений синонимов и паронимов;

Характеризуются «жанровой устойчивостью»;

Обладают «качественной устойчивостью». Это неправильное словоупотребление и сочетаемость.

Неправильному употреблению подвержены в большей степени слова определенных частей речи (в первую очередь глаголы, обладающие специфическими особенностями лексического значения, как правило, наличием дифференциального признака, задающего сочетаемость), слова, находящиеся в определенных системных связях (значительное число синонимов, разветвленная семантическая структура и т.п.).

Сочетаемость слов играет особо важную роль в художественной речи. Расширение привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов больших мастеров художественной речи: «седой зимы угрозы» (А.С. Пушкин), «пузатое ореховое бюро» (Н.В. Гоголь), «резиновая мысль» (И. Ильф и Е. Петров). К нарушению лексической сочетаемости часто прибегают юмористы, чтобы придать речи комический оттенок. Например, «Население тиражного ковчега уснуло»; «яблоко с родинкой» (И. Ильф и Е. Петров). Этот стилистический прием лежит в основе различных шуток: «Гения признали заживо; «Он был назначен директором по собственному желанию».

В поисках неожиданных образов, яркой речевой экспрессии особенно часто расширяют лексическую сочетаемость поэты. Достаточно вспомнить классические строки М.Ю. Лермонтова: «Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль»; А.А. Фета: «Дохнул сентябрь. И георгины дыханьем ночи обожгло»; Б. Пастернака: «Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд». Ценят этот стилистический прием и поэты – современники: «Маленький лес просил подаяния снега у жадных иль нищих небес» (Б. Ахмадулина).При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи: «Учащиеся работали на своем экспериментальном участке как самые отъявленные специалисты»; «В кружок юннатов пришли ребята, удрученные опытом». Лексические ошибки в таких случаях наносят ущерб не только стилю, но и содержанию фразы, потому что возникающие при этом ассоциации подсказывают противоположный смысл.В заключение можно сказать, что внимательное отношение к слову, к особенностям лексической сочетаемости в русском языке поможет избежать подобных ошибок в речи, а в иных случаях – позволит использовать необычные сочетания слов для создания ярких образов или как источник юмора.

Список используемой литературы

Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М. – 1995.

Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. Новосибирск – 1994.

Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М. – 1982.

источники:

http://nauka.club/russkiy-yazyk/leksicheskaya-sochetaemost.html

http://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2014/04/05/leksicheskaya-sochetaemost

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Фразеологизм — это устойчивое сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто целостное с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава. К фразеологизмам в широком понимании относятся все виды языковых афоризмов: крылатые слова, пословицы, поговорки. В публицистических высказываниях, художественных текстах часто используются фразеологические единицы, например:

  • из Священного Писания: Не сотвори себе кумира;
  • из литературных произведений: Блажен, кто верует… (А.С. Пушкин);
  • латинские и другие иноязычные выражения: Пост фактум (лат. Post factum — после свершившегося);
  • ставшие крылатыми словами выражения наших современников: Бархатная революция, оранжевая коалиция и др.

Использование фразеологизмов требует точности их воспроизведения. Это условие часто нарушается. Типичными ошибками являются:

  • сокращение выражения: и гроша не стоит вместо и гроша ломаного не стоит;
  • замена слова: львиная часть вместо львиная доля;
  • совмещение двух оборотов: играет большое значение вместо играет роль или имеет большое значение.

Однако умелое варьирование фразеологизмов может придать речи остроту, например у Чехова: «Взглянул на мир с высоты своей подлости» вместо с высоты своего величия.

НЕУМЕСТНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОВ БЕЗ УЧЕТА ИХ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ИЛИ БЕЗ УЧЕТА ИХ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ

Частым нарушением лексических норм является употребление слов без учёта их лексического значения в речи тех носителей языка, которые не знают содержания слов, которые они используют, например:

Неправильно

Правильно

Эти функции поручаются классному руководителю
Функция — обязанность, её не поручают, а возлагают, вменяют

Эти функции возлагаются на классного руководителя

Он одел пальто и вышел на улицу
Одеть можно кого-то, например ребёнка

Он надел пальто и вышел на улицу

Необходимо повысить подготовку специалистов
Подготовка специалиста может быть хорошей или плохой. Её можно улучшить, а не повысить

Необходимо улучшить подготовку специалистов

Бoльшая половина группы занимается в спортивных секциях

Половина не может быть большей или меньшей

Более половины группы занимается в спортивных секциях

Различные примеры нарушения лексических норм

Лексическая ошибка

Лексическая норма

1. За истекший период времени нами были проведены осушительные работы (плеоназм)

1. За истекший период нами были проведены осушительные работы

2. Выступление юного гимнаста было весьма техническим (смешение паронимов)

2. Выступление юного гимнаста было весьма техничным

3. Необходимо увеличить уровень благосостояния наших ветеранов (неуместное употребление слова увеличить без учёта его лексического значения и без учёта его лексической сочетаемости: уровень благосостояния может быть высоким или низким; его можно повысить, но не увеличить)

3. Необходимо повысить уровень благосостояния наших ветеранов

Лексическая
сочетаемость слов

Для правильного
употребления слов в речи недостаточно
знать их точное значение. Надо учитывать
особенности лексической сочетаемости
слов.

Лексическая
сочетаемость слов

способность слов сочетаться друг с
другом.

Соединение слов
в словосочетания может быть ограничено:

– из-за
их смысловой несовместимости (зеленые
волосы, море горит
);

– из-за
грамматической природы слова (мой

плыть, близко

веселый
);

– из-за
лексических особенностей (можно сказать
«причинить
горе»
, но
нельзя «причинить
радость»
).

Распространенная
речевая ошибка –
нарушение лексической сочетаемости
слов. Рассмотрим примеры стилистической
правки предложений:

1.
Эти функции
поручаются отделам пропаганды и
рекламы.

1.
Эти функции возлагаются на отделы
пропаганды и рекламы.

2.
Открытие сыграет должный эффект в
развитии экономики.

2.
Открытие сыграет большую роль в
развитии экономики.

Как видно,
стилистическая правка в основном
сводится к замене слов, которые стали
причиной нарушения лексической
сочетаемости.

Контаминация
– смешение двух внешне похожих понятий.

Часто контаминация
является причиной нарушения лексической
сочетаемости слов. При словоупотреблении
смешиваются понятия типа: особый
и особенный,
желаемое
и желательное,
обличение и
обличие
и т.п.

Речевая недостаточность и речевая избыточность в тексте

Смысл речи часто
теряется, если в предложении пропущено
то или иное слово. Это явление называется
речевой недостаточностью.

Речевая недостаточность, вызванная
пропуском нужного слова, нередко
порождает неясность высказывания.
(Например: «Он
помогал родителям в поле, хотя шел всего
одиннадцатый год». Надо было написать:
ему шел одиннадцатый год
.).

Пропуск нужного
слова может вызывать логические ошибки,
которые приводят к алогизму. (Например:
«Язык героев
Шолохова не похож на героев других
писателей
».
В данном случае можно сравнивать язык
героев Шолохова, а точнее их речь, только
с речью героев других писателей.)

Алогизм
сопоставление несопоставимых понятий.

В результате
пропуска слова в тексте нередко происходит
подмена понятий. (Например: «Больные,
не посещавшие амбулаторию в течение
трех лет, выкладываются в архив
».
Речь в данном случае идет о карточках
больных.)

Явление,
противоположное речевой недостаточности,
речевая
избыточность

– повторная передача одной и той же
мысли. Часто многословие встречается
при навязчивом объяснении всем хорошо
известных истин. (Например: «Потребление
молока является хорошей традицией,
молоком питаются не только дети,
потребность в молоке сохраняется до
глубокой старости
».)

Речевая избыточность
может принимать форму плеоназмов,
которые часто проявляются при соединении
однозначных слов. (Например: долгий
и продолжительный,
краткий
и мгновенный,
облобызал
и поцеловал.)

Плеоназм
– употребление ненужных уточняющих
слов.

Тавтология
– повторное обозначение другими словами
уже названного понятия. Тавтология
является разновидностью плеоназма.

Тавтология может
возникать при повторении однокоренных
слов,

(Например: рассказать
рассказ
;
спросить
вопрос
.)

Сравните:

1.
В прошедшие дни прошли снегопады и
выпало много снега.

1.
В минувшие дни прошли обильные
снегопады.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Обновлено: 06.06.2023

а) Использовать большое количество терминов и заимствованных слов.

б) Уточнять по словам значения заимствованных слов, неологизмов, паронимов.

в) Обращать внимание на сочетаемость слов и фразеологизмов.

г) Избегать двусмысленности в использовании многозначных слов.

2.Между тем общества представляли картину самую занимательную. Образованность и потребность веселиться сблизила все состояния. Богатство, любезность, слава, таланты, самая странность, все, что подавало пищу любопытству или обещало удовольствие, было принято с одинаковой благосклонностью. Литература, ученость и философия оставляли тихий свой кабинет и являлись в кругу больного света угождать моде, управляя ее линиями. Женщины царствовали, но уже не требовали обожания. Поверхностная вежливость заменила глубокое почтение. Проказы герцога Ришелье,Алкивиада новейших Афин, принадлежит истории и дают с его времени.В отрывке из романа А.С. Пушкина > реализована__ синтаксическая связь предложений в тексте

3. Разбор аргументов противника, как реально возникших так и тех, которые могут прийти в голову, содержится в…

4. Неверным является вариант записи (в строках дана фамилии в Им.п.) . . .

а) Константина Живаго( Живаго)

б) Антонины Венды( Венда)

в) Натальи Седых( Седых)

г) Олега Мицкевич( Мицкевич)

5. К группе > относятся…

(укажите не менее двух вариантов ответа)

а) протокол (полный)

г) выписка из протокола

6. Выделенное слово пишется со строчной буквы в ряду…

а) (М/м)осковский вокзал в Санкт-Петербурге

б) (М/м)осковская область

в) Все (М/м)осковские улицы по-праздничному освещены огнями

г) улица (М/м)осковская

7. Для создания рекламного слогана использована…

Линия чистых вкусов (реклама сока)

8. Не принято задавать в ходе собеседования вопрос…

а) Какое у вас вероисповедание ?

б) Каковы ваши главные сильные стороны?

в) Какой у вас опыт работы?

Г) Каковы ваши интересы вне работы?

9. При несогласии с собеседником используются определенные этикетные формулы.Фамильярный оттенок присущ фразе…

а) Милая я не могу с вами согласиться.

б) Извините. Но ваши условия принять нельзя

в) Боюсь, что это совсем не так

г) Позвольте и я вами не согласиться

10. Под правильностью речи понимают…

а) владение нормами литературного языка

б) воздействие на эмоции и чувства аудитории

в) соответствии слов и выражений целям и условиям общения

г) использование слов в соответствии с их лексическим знанием

11. К орфоэпическому словарю следует обратиться для выбора правильного варианта из ряда слов…

а) вымещать — срывать

б) встряхнуть — стряхнуть

в) акушер – акушёр

г) мрачный – весёлый

12. Ударение падает на второй слог во всех словах ряда…

а) щегольски, умерший, эксперт

б) табу, свекольный, баловать

в) торты, цыган, осведомить

г) фреза, шепотка, юродивый

13.Верно указано произношение обоих слов галстучных, паштетв ряду…

а) галсту[шн]ый, Паш[т*э]т

б) галсту[чн]ый, паш[тэ]т

в) галсту[шн]ый, паш[тэ]т

г) галсту[чн]ый, паш[т*э]т

14. Лексическая сочетаемость слов НЕ нарушенав сочетании…

(Укажите не менее двухвариантов ответа)

б) не смыкая взгляда

в) функции возлагаются

15.Паронимы реальный – реалистичныйупотреблены правильно в предложениях…

а) Но в основном других рассказов угадываются .реальныесобытия, реальныедела и чувства современников.

б) Удачно найденные аксессуары помогали Яхонтову создавать выразительный реалистическийобраз.

в) Строители располагали реалистическойметодикой управления режимом горных ледников.

Г) Икона Ушакова, как и многие другие его произведения, знаменует важный этап в становлении нового более реального искусства.

16.книжную окраску фразеологизм…

а) буриданов осел

в) в конце концов

г) с пустыми руками

17. нарушение морфологической нормы при употреблении имени собственного допущено в предложении…

а) Романы Жюля Верна популярны и сегодня

б) Кабинет Анны Петровны Бабич находится на втором этаже.

в) Оба брата Ивановы женились рано.

Г) Супруги Торнайды прибыли на фестиваль

18.Ошибки в употреблении числительного допущена к предложении..

а) В наш класс пришли сразу три новые ученицы

б) Расстояние до цели измеряется примерно семьюстами метрами

в) окруженный неприятелем город продержался шесть суток

г) Обоим нашим спортсменкам достались упорные соперницы

19.Ошибка в сочетании однородный членов допущена в предложении…

а) Необходимо обратить внимание не только на знания стажёров, а так же на их практические навыки.

б) В столице туристы ходили в музеи, театры и на концерты.

в) Везде: на улицах и площадках, в парках и садах – ощущался скорый приход весны.

Г) Созданы благоприятные условия не только для опубликования научных работ, но и для внедрения их в практику.

20. Все слова пишутся через дефис в ряду…

а) (по)дружески, ампер(метр)

б) (перекати)поле, (пол)чайной ложки

в) (экс)чемпион, грусть(тоска)

г) (экс)либрис, (кафе)мороженое

21.Слова, набранные курсивом, не выделяютсяили не отделяютсязапятыми в предложении..

а) Светило солнце, и озарённые имлебеди были великолепны.

б) Сначало новая тема кажетсятрудной.

в) Убегая к себеон принялся хлопать ящиками стола.

г) Пылай камни в моей кепье…

22. НЕ пишется слитно со словами в ряду…

а) (не)зависимый от условий, никем (не)победимая страна,

б) (не)оправданное решение, далеко (не)известный писатель, (не)лучше

в) крайне (не)обдуманное решение, (не)веселая девочка, (не)думай о секундах свысока

г) в высшей степени (не)осторожно, (не)рассказанная история, все 9не)профессионалы

23.Тире НЕ ставится в предложении..

а) Требовательность к себе__ есть первый признак таланта. б) И офицеры и матросы__ все были наверху!

г) Ведущий принцип романа__ углубление в сложный внутренний мир героя.

24.Грамматическая ошибка допущена в предложении…

а) Звуки соловьиной песни заполняли пространство между рекой и небосводом.

б) Под березами была видна беседка с плоским зеленым куполом и деревянными голубыми колоннами

в) Человеческий глаз, по свидетельству ученых, способен различать более полумиллиона цветных тонов.

Г) Большое украинское село расположено по обеим сторонам реки.

25.Речевая ошибка допущена в предложении…

а) От этой ситуации голова встает дыбом.

б) Видел ли кто-нибудь, как умирает лед на лугу в лучах солнца.

в) Я вышел на улицу и пошел куда глаза глядят.

г) Здоровье мое так себе: ни шатко, ни валко.

26.Для того чтобы возникла речь, необходим(-а,-о)…

а) умение красиво говорить

б) потребность сказать

в) наличие большой аудитории

г) большой лексический запас

27.Письменная речь не подчиняется__ нормам.

28.Основоположником русского литературного языка считается…

29.Употребление слова в несвойственном ему значении—это нарушение ______ нормы.

30.Для публицистического стиля характерно сочетание слов…

а) атмосферное давление

б) теневая экономика

в) двигатель внутреннего сгорания

г) вестибулярный аппарат

31. Фразеологизм называется…

а) слово или словосочетание, точно обозначающее какое- либо понятие в науке, технике, искусстве

б) слово, заимствованное из другого языка

в) слово или выражение, свойственной речи той или иной профессиональной группы

г) устойчивое сочетание слов

32. Друзья взаимно уважали друг друга. В предложении допущенаречевая ошибка— …

а) искажение фразеологизма

б) смешение паронимов

в) неточный выбор слова

Утверждено >______2011 г.

Зав. Каф. Рус. Яз. Тарабукина М.И

Дисциплина: Русский язык и культура речи

Время выполнения теста: 60 минут

Количество заданий: 32

Вариант 3

1. (выберите один вариант ответа)

Определите стиль и тип речи.

Но каким же образом уловить тайну личности поэта в его творениях? Что должно делать для этого при изучении произведений его? Изучить поэта –значит не только ознакомиться, но и перечувствовать, пережить их. Всякий истинный поэт, на какой бы ступени художественного достоинства ни стоял, а тем более всякий великий поэт никогда и ничего не выдумает, но облекает в живые краски и формы общечеловеческое. И потому в созданиях поэта люди, восхищающиеся ими, всегда находят что-то давно знакомое им, что-то свое собственное, что они сами чувствовали или только смутно и неопределенно предощущали или о чём мыслили, но чему не могли дать ясного образа, чему не могли найти слова и что, следовательно, только поэт умел выразить. Чем выше поэт , то есть чем общечеловечественнее содержание его поэзии, тем проще его создание, так что читатель удивляется, как ему самому не пришло в голову создать что-нибудь подобное, ведь это просто и легко!

а) научный стиль; рассуждение

б) публицистический стиль; рассуждение

в) художественный стиль; повествование

г) разговорный стиль; повествование

2.(выберите один вариант ответа)

Главная цель научной коммуникация- это…

а) подготовит научный доклад

б) объяснить значение терминов

в) наиболее точно, логично и однозначно выразить мысль

г) сообщить новую информацию.

3.(выберите один вариант ответа)

Жаргонные и разговорно-просторечные слова, используемые в газетах и телепублицистике >, >, >, >, >, …

а) создают книжное звучание

б) являются оценочными лексическими средствами

в) создают нейтральный тон речи

г) служат синонимами интернационально- политической лексики

4.(выберите несколько вариантов ответа)

К официально- деловому стилю не относятсявыражения..

а) геройский поступок

б) коммунальные услуги

в) гулять в отпуске

г) в соотвствии с указом

5.(выберите один вариант ответа)

Речь героев можно охарактеризовать как…

Миронша опять заглянула в окно.

-не видать?- спросила старуха.

-не видать. Вот приди она, я ей кости пообламаю. Она чё думает, у меня терпение каменное, чё ли?

-ты уж, детка, не пужай её, покуль она не пришла. Она моить, оттог и не идёт, что тебя страшится.

б) литературный язык

6.(выберите один вар.отв.)

Укажите фигуру речи, которой соответствует определение: _____- стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путём резкого противопоставления понятий, мыслей, образов.

7.(выберите один вар. Отв.)

Условия, в которых происходит речевое общение,- это речевая(-ое).

8.(выберите один вар. Отв.)

К жанру академического красноречия не относится

1) лекция вузовская, школьная

2) приветственное слово

3) научный доклад

4) научный обзор

6) научно- популярная лекция

7) агитаторское выступление

9.(выберите один вар. Отв.)

Определите способ изложения материала в тексте.

Многие природные процессы, происходящие в Мировом океане,- движение, температурный режим вод,- являются неистощимыми энергетическими ресурсами. Например, суммарная мощность приливной энергии Мирового океана оценивается от 1 до 6 млрд. кВт. ч. главное богатство Мирового океана – его биологические ресурсы (рыба, зоо- и фитопланктон и др). Биомасса океана насчитывает 150 тыс. животных и 10 тыс. водорослей, а ее общий объём оценивается в 35 млрд. т., чего вполне может хватить, чтобы прокормит 35 млрд. (!) человек. Живой мир океана – это огромные пищевые ресурсы, которые могут быть неистощимы при правильном и бережном их использовании.

Но каким же образом уловить тайну личности поэта в его творениях? Что должно делать для этого при изучении произведений его? Изучить поэта – значит не только ознакомиться, через усиленное и повторяемое чтение, с его произведениями, но и перечувствовать, пережить их. Всякий истинный поэт, на какой бы ступени художественного достоинства ни стоял, а тем более всякий великий поэт никогда и ничего не выдумывает, но облекает в живые краски и формы общечеловеческое. И потому в созданиях поэта люди, восхищающиеся ими, всегда находят что-то давно знакомое им, что-то свое собственное, что они сами чувствовали или только смутно и неопределенно предощущали или о чем мыслили, но чему не могли дать ясного образа, чему не могли найти слова и что, следовательно, только поэт умел выразить. Чем выше поэт, то есть чем общечеловечественнее содержание его поэзии, тем проще его создание, так что читатель удивляется, как ему самому не пришло в голову создать что-нибудь подобное, ведь это просто и легко:

1) разговорный стиль; повествование;

2) публицистический стиль; рассуждение;

3) научный стиль; рассуждение;

4) художественный стиль; повествование.

2. В научном стиле различают следующие подстили:

1) собственно научный, судебно-процессуальный и канцелярский;

2) собственно научный, научно-технический, научно-учебный и научно-популярный;

3) собственно научный, дипломатический и политико-агитационный;

4) собственно научный, научно-фантастический и юрисдикционный.

3. 1) использование образных средств;

2) использование существительных в родительном падеже в роли несогласованных определений (страны ближнего зарубежья, служба занятости);

3) употребление лексики, обозначающей понятия морали, этики, экономики, медицины, психологии;

4) сочетание эмоциональных средств языка со строгой логической доказательностью.

Перечисленные черты характерны для стиля:

4. Официально-деловую окраску имеет фразеологизм:

1) возлагать ответственность;

2) актуальность темы;

3) воспрянуть духом;

4) холодная война.

5. Люблю обычные слова,

Как неизведанные страны. Д.С. Самойлов.

В предложении используется:

6. – Так, — снова сказал дядя, — кондуктором, значит. На трамвайной линии?

– Скажи какой случай! А я, Серега, друг ситный, сел в трамвай, гляжу – что такое? Обличность будто у кондуктора чересчур знакомая. А это ты. Ах, твою семь-восемь. Ну, я же рад… Ну, я же доволен…

Кондуктор потоптался на месте и вдруг сказал:

– Платить, дядя, нужно. Билет взять. Далеко ли вам?

Дядя счастливо засмеялся и хлопнул по кондукторской сумке.

– Заплатил бы! Ей-богу! Сядь я на другой номер или, может быть, вагон пропусти – и баста – заплатил бы. Плакали бы мои денежки. Ах, твою семь-восемь! А я еду, Серега, друг ситный, до вокзалу. (М. Зощенко)

Выделенные слова относятся к:

7. Допущенная в общении грубая ошибка, которая сразу делает дальнейшее общение заведомо неэффективным, получила название коммуникативного(-ой):

8. При написании и редактировании текста не рекомендуется:

1) обращать внимание на сочетаемость слов и фразеологизмов;

2) избегать двусмысленности в использовании многозначных слов;

3) использовать большое количество терминов и заимствованных слов;

4) уточнять по словарям значения заимствованных слов, неологизмов, паронимов.

9. Разбор аргументов противника, как реально возникших, так и тех, которые могут прийти в голову, содержится в:

10. Неверным является вариант записи (в скобках даны фамилии в Им.п.).

Заявление было подано от:

1) Натальи Седых (Седых);

2) Константина Живаго (Живаго);

3) Антонины Венды (Венда);

4) Олега Мицкевич (Мицкевич).

1) протокол (полный);

2) выписка из протокола;

12. Выделенное слово пишется со строчной буквы в ряду:

1) все (М/м)осковские улицы по-праздничному освещены огнями;

2) улица (М/м)осковская;

3) (М/м)осковская область;

4) (М/м)осковский вокзал в Санкт-Петербурге.

13. Для создания рекламного слогана использована:

Линия чистых вкусов (реклама сока):

14. Не принято задавать в ходе собеседования вопрос:

1) Какой у Вас опыт работы.

2) Каковы Ваши главные сильные стороны.

3) Какое у Вас вероисповедание.

4) Каковы Ваши интересы вне работы.

15. При несогласии с собеседником используются определенные этикетные формулы. Фамильярный оттенок присущ фразе:

1) Извините, но Ваши условия принять нельзя.

2) Милая, я не могу с Вами согласиться.

3) Позвольте с Вами не согласиться.

4) Боюсь, что это не совсем так.

16. Под правильностью речи понимают:

1) воздействие на эмоции и чувства аудитории;

2) использование слов в соответствии с их лексическим значением;

3) соответствие слов и выражений целям и условиям общения;

4) владение нормами литературного языка.

17. Барьеры в общении подразделяются на типы:

1) коммуникационные барьеры;

2) барьеры восприятия;

3) барьеры понимания;

4) барьеры взаимодействия.

18. К орфоэпическому словарю следует обратиться для выбора правильного варианта из ряда слов:

1) мрачный – веселый;

2) встряхнуть – стряхнуть;

3) акушер – акушёр;

4) вымещать – срывать.

19. Ударение падает на второй слог во всех словах ряда:

1) табу, свекольный, баловать;

2) фреза, щепотка, юродивый;

3) торты, цыган, осведомить;

4) щегольски, умерший, эксперт.

20. Верно указано произношение обоих слов галстучный, паштет в ряду:

1) галсту[шн]ый, паш[тэ]т;

2) галсту[шн]ый, паш[т’э]т;

3) галсту[чн]ый, паш[т’э]т;

4) галсту[чн]ый, паш[тэ]т.

21. Лексическая сочетаемость слов не нарушена в сочетаниях:

2) функции возлагаются;

4) не смыкая взгляда.

22. Паронимы реальный – реалистический употреблены правильно в предложениях:

1) Удачно найденные аксессуары помогали Яхонтову создавать выразительный реалистический образ.

2) Строители располагали реалистической методикой управления режимом горных ледников.

3) Но в основе других рассказов угадываются реальные события, реальные дела и чувства современников.

4) Икона Ушакова, как и многие другие его произведения, знаменует важный этап в становлении нового более реального искусства.

23. Книжную окраску имеет фразеологизм:

1) буриданов осел;

2) в конце концов;

4) с пустыми руками.

24. Нарушение морфологической нормы при употреблении имени собственного допущено в предложении:

1) Оба брата Ивановы женились рано.

2) Супруги Торнайды прибыли на фестиваль.

3) Кабинет Анны Петровны Бабич находится на втором этаже.

4) Романы Жюля Верна популярны и сегодня.

25. Ошибка в употреблении числительного допущена в предложении:

1) Расстояние до цели измеряется примерно семьюстами метрами.

2) Обоим нашим спортсменкам достались упорные соперницы.

3) В наш класс пришли сразу три новые ученицы.

4) Окружённый неприятелем, город продержался шесть суток.

26. Ошибка в сочетании однородных членов допущена в предложении:

1) Созданы благоприятные условия не только для опубликования научных работ, но и для внедрения их в практику.

2) Необходимо обратить внимание не только на знания стажёров, а также на их практические навыки.

3) Везде: на улицах и площадях, в парках и садах – ощущался скорый приход весны.

4) В столице туристы ходили в музеи, театры и на концерты.

27. Все слова пишутся через дефис в ряду:

1) (перекати)поле, (пол)чайной ложки;

2) (экс)чемпион, грусть(тоска);

3) (экс)либрис, (кафе)мороженое;

4) (по)дружески, ампер(метр).

28. Слова, набранные курсивом, не выделяются или не отделяются запятыми в предложении:

1) Убегая к себе он принимался хлопать ящиками стола.

2) Светило солнце, и озарённые им лебеди были великолепны.

3) Сначала новая тема кажется трудной.

4) Пылай камин в моей пустынной келье.

29. НЕ пишется слитно со всеми словами в ряду:

1) (не)оправданное решение, далеко (не)известный писатель, (не)лучше;

2) крайне (не)обдуманное решение, (не)весёлая девочка, (не)думай о секундах свысока;

3) в высшей степени (не)осторожно, (не)рассказанная история, все (не)профессионалы;

4) (не)зависимый от условий, никем (не)победимая страна, (не)полтора дня.

30. Тире не ставится в предложении:

1) Требовательность к себе ___ есть первый признак таланта.

2) Ведущий принцип романа ___ углубление в сложный внутренний мир героя.

3) И офицеры и матросы ___ все были наверху!

31. Грамматическая ошибка допущена в предложении:

1) Большое украинское село расположено по обоим сторонам реки.

2) Человеческий глаз, по свидетельству ученых, способен различать более полумиллиона цветных тонов.

3) Звуки соловьиной песни заполняли пространство между рекой и небосводом.

4) Под берёзами была видна беседка с плоским куполом и деревянными колоннами.

32. Речевая ошибка допущена в предложении:

1) От этой ситуации голова встает дыбом.

2) Видел ли кто-нибудь, как умирает лёд на лугу в лучах солнца.

3) Здоровье мое так себе: ни шатко, ни валко.

4) Я вышел на улицу и пошел куда глаза глядят.

33. Если человек стремится как бы спрятать свое тело, вывести его из вашего поля зрения облокачивается на шкаф; разваливается на стуле, съезжая с него под стол и т.п.); покусывает губы или ногти, почёсывает разные части тела; оттягивает воротник рубашки и интенсивно трёт шею под ним, — это свидетельствует о том, что он:

34. Личная зона составляет:

4) 350 см. и более.

35. Социальная зона применима в случае:

1) общения с массовой аудиторией;

2) общения с близкими людьми;

3) общения в малой группе;

4) общения с деловыми партнерами.

36. Первыми должны приветствовать:

1) девушка пожилого мужчину;

2) молодой человек девушку;

3) женщина средних лет молодого человека;

4) девушка женщину средних лет.

37. Чистой называют речь:

1) соответствующую нормам литературного языка;

2) характеризующуюся разнообразием словарного запаса;

3) свободную от варваризмов, жаргонизмов и слов-паразитов;

4) соответствующую конкретной ситуации.

38. Конкурирующе-оборонительную позицию занимают партнеры, сидящие:

1) по одну сторону стола;

2) через угол друг от друга;

3) напротив друг друга по разные стороны стола;

4) по разные стороны стола по диагонали.

39. В официально-деловых текстах не употребляются:

1) страдательные конструкции;

2) безличные конструкции;

3) риторические вопросы;

4) причастные и деепричастные обороты.

40. Основной функцией разговорного стиля речи является:

41. В каком значении существительное архив является неологизмом:

1) Учреждение, занимающееся хранением и описанием рукописных памятников прошлого.

2) Файл, преобразованный таким образом, что он занимает меньше места на магнитном носителе и хранящийся в недоступном для чтения и редактирования виде.

3) Собрание писем, документов и т. п. какого-либо учреждения или лица.

4) Название книг или периодических сборников, содержащих исторические документы.

42. В каких случаях глагол гореть не является самостоятельным словом, а включен в состав фразеологического оборота:

1) гореть синим пламенем;

2) лицо горело от стыда;

3) земля горит под ногами;

4) в печи горят дрова.

43. В каком предложении слово звезды является существительным одушевленным:

1) На Московском кинофестивале можно было увидеть всех звёзд экрана.

2) Король повёл рукою, скромно указывая на свою планету, а также и на другие планеты, и на звёзды.

3) Было ощущение, как будто это не яркие точки звёзд на небе, а проблески синего неба на звёздном песке.

4) У всех руководителей звёздами и орденами грудь была украшена сполна.

44. Какое из нижеприведенных значений существительного нота является омонимичным по отношению к другим:

1) графический знак для записи музыкальных звуков;

2) сам звук в музыке или пении;

3) официальное дипломатическое письменное обращение правительства одного государства к другому;

4) мн. ч. (но́ты, нот). текст музыкального произведения в записи условными графическими знаками, а также тетрадь, книга и т. п., состоящая из таких текстов.

45. Речевая ошибка допущена в предложении:

1) Толстой негодует от возмущения, когда показывает нам Наполеона на этом эпизоде.

2) Этот герой оторван от жизни.

3) Два инфаркта подорвали его здоровье.

4) Рецензия на прочитанную книгу должна быть сдана на следующей неделе.

46. Культура речи – это раздел языкознания, изучающий:

1) проблемы литературной речи, её развитие и изменения, происходящие в ней;

2) высказывание, воспроизведённое на письме или в речи;

3) языковые единицы в их функциональной значимости;

4) невербальную коммуникацию.

47. Ошибки в написании прописных букв допущены в ряду:

1) Министерство финансов Российской Федерации; Академия художеств;

2) Верховный суд Российской Федерации; дом актёра;

3) Новый год; Полтавская битва;

4) Московский государственный политехнический университет, созвездие Большого Пса.

48. Морфологические нормы соблюдаются в предложении:

1) У обоих картин этого художника всегда собирался народ.

2) Библиотека института ежемесячно пополняется тремястами книгами.

3) Обои Петровы – хорошие ученики.

4) Это небольшой старинный город с четыреста тысячами шестисот семьдесят пять жителями.

49. Синонимом к фразеологизму поставить крест является слово:

50. Ошибка в согласовании подлежащего и сказуемого допущена в предложении:

1) Большинство учеников хорошо сдали выпускные экзамены.

2) Тускло горели две свечи в кабинете.

3) За стол село множество людей разных возрастов и настроений.

4) Ряд новых домов стояли в конце деревни.

Историческое сочинение по периоду истории с 1019-1054 г.: Все эти процессы связаны с деятельностью таких личностей, как.

Основные научные достижения Средневековья: Ситуация в средневековой науке стала меняться к лучшему с.

Романтизм как литературное направление: В России романтизм, как литературное направление, впервые появился .

Лексическая сочетаемость слов НЕ нарушена в сочетаниях.

Укажите не менее двух вариантов ответа

не смыкая взгляда

Паронимы реальный – реалистический употреблены правильно в предложениях…

Укажите не менее двух вариантов ответа

Удачно найденные аксессуары помогали Яхонтову создавать выразительный реалистический образ.

Икона Ушакова, как и многие другие его произведения, знаменует важный этап в становлении нового более реального искусства.

Но в основе других рассказов угадываются реальные события, реальные дела и чувства современников.

Строители располагали реалистической методикой управления режимом горных ледников.

Книжную окраску имеет фразеологизм…

с пустыми руками

Нарушение морфологической нормы при употреблении имени собственного допущено в предложении.

Кабинет Анны Петровны Бабич находится на втором этаже.

Романы Жюля Верна популярны и сегодня.

Супруги Торнайды прибыли на фестиваль.

Оба брата Ивановы женились рано.

Ошибка в употреблении числительного допущена в предложении…

Расстояние до цели измеряется примерно семьюстами метрами.

Окружённый неприятелем город продержался шесть суток.

В наш класс пришли сразу три новые ученицы.

Обоим нашим спортсменкам достались упорные соперницы .

Ошибка в сочетании однородных членов допущена в предложении…

Везде: на улицах и площадях, в парках и садах – ощущался скорый приход весны.

В столице туристы ходили в музеи, театры и на концерты.

Необходимо обратить внимание не только на знания стажёров, а также на их практические навыки.

Созданы благоприятные условия не только для опубликования научных работ, но и для внедрения их в практику.

Все слова пишутся через дефис в ряду…

(перекати)поле, (пол)чайной ложки

Слова, набранные курсивом, не выделяются или не отделяются запятыми в предложении…

Пылай камин в моей пустынной келье…

Сначала новая тема кажется трудной.

Светило солнце, и озарённые им лебеди были великолепны.

Убегая к себе он принимался хлопать ящиками стола.

НЕ пишется слитно со всеми словами в ряду.

(не)оправданное решение, далеко (не)известный писатель, (не)лучше

крайне (не)обдуманное решение, (не)весёлая девочка, (не)думай о секундах свысока

(не)зависимый от условий, никем (не)победимая страна, (не)полтора дня

в высшей степени (не)осторожно, (не)рассказанная история, все (не)профессионалы

Тире НЕ ставится в предложении…

Ведущий принцип романа ____ углубление в сложный внутренний мир героя.

И офицеры и матросы _____ все были наверху!

Требовательность к себе ____ есть первый признак таланта.

Грамматическая ошибка допущена в предложении…

Под берёзами была видна беседка с плоским зелёным куполом и деревянными голубыми колоннами.

Большое украинское село расположено по обоим сторонам реки.

Человеческий глаз, по свидетельству учёных, способен различать более полумиллиона цветных тонов.

Звуки соловьиной песни заполняли пространство между рекой и небосводом.

Речевая ошибка допущена в предложении…

От этой ситуации голова встает дыбом.

Видел ли кто-нибудь, как умирает лёд на лугу в лучах солнца.

Я вышел на улицу и пошел куда глаза глядят.

Здоровье мое так себе: ни шатко, ни валко.

Единицами языка являются:

слово, предложение, словосочетание;

фонема, морфема, суждение;

словосочетание, понятие, морфема.

В средствах оценки, интонации, междометиях реализуется:

эмотивная функция языка;

фатическая функция языка;

когнитивная функция языка;

апеллятивная функция языка.

К характеристикам речи относятся:

независимость от ситуации;

Языкознание (лингвистика) — наука:

о естественном человеческом языке;

о свойствах знаков и знаковых систем;

о психических процессах, связанных с порождением и воспри­ятием речи;

о структуре и свойствах научной информации;

о быте и культуре народов.

Общую типологию словарей разрабатывает:

С мыслительной деятельностью человека язык связывает:

Универсальным средством общения людей язык является, выполняя:

К характеристикам языка относятся:

активность, высокая вариантность;

достояние всех членов общества;

контекстная и ситуативная обусловленность.

Для называния и различения объектов окружающей действитель­ности служит:

номинативная функция языковой единицы;

коммуникативная функция языковой единицы;

формообразующая функция языковой единицы.

Смыслоразличительную функцию выполняет:

Номинативную функцию выполняет:

Слова, образующие синонимический ряд, антонимическую пару, вступают:

в парадигматические отношения;

Звуки или морфемы в составе слова, слова или словосочетания в составе предложения могут служить примером:

Смысловая оформленность и законченность — признак:

Коммуникативным знаком является:

К естественным знакам относятся:

знаки дорожного движения;

Способность языкового знака комбинироваться с другими зна­ками — это его:

Язык отличается от других знаковых систем тем, что он:

обслуживает общество во всех сферах его деятельности.

Похожие документы:

Вопрос Предмет философии религии. Философия религии

. потому что считаю, что таким путем можно подойти к вопросу . языкознание, археология, этнография, антропология, психология, социология. На . том числе найдены неопровержимые доказательства . мы продолжим при ответе на следующий вопрос. В католической .

Содержание общие вопросы методики преподавания русского языка 3

Тема опыта: Применение оптимальных ресурсов на уроках русского языка при подготовке к егэ

. необходимо охватить все разделы языкознания: «Фонетику», «Орфоэпию . вариант. .- Найдите в следующих дефектных текстах нарушения . А мы устроены так, что самое пронзительное счастье . Сформулируйте идею текста, ответив на следующие вопросы: 1) Для чего .

Базы знаний интелектуальных систем гаврилова хорошевский

При несогласии с собеседником используются определенные этикетные формулы. Фамильярный оттенок присущ фразе:

Извините, но Ваши условия принять нельзя.

Милая, я не могу с Вами согласиться.

Позвольте с Вами не согласиться.

Боюсь, что это не совсем так.

Под правильностью речи понимают:

воздействие на эмоции и чувства аудитории;

использование слов в соответствии с их лексическим значением;

соответствие слов и выражений целям и условиям общения;

владение нормами литературного языка.

Барьеры в общении подразделяются на типы:

барьеры восприятия;

барьеры понимания;

Барьеры взаимодействия.

К орфоэпическому словарю следует обратиться для выбора правильного варианта из ряда слов:

акушер – акушёр;

Ударение падает на второй слог во всех словах ряда:

табу, свекольный, баловать;

фреза, щепотка, юродивый;

торты, цыган, осведомить;

щегольски, умерший, эксперт.

Верно указано произношение обоих слов галстучный, паштет в ряду:

галсту[чн]ый, паш[т’э]т;

Лексическая сочетаемость слов не нарушена в сочетаниях:

годы летят;

не смыкая взгляда.

Паронимы реальный – реалистический употреблены правильно в предложениях:

Удачно найденные аксессуары помогали Яхонтову создавать выразительный реалистический образ.

Строители располагали реалистической методикой управления режимом горных ледников.

Но в основе других рассказов угадываются реальные события, реальные дела и чувства современников.

Икона Ушакова, как и многие другие его произведения, знаменует важный этап в становлении нового более реального искусства.

Книжную окраску имеет фразеологизм:

буриданов осел;

с пустыми руками.

Нарушение морфологической нормы при употреблении имени собственного допущено в предложении:

Оба брата Ивановы женились рано.

Супруги Торнайды прибыли на фестиваль.

Кабинет Анны Петровны Бабич находится на втором этаже.

Романы Жюля Верна популярны и сегодня.

Ошибка в употреблении числительного допущена в предложении:

Расстояние до цели измеряется примерно семьюстами метрами.

Обоим нашим спортсменкам достались упорные соперницы.

В наш класс пришли сразу три новые ученицы.

Окружённый неприятелем, город продержался шесть суток.

Ошибка в сочетании однородных членов допущена в предложении:

Созданы благоприятные условия не только для опубликования научных работ, но и для внедрения их в практику.

Необходимо обратить внимание не только на знания стажёров, а также на их практические навыки.

Везде: на улицах и площадях, в парках и садах – ощущался скорый приход

В столице туристы ходили в музеи, театры и на концерты.

Все слова пишутся через дефис в ряду:

(перекати)поле, (пол)чайной ложки;

(экс)чемпион, грусть(тоска);

Слова, набранные курсивом, не выделяются или не отделяются запятыми в

Убегая к себе он принимался хлопать ящиками стола.

Светило солнце, и озарённые им лебеди были великолепны.

Сначала новая тема кажется трудной.

Пылай камин в моей пустынной келье.

НЕ пишется слитно со всеми словами в ряду:

(не)оправданное решение, далеко (не)известный писатель, (не)лучше;

крайне (не)обдуманное решение, (не)весёлая девочка, (не)думай о секундах свысока;

в высшей степени (не)осторожно, (не)рассказанная история, все (не)профессионалы;

(не)зависимый от условий, никем (не)победимая страна, (не)полтора дня.

Тире не ставится в предложении:

Требовательность к себе есть первый признак таланта.

Ведущий принцип романа углубление в сложный внутренний мир героя.

И офицеры и матросы все были наверху!

Грамматическая ошибка допущена в предложении:

Большое украинское село расположено по обоим сторонам реки.

Человеческий глаз, по свидетельству ученых, способен различать более полумиллиона цветных тонов.

Звуки соловьиной песни заполняли пространство между рекой и небосводом.

Под берёзами была видна беседка с плоским куполом и деревянными колоннами.

Речевая ошибка допущена в предложении:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ — конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой.

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого.

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰).

Читайте также:

      

  • Сообщение о хмао югре 4 класс
  •   

  • Мфк ооо саммит пришло сообщение о долге
  •   

  • Сообщение про болото для 3 класса
  •   

  • Сообщение о даниеле дефо
  •   

  • Зарубежные композиторы 20 века сообщение

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фсс типичные ошибки
  • Фундаментальные ошибки марксизма
  • Фсс расшифровка файла и проверка эцп ошибка
  • Фундаментальная ошибка контрибуции
  • Фсс повэд ошибка