Неисправности дизель-генератора и их устранение
Даже при регулярном техническом обслуживании не удается предотвратить неисправности дизель-генератора. Чтобы обеспечить максимально быстрый ввод оборудования в эксплуатацию, рекомендуем ознакомиться с наиболее распространенными поломками, характерными для агрегатов этого класса. Обратите внимание — перечень неисправностей характерен и для промышленных, и для бытовых агрегатов.
ДГУ не запускается — основные причины
Подобные ошибки дизель-генератора характерны для следующих неисправностей:
Разряд аккумуляторных батарей или снижение давления в баллонах сжатого воздуха, обеспечивающих запуск двигателя. Если не завелся ДГУ после простоя (на протяжении нескольких месяцев), то причину искать необходимо именно в этом.
Выход из строя топливного насоса, что приводит к неравномерной или недостаточной подаче горючего в дизельный двигатель.
Применение некачественного или загрязненного горючего, что становится причиной засорения топливного фильтра.
Зачастую в зимних условиях не запускается дизель-генератор по причине применения не соответствующего сезону топлива. Летняя солярка парафинизируется, превращаясь практически в вязкое желе.
В большинстве случаев, если не заводится дизель-генератор, причины следует искать в топливной системе или в пусковых устройствах. Помимо этого, при появлении проблем с запуском агрегата в работу в холодных условиях стоит обратить внимание на работоспособность предпускового подогрева оборудования.
Проблемы с напряжением — причины падения напряжения на дизель-генераторе при нагрузке
Большая часть проблем обычно связана не с тем, что не заводится дизельный генератор, а с тем, что при работе двигателя в штатном режиме оборудование не выдает заявленную мощность или уровень напряжения занижен. Для электрической части оборудования характерны неисправности следующих типов:
Нарушение контакта в местах подсоединения проводов, износ щеток генератора.
Причина просадки с 380 до 330 В у трехфазного агрегата может быть связана с недостаточной подачей напряжения в цепь возбуждения, кроме того, свою роль может сыграть и перекос фаз при неравномерной нагрузке.
Если дизельный генератор выдает повышенное напряжение, проблему стоит искать в работе устройства AVR (регулятор напряжения).
В случаях, когда дизельный генератор не выдает напряжения совсем, следует обратить внимание на автомат защиты или предохранители, которые могут выйти из строя из-за токовой перегрузки или короткого замыкания в цепи.
При ситуациях, когда ДГУ работает с недовозбуждением, ток отстает от напряжения по фазе на 90 градусов, то есть становится индуктивным по отношению в сети. Длительная эксплуатация установки в таком режиме недопустима.
Особую опасность представляет встречное напряжение при работе ДГУ. Причина такой неисправности связана с повреждением переключателя или АВР, при котором питание подается из основной сети и самого генератора.
Для подключаемой нагрузки особо опасным считается повышенное напряжение на выходе ДГУ. Причины перенапряжения в дизель-генераторе могут отличаться, но в любом случае это способно вызвать выход обслуживаемого оборудования и устройств из строя.
При эксплуатации установок этого класса следует придерживаться простого правила — запуск дизельного двигателя при неисправном генераторе запрещен. Это может стать причиной выхода из строя обмоток статора и ротора, ремонт в таком случае обойдется дорого, в отдельных случаях дешевле будет купить новый ДГУ.
Самопроизвольное отключение — почему глохнет дизель-генератор
Нестабильно работающая установка или регулярное самопроизвольное отключение может быть вызвана рядом факторов. Но если разбираться, почему сам отключается дизельный генератор, оказывается, что причины связаны с топливной системой:
Недостаточный уровень горючего в топливном баке.
Используется топливо, не соответствующее сезону.
Повышенное сопротивление в выпускной и впускной системе.
Вышла из строя система подогрева топливного фильтра.
Кроме того, двигатель ДГУ глохнет и при неправильной регулировке количества оборотов на холостом ходу.
Стук двигателя
Если при работе дизельного двигателя появились посторонние шумы или стуки, установку следует немедленно остановить. Причина таких звуковых эффектов может быть связана со следующими повреждениями:
Повреждение или износ кривошипно-шатунного механизма, его подшипников.
Наличие посторонних предметов в камере сгорания.
Неправильно отрегулирован момент подачи топлива.
Повреждения клапанов или распределительного вала.
Вышли из строя поршневые кольца.
Если глобальные проблемы не обнаружены, следует проверить регулировку клапанов, механизма газораспределения. Кроме того, причина появления стуков при работе ДВС часто связана с применением несоответствующего топлива, в том числе и с высокооктановыми добавками. Посторонние шумы могут появиться и при постоянной эксплуатации перегретого двигателя, в этом случае стоит обратить внимание на состояние системы охлаждения.
Причины увеличенного расхода масла
При эксплуатации ДГУ обращайте внимание и на увеличившийся расход масла, это может свидетельствовать о серьезных проблемах, среди которых выделим:
Вышли из строя поршневые кольца или повреждено зеркало самих цилиндров.
Закоксованы прорези на маслосъемных кольцах или соответствующие канавки на поршнях, что произошло вследствие использования несоответствующего масла.
Выход из строя или чрезмерный износ маслоотражательных колпачков, установленных на клапанах.
Повреждения клапанов и других деталей газораспределительного механизма.
При эксплуатации обращают внимание и на цвет выхлопных газов, если двигатель стал дымить, это связано со следующими проблемами:
Закоксованы форсунки, которые обеспечивают впрыск горючего
Загрязнен воздушный фильтр.
Отметим, что повышенный расход масла практически всегда вызывает обильное дымообразование и изменение цвета выхлопных газов. Именно по этим признакам можно определить чрезмерное потребление смазочных материалов даже без проверки уровня в картере.
Похожие материалы
Как выбирать дизельную электростанцию: главные критерии и нюансы выбора
Правила эксплуатации дизель-генераторов
Объективные преимущества и недостатки дизельных генераторов
Принцип работы дизель-генератора
Срок службы дизель-генератора: чем определяется и как сэкономить моторесурс?
Остались вопросы?
Заполните форму или позвоните
по телефону 8 (812) 643-42-11
Источник
Компактный контроллер для резервных рабочих электростанций (стр. 3 )
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах: 1 2 3 |
Сигналы предупреждения и аварии
Имеются следующие типы сигналов:
сбой в электрической сети
Определяется сбой датчика, когда измеренная величина отличается на 6 % от выбранной характеристики датчика. Сбой датчика обозначается символом ##### вместо этой измеренной величины.
Когда появляется предупреждение, включаются только выходы тревоги, и общий выход предупреждения.
При поступлении сигнала отключения InteliLite отключает выходы GCB OPEN/CLOSE, FUEL SOLENOID, STARTER и PRESTART для немедленной остановки двигателя. Выходы сигналов тревоги и общий выход отключения включаются. Запускаются активные или не сброшенные сигналы защиты.
Обнаружение сбоев электрической сети зависит от настроек установки Auto mains failure (Сбой автоматики сети) (уровни и задержки). При возникновении сбоя в сети контактор сети отключается.
Информация о сбое в электрической сети не записывается в список сигналов тревог!
Обнаружение последовательности чередования фаз напряжения
InteliLite контроллер обнаруживает последовательность чередования фаз, как на клеммах напряжения генератора, так и электрической сети/шины. Эти типы защит важны после монтажа контроллера, чтобы не допускать неправильное соединение фаз напряжения. Следующие типы сигналов тревог могут обнаруживаться:
М. L3 neg = Фаза L3 электрической сети инвертирована
Обнаруживается сбой датчика, Fls, если измеренная величина выходит на 6,2 % за пределы диапазона. На экране контроллера в этом случае отображается цепочка символов #### вместо измеренной величины.
Обнаружение сбоя контакторов MCB или GCB основано на сравнение двоичного выхода CB close/open с двоичным входом CB feedback.
Рабочие состояния станции
Состояние двигателя машины
Автоматическое тестирование во время подачи питания на контроллер
Станция не готова к запуску
Prestart (предварительный запуск)
Выполняется последовательность предварительного запуска. Выход предварительного запуска активен
Cranking (запуск двигателя)
Включение стартера двигателя
Пауза между попытками запуска
Достигнуты минимальные пусковые обороты и работает таймер Idle (холостой ход)
Станция работает на номинальной скорости
Станция работает на номинальной скорости, и контактор GCB OPEN/CLOSE включен
Активизирован сигнал остановки
Станция готова к эксплуатации
Станция находится в цикле охлаждения перед остановкой (на скорости холостого хода)
Электрические состояния машины
Электрическая сеть включена
Электрическая сеть отключена — немедленное состояние
Электрическая отключена – действует задержка EmergStart del
Восстановление электрической сети
Список возможных сигналов предупреждений и аварий
Информация об имеющихся двоичных выходах
Wrn Oil press (предупреждение о давлении масла)
Sd Oil press (отключение по уровню давления масла)
Wrn Water temp (предупреждение по температуре воды)
Sd Water temp (отключение по температуре воды)
Wrn Fuel level (предупреждение по уровню топлива)
Sd Fuel level (отключение по уровню топлива)
Analog inp IOM/PTM – Wrn (аналоговый вход IOM/PTM — предупреждение)
Analog inp IOM/PTM – Sd (аналоговый вход IOM/PTM – отключение)
Binary input (двоичный вход)
Battery voltage (напряжение батерии)
Battery flat (“севшая” батарея)
ParamFail (сбой по параметру)
Vgen (напряжение на батарее)
Vgen unbl (несбалансированное напряжение генератора)
Igen unbl (несбалансированный ток генератора)
RPM over (превышение числа оборотов)
RPM under (понижение числа об/мин)
TotalStop (общая остановка)
PickupFault (ошибка считывания)
Stop fail (сбой при остановке)
WrnServiceTime (предупреждение о наступлении очередного времени обслуживания)
ChrgAlternFail (сбой генератора зарядки батареи)
SprinklActive (активная система пожаротушения)
*Wrn RA15 fail (предупреждения о сбое RA15)
*Sd IOM fail (сбой отключения IOM)
Дистанционное управление и регистрация данных
Прямое подсоединение к PC
InteliLite может подсоединяться непосредственно к PC через интерфейс RS232.
iL AMF25 оборудован встроенным интерфейсом RS232.
Следует использовать стандартный последовательный кабель для подсоединения PC с InteliLite.
Программное обеспечение (ПО) для PC — LiteEdit
На PC (для непосредственного или модемного соединения) следует установить пакет программ LiteEdit компании ComAp. (для ОС Windows 95® или более новой платформе)
LiteEdit дает возможность:
Считывать числовые параметры
Регулировать все заданные значения
Проводить конфигурирование контроллера
Выбирать конфигурирование ПО
Модифицировать входы и выходы сигналов тревоги
Изменять пароль, защиты команд
Обеспечивать непосредственную или *модемную связь
Выбор функции последовательного порта iL делается через установку режима RS232 в Basic settings (Базовых установках)
- 9600 бит/с, 8 битов данных, 1 бит остановки, отсутствие бита четности Способ переноса RTU Функция 3 (чтение нескольких регистров) Функция 6 (запись в единственный регистр) Функция 16 (запись в несколько регистров) Реакция на поступающее сообщение посылается с минимальной задержкой 4.096 млс после приема сообщения
Полное описание протокола связи Modbus можно найти в справочнике PI-MBUS-300 Modbus протокола и Открытых спецификаций Modbus версия 1.0.
Оба документа можно найти по адресу http://www.modicon.com/openmbus/
- Wavecom WMOD2 (скорость передачи в бодах до 9600 бод (бит/сек)). Siemens M20 Siemens TC35
До начала работы с GSM модемом следует запустить программу для правильной установки GSM.
Программа записывает все необходимые AT команды для правильной конфигурации GSM модема для использования с iL-CU.
Эта программа работает независимо на LiteEdit:
- Запустить ОС Windows-Start-Program files — LiteEdit-Gm_setup. exe. Выбрать Com порт Выбрать iG-CU (=IS-CU) или iG – MU блок Нажать кнопку Setup Выполнять команды в окне установки GSM модема
Типичная реальная скорость передачи в бодах для передачи данных по GSM — от 80 до 90 бод.
Настоятельно рекомендуется использовать тот же самый тип модема на обеих сторонах (iL и PC) соединения.
Аналоговый модем Аналоговый модем GSM модем GSM модем
Настроить карту SIM в GSM модем следующим способом:
- Включить опцию передачи данных (когда это требуется) Не устанавливать PIN кода
Потребление 0,5-0,1A зависит от напряжения питания
Точность измерения напряжения батареи 2 % при 24 В
Температура хранения -30.. +80°C
Защита передней панели IP65
Влажность 85 % без конденсации
Директива низкого напряжения EN 61010-1:95 +A1:97
Электромагнитная совместимость EN 50081-1:94, EN 50081-2:96
Вибрационная нагрузка Гц, ± 1,6 мм
Ударная нагрузка a = 200 м/сек2
Размеры 180 x 120 x 55 мм
Электрическая сеть и генератор
Источник
Общая информация
3.1. Общая информация и идентификация генераторов
Дизель-генератор разработан как составное устройство для обеспечения отличной и надежной работы. Основные элементы показаны на структурной схеме типовой генераторной установки, хотя для различных моделей существует несколько отличий в главной структуре. В данном разделе описываются основные элементы генераторной установки, более подробные описания характеристик представлены в следующих разделах.
Каждый генератор имеет паспортную табличку, прикрепленную к корпусу генератора переменного тока (далее генератор). Информация на паспортной табличке служит для идентификации модели генератора и его рабочих характеристик, включая номер модели, серийный номер, выходное напряжение, фазу, частоту и номинальную мощность (выходная мощность указана в кВА или кВт). Информация также повторяется в чертежах, прилагающихся к документации. Серийный номер уникален для каждой установки. При приобретении запасных частей или при обслуживании и проведении ремонтных услуг необходимо сообщать серийный номер установки.
3.2. Дизельный двигатель
Дизельный двигатель является источником энергии в генераторной установке и имеет следующие особенности: специально разработанный для генераторной установки, безопасная и равномерная работа, промышленный тип, 4-тактное или 2-тактное компрессионное воспламенение, комплект дополнительных устройств для стабильного электроснабжения. Дополнительные устройства включают: цилиндрический воздушный фильтр, турбокомпрессор, механический или электрический регулятор скорости, обеспечивающий точное управление вращением генератора.
3.3. Система электропитания двигателя
В зависимости от модели системы электропитания имеют напряжение =12В или =24В, и включают: стартер, зарядный генератор, аккумуляторы и держатель аккумуляторов. Для больших генераторных установок, аккумуляторы и держатели аккумуляторов могут устанавливаться отдельно от генераторной установки. Обычно генераторные установки комплектуются одним или двумя свинцово-кислотными аккумуляторами, которые подробно описаны в десятом разделе данного руководства. По запросу заказчика двигатель может комплектоваться другими типами аккумуляторов.
3.4. Система охлаждения
Система охлаждения двигателя включает один радиатор, один вентилятор. Генератор переменного тока комплектуется дополнительным вентилятором для охлаждения его частей. Поток воздуха сначала проходит генератор, затем двигатель и радиатор.
3.5. Генератор переменного тока
Выходная мощность поступает с одного бесщеточного самовозбуждающегося генератора переменного тока с встроенным регулятором напряжения. Генератор имеет водонепроницаемый корпус с защитным покрытием и систему управления, смонтированную наверху.
3.6. Топливный бак и платформа
Двигатель и генератор переменного тока установлены на тяжелую металлическую платформу. Для небольших генераторных установок в платформу устанавливается топливный бак, содержащий, при полном заполнении, топливо на 8 часов работы. Если в платформе нет топливного бака, то предлагается отдельный топливный бак.
3.7. Демпферы
Генератор закреплен на демпферах для смягчения ударов, передаваемых основанию при запуске. Демпферы установлены между стойками двигателя/генератора и платформой. Тем не менее, для больших генераторных установок двигатель и генератор фиксируются на платформе, и демпферы предлагаются заказчику для монтажа силами заказчика.
3.8. Глушитель и выхлопная система
Установка комплектуется глушителем и системой выхлопа в разобранном состоянии. Система уменьшает шум и выводит выхлопные газы наружу.
3.9. Система управления (специфические особенности)
Существует несколько типов систем управления для различных генераторных установок. Каждая установка имеет одну систему для управления работой и обеспечения защиты от поломки при неправильной работе. В девятом разделе документации представлена дополнительная информация с маркировкой и сигналами для различных систем управления.
3.10. Выходной воздушный выключатель
Для защиты генераторной установки в дополнительной распределительной коробке устанавливается силовой выключатель, соответствующий мощности установки. В некоторых случаях выключатель ставят вместе с системой автоматического выключения или панелью управления.
Структурная схема стандартной генераторной установки
- Дизельный двигатель
- Демпфер
- Панель управления
- Соединитель
- Платформа
Монтаж, перемещение, транспортировка и хранение
4.1 Основные принципы
В случае, когда габариты и соответствующая система управления или энергосистема согласованы, можно разрабатывать план по монтажу дизель-генератора. В данном разделе рассматриваются важные элементы для безопасной и эффективной установки. Для получения дополнительной информации см. инструкцию по установке.
4.2 Кожух
Удобнее монтировать и перемещать генераторные установки с внешним кожухом. Наша компания выпускает 2 модели генераторных установок с внешним кожухом. Одна модель с закрытым устанавливаемым сверху кожухом стационарного типа или стационарного типа с шумопоглощением. Другая модель с корпусом, похожим на контейнер (может вместить человека), стационарного типа или стационарного типа с шумопоглощением.
Кожухи монтируются для удобной транспортировки и монтажа, а также защиты частей дизель-генератора от доступа случайных лиц.
Внимание!
! Перед запиранием двери корпуса, проверьте, что внутри не находятся люди.
4.3 Перемещение генераторной установки
Платформа генераторной установки разработана специальной для удобного перемещения установки. Ошибки при перемещении могут повлечь серьезные поломки частей генераторной установки.
Поднимайте или опускайте установку с помощью погрузчика или аккуратно тяните или толкайте платформу. Если генераторная установка передвигается толканием, то проложите деревянные доски между вилкой погрузчика и рамой для предотвращения поломки рамы и перераспределения веса в местах зацепления рамы погрузчиком. Если необходимо частое перемещение генератора на раму установки могут монтироваться каналы масляного скольжения с пазами для вилки погрузчика, а также подвес. У небольших моделей платформа имеет пазы для вилочного погрузчика.
Внимание!
! Не используйте для подъема установки рым-болты двигателя или генератора.
! Проверьте состояние подвеса, кронштейна и допустимую массу подвеса.
! Сохраняйте дистанцию при подъеме установки.
Для подъема генераторной установки устанавливается один одноточечный подвес и необходим один стандартный кран.
Если генераторная установка поднимается, проверьте точки крепления для подъема, проверьте прочность соединения, отсутствие трещин в металле и затянуты ли соединения и т.д. Точка подъема с балкой защиты установки находится в центре масс (ближе к генератору) всей генераторной установки, и в данном случае может использоваться прямой подъем. Приподняв генераторную установку от земли необходимо использовать стальной кабель для предотвращения раскачивания или вращения установки. Не поднимайте генераторную установку при сильном ветре. Генераторная установка должна устанавливаться на плоскую поверхность, способную выдержать ее вес.
Данный метод подъема используется только для подъема при монтаже. Если необходимо часто поднимать генераторную установку, следует установить одноточечное подъемное оборудование. Если генераторная установка поднимается вертолетом, необходимо подъемное кольцо.
4.4 Место монтажа
Очень важно правильно выбрать место для размещения генераторной установки. Необходимо учитывать ключевые факторы:
- Хорошая вентиляция.
- Защита частей от попадания дождя, снега, града, затопления, попадания прямых солнечных лучей, низких температур и перегрева.
- На оборудование не будет воздействовать загрязненный воздух, содержащий земляную пыль, металлическую пыль, древесную стружку, копоть, дым, пар, смог от работы двигателя или другого загрязнения.
- Предусмотрена защита машины от падения дерева или столба или других предметов, сброшенных с транспортных средств и кранов.
- Имеется достаточно места вокруг машины для охлаждения и ремонта: 1 метр вокруг машины и два метра от верхних частей машины.
- Убедитесь, что в помещение есть вход, достаточный для ввоза генераторной установки. Воздух должен легко подводиться и отводиться.
- Имеется зашита от доступа случайных лиц.
Если генератор необходимо смонтировать вне здания, он должен комплектоваться всепогодным внешним корпусом или корпусом контейнерного типа, что очень полезно при размещении генераторной установки в помещении и временно вне помещения.
4.5 Платформа и демпферы
Перед доставкой генераторной установки с завода генератор переменного тока и двигатель должны быть правильно установлены на жесткую платформу, поэтому, когда установка приходит в собранном виде, достаточно только зафиксировать генераторную установку болтами на прочном основании.
4.5.1. Основание: наилучшим основанием для монтажа является блок усиленного бетона. Основание должно обеспечивать жесткую поддержку генераторной установки для предотвращения качения и ударов. Стандартный бетонный блок толщиной 150-200 мм с площадью не меньше площади платформы установки. Земля под блоком должна выдерживать вес блока и установки. (Если генератор устанавливается над землей, конструкция здания должна выдерживать вес машины, топливного бака, дополнительных устройств и т.д.) Здание должно соответствовать строительным нормам. Если на земле сыро (как в бройлерных помещениях), основание должно находиться выше уровня земли для безопасности электрических соединений, обслуживания и уменьшения коррозии металла платформ.
4.5.2 Демпфер: демпферы устанавливаются между ножками двигателя/генератора и платформой для уменьшения вибраций генераторной установки, передаваемых зданию. Платформа крепится непосредственно к блоку основания. Для больших генераторных установок двигатель/генератор переменного тока жестко крепится на платформе с дополнительными демпферами для установки заказчиком между платформой и основанием. В любом случае дизель-генератор должен жестко фиксироваться на основании (с демпферами или без) для предотвращения перемещений.
Внешние подключения к генераторной установке также должны иметь вибрационное демпфирование, например, гибкий топливопровод, гибкие вентиляционные трубы, гибкое соединение отвода выхлопных газов, мягкие кабельные каналы, держатели и соединения и т.д.
4.6 Подвод воздуха для двигателя
Воздух, поступающий в двигатель, должен быть чистым и прохладным. Обычно, устанавливают воздушный фильтр для фильтрации воздуха.
Иногда воздух подводится из другого места или помещения, так как воздух вокруг генераторной установки может быть не пригоден для использования из-за пыли или температуры. Не стоит переносить фильтр в другое место, если это может привести к занесению грязи в двигатель. Если необходимо, используйте оборудование по очистке воздуха одобренное производителем, иначе это плохо повлияет на работу двигателя.
4.7 Охлаждение и вентиляция
Двигатель, генератор и вентилятор выделяют тепло, высокая температура ухудшает эффективность работы генератора. Поэтому необходимо принять меры по охлаждению двигателя и генератора. Правильное направление потока воздуха – с переднего конца двигателя. Он проходит сквозь радиатор двигателя и выводится наружу через присоединенную вентиляционную трубу. Если нет отвода воздуха, то горячий воздух, рассредоточенный вентилятором, будет возвращаться по короткому пути к радиатору, уменьшая эффективность охлаждения.
Вход и выход воздуховода должны быть достаточно большим, чтобы обеспечить свободное течение воздуха. Площадь проемов должна быть 1,5 раза больше площади радиатора.
На вход и выход воздуховода должны устанавливаться жалюзи для защиты дизель-генератора от плохих погодных условий. Жалюзи должны быть фиксированными или регулируемыми. В холодную погоду, если генератор не работает, необходимо закрывать жалюзи, сохраняя тепло в помещении, что полезно для аккумулятора. Для генераторных установок с автозапуском жалюзи должны открываться автоматически при запуске установки. Для системы охлаждения и отвода тепла без радиатора, произведенное генераторной установкой тепло должно отводиться наружу.
4.8 Отвод выхлопных газов
Отвод выхлопных газов позволяет вывести наружу вредный дым, смог, запах и уменьшить шум в помещении. Подходящий глушитель, согласованный с выхлопной линией, может устанавливаться как внутри, так и снаружи.
Внимание!
! Все генераторные установки, устанавливаемые в помещениях, должны использовать герметичные выхлопные трубы, позволяющие выводить газы наружу, и установка выхлопных труб должна соответствовать нормам и стандартам.
! Проверьте, что горячая система выхлопа находится на удалении от воспламеняющихся предметов.
! Проверьте, что выхлопные газы не причиняют вред окружающим.
Во время разработки вытяжной системы выхлопных газов, необходимо принимать во внимание тот факт, что противодавление должно иметь минимальное значение, потому что оно сильно уменьшает КПД и срок службы двигателя и увеличивает расход топлива. Для уменьшения противодавления выхлопные трубы должны быть как можно короче, в случае изгиба диметр изгиба должен быть минимум в 1,5 раза больше внутреннего диаметра трубы, а если длина системы выхлопа превышает 3 метра, требуется утверждение конструкции производителем.
Стандарты для выхлопных систем:
- Для соединения выхлопной трубы и выхлопного отверстия двигателя должно использоваться гибкое соединение. Гибкое соединение необходимо для уменьшения вибраций передаваемых системе выхлопа и зданию. Оно также позволяет компенсировать смещения из-за теплового расширения выхлопных труб и устройств.
- При монтаже труб и глушителя не повредите выхлопные трубы.
- Части выхлопной системы, проходящие в помещении, должны иметь теплоизоляцию для уменьшения теплоотдачи и шума. Трубы и глушитель должны располагаться на удалении от легко воспламеняющихся веществ как внутри, так и снаружи помещения.
- Длинные трубы должны располагаться под углом с монтажом дренажного крана в нижней точке для отвода воды и предотвращения ее попадание в двигатель или глушитель.
- При прохождении трубы через стену, необходимо установить рубашку, поглощающую вибрации и предохраняющую легко воспламеняющиеся материалы от нагретой трубы, а также позволяющую компенсировать тепловые расширения помещения и нагревающейся трубы.
- Конец трубы, выходящий наружу в горизонтальном положении должен иметь срез под углом 60 градусов, при вертикальном расположении должен оснащаться козырьком для предотвращения попадания дождя и снега в систему выхлопа.
- Труба выхлопной системы не должна объединяться с трубами других генераторов или с трубами печи или бойлера.
4.9 Топливо
Топливная система должна иметь постоянное снабжение чистым топливом для двигателя. Установка топливной системы обычно включает один расходный бак, большой топливный бак и насос с соответствующим оборудованием.
! Монтаж дополнительной топливной цистерны для стационарной генераторной установки должен соответствовать стандартам и нормам.
! Не курите, не допускайте появления огня и искр рядом с топливом. Испарения топлива и масла могут взорваться при попадании огня.
4.9.1 Расходный бак: расходный бак непосредственно питает двигатель топливом, поэтому устанавливается в генераторном помещении. Для маленьких генераторных установок, металлический или резиновый постоянный бак устанавливается в платформу с топливопроводом, подключенным к дизельному двигателю. На полном баке генераторная установка может работать 8 часов. С очень большими топливными баками генераторная установка может работать до 24 часов.
4.9.2 Большой топливный бак: для увеличения продолжительности работы генераторной установки без постоянного подвоза топлива, необходима установка дополнительного большого топливного бака.
Обычно большие топливные баки устанавливаются снаружи для удобной заправки топливом, чистки и проверки, в холодных районах бак не должен переохлаждаться, так как при этом топливо течет медленней из-за увеличения вязкости. Баки устанавливаются на земле или под землей.
Большие топливные баки должны иметь вентиляционные отверстия для отвода избыточного давления при добавлении или испарении топлива и предотвращения образования вакуума при расходе топлива. Нижняя часть бака круглой формы устанавливается под углом 2 градуса для отстоя воды и осадков. В нижней части устанавливается кран для слива воды и грязи. Необходимо часто выполнять дренаж воды из топливных баков, установленных под землей.
Очень важно соблюдать перепад высоты между большим топливным баком и расходным топливным баком. Максимальная высота всасывания для электрического насоса для масла — 4 метра, поэтому нижняя часть большого бака должна быть не ниже 4 метров от расходного топливного бака.
4.9.3 Подвод топлива: для топливопроводов могут быть использованы стальные трубы или гибкие шланги, применяемыми для любой среды и совместимыми с топливом.
Примечание:
! Не используйте для топливной системы трубы со свинцовым покрытием.
Диаметр труб для топлива и обратного слива должен быть не меньше выходных труб генераторной установки, в то время как труба отвода избытков должна быть большего диаметра (в целях обеспечения бесперебойной подачи топлива, в случае низких температур). Для подключения к двигателю необходимо использовать гибкое соединение, предотвращающее поломку и утечку топлива из-за вибраций установки.
Транспортная труба должна выполнять забор топлива на высоте не менее 50 мм от верхней точки дна бака, а также на удалении от сливного крана.
Чистота топлива очень важна для увеличения срока службы и обеспечения стабильности работы двигателя, поэтому между насосом и фильтром двигателя устанавливается качественный фильтр. На другом конце насоса должен иметься кран для слива воды и грязи.
4.10. Меры противопожарной безопасности
Во время монтажа генераторной установки должны быть приняты следующие меры:
- В помещении должен быть пожарный выход, чтобы оператор в случае пожара мог немедленно покинуть помещение.
- В помещении должен быть огнетушитель класса BC/ABC.
- К дизельному двигателю должны подключаться предохранительный клапан с температурным срабатыванием для отсечки подачи топлива.
4.11. Пусковые аккумуляторы
Внимание!
! Не курите, не допускайте появления огня и искр около аккумуляторов, поскольку водород, генерируемый во время заряда аккумулятора, взрывоопасен. Аккумуляторы должны располагаться возле двигателя и должны быть открытыми для обслуживания, так как длинные провода могут влиять на энергию пуска.
4.12. Подключение проводов
Подключение выхода генератора и нагрузки, а также обслуживание и ремонт должен выполняться квалифицированным электриком с большим опытом работы.
Внимание!
! Подключение кабелей должно соответствовать стандартам и требованиям, включая требования по заземлению и защиты от потери заземления.
4.12.1. Подключение кабелей: подключение должно производиться гибкими кабелями и генератор переменного тока или клеммы силового выключателя не должны повредиться от вибраций генераторной установки. Если во время монтажа не оказалось гибких проводов, можно установить одну распределительную коробку генератора для подключения гибкими проводами к генераторной установке. Кабели должны прокладываться в трубах или каналах и не должны крепиться на генераторной установке. Если необходим изгиб провода, учитывайте минимальный диаметр изгиба.
Силовые кабели должны соответствовать выходному напряжению и току генератора. Необходимо принимать во внимание температуру в помещении, метод установки и проходящие рядом провода. Если провод состоит из одной медной жилы, то герметичная оболочка должна быть из немагнитного металла, такого как алюминий или медь или неметаллического материала, например тефлон. Если оболочка выполнена из магнитных материалов, то простым решением будут разрезы в оболочке для сокращения противотоков.
Все клеммы соединения должны быть затянуты. Очень важно для автоматического выключателя и генератора синфазная работа с электрической сетью.
4.12.2. Защита: соединение генератора и нагрузки защищено автоматическим выключателем. Автоматический выключатель разрывает цепь при перегрузках и коротких замыканиях.
4.12.3. Нагрузка: при проектировании система электропитания должна рассчитываться симметричность нагрузки, не перегружайте одну фазу более чем другие фазы, это может привести к перегреву обмоток генератора. Рассогласование фаз может привести к поломке чувствительного 3-фазного оборудования системы электропитания. Ток в фазе не должен превышать номинальный ток генератора. Если необходимо подключить генератор к существующей силовой ветке, необходимо пересмотреть распределение электроэнергии для симметрирования нагрузки.
4.12.4. Коэффициент мощности COSц: необходимо рассчитывать коэффициент мощности, COSц меньше чем 0,8 (индуктивность) будет приводить к перегрузке генератора. Для нормальной работы необходимо чтобы COSц лежал в диапазоне 0,8~1.
Имейте в виду, что необходимо предотвращать появление опережающего сдвига фаз во время установки ручного или автоматического оборудования по корректированию COSц (например, конденсаторные установки), потому что опережающий сдвиг фаз приводит к нестабильности напряжения и появлению опасных высоких напряжений. Другими словами, все оборудование по коррекции коэффициента мощности необходимо отключать при подаче напряжения от генератора.
4.12.5. Заземление: стандарты заземления в различных местах отличаются. Необходимо заземлять платформу генераторной установки. Заземляющие провода должны быть иметь слабину для предотвращения обрыва из-за вибраций, поскольку генераторная установка установлена на амортизаторы.
Заземляющий провод должен выдерживать номинальный ток генератора и соответствовать нормам электробезопасности.
4.12.6. Переключение генератора: большинство генераторов переменного тока могут переключаться на различные выходные напряжения. Выполняйте переключение в соответствии с «Руководством генератора переменного тока». Перед изменением напряжения проверьте, что другая аппаратура такая как автоматический выключатель, переключатель тока, провода и амперметр, соответствует новому напряжению.
4.12.7. Одновременная работа: при одновременной работе нескольких генераторов необходима установка дополнительного оборудования.
4.12.8. Проверка изоляции: сразу после установки проверьте сопротивление обмоток генератора. Отключите автотрансформатор, закоротите или отключите блок вращающихся диодов и отключите все цепи управления.
Используйте мегомметр на 500В или подобное оборудование для тестирования сопротивления от клеммы на землю, после отключения провода между центральной точкой и землей. Сопротивление изоляции должно быть больше 5 МОм. Если сопротивление изоляции меньше 5 МОм, обмотка должна быть подготовлена с помощью метода описанного в «Руководстве генератора переменного тока».
4.13. Подавление шумов
При установке очень важно подавление шумов. Существует несколько методов контроля уровнем шума.
Внимание!
Используйте шумоподавляющее снаряжение во время работы или при передвижении возле работающей генераторной установки.
4.13.1. Выхлопной глушитель: как описано в разделе 4.8, выхлопной глушитель может уменьшить уровень шума. Различные глушители оказывают различное влияние, классифицируемое 4 уровнями шума: производственная среда, домашнее окружение, высокие требования и очень высокие требования.
4.13.2. Кожух: как описано в пункте 4.2. функция кожуха – защита от дождя и уменьшения шума. Кожух может быть специально разработан для обеспечения определенного уровня шума.
4.13.3. Другие методы уменьшения шума: для генераторов, устанавливаемых в помещении, существует множество способов по уменьшению шума, такого как модули подавления шума, отдельная вентиляция, глушитель вентилятора и стены из шумопоглощающих материалов.
4.14. Транспортировка (Мобильный генератор)
4.14.1. Подготовка к транспортировке: проверьте все части, присоединенные к грузовику, и части генераторной установки на отсутствие износа, поломки или потери деталей. Сила тяги грузовика должна превышать массы генератора на 10%.
Соедините грузовик и мобильную генераторную установку и затем проверьте надежность соединения. Подключите индикаторные лампы, подключите габариты грузовика и закрепите цепью дышло генераторной установки. Если возможно, подключите кабель безопасности.
Если установлена передняя винтовая опора, затяните ее с помощью болта и закрепите переднее колесо на максимальной позиции, обеспечивая подъем или блокирование задних опор.
Проверьте, что давление в шинах нормальное, все тормоза работают хорошо и все отражатели чистые и работают.
Проверьте что все провода нагрузки и заземления отключены, окна, двери инструментальный ящик закрыты и заблокированы, проверьте, что все трубы отсоединены.
Если есть стояночный тормоз, откройте его и удалите колодки, фиксирующие колеса.
4.14.2. Буксировка: позаботьтесь, чтобы вес генераторной установки не был близок или превышал силу тяги грузовика, иначе снизиться маневренность и эффективность торможения грузовика.
Внимание!
! Соблюдайте все правила, стандарты и правила дорожного движения, включая правила для оборудования, перевозимого на минимальной или максимальной скорости.
! Сохраняйте тормозную систему в хорошем состоянии.
! Запрещено ездить стоя или сидя на генераторной установке или стоять или сидеть на дышле установки, или стоять или идти между грузовиком и генераторной установкой.
Подъемы должны быть не более 15 градусов (27%), объезжайте ямы, камни, блоки и мягкий грунт.
Убедитесь в наличии места при движении грузовика назад.
4.14.3. Место стоянки: остановите грузовик на чистом сухом месте, которое может выдержать массу установки и грузовика. Если грузовик остановился на подъеме, то грузовик необходимо поставить поперек подъема, угол подъема не должен превышать 15 градусов (27%), включите ручной тормоз, установите упоры под колеса, опустите передние и задние подъемники. Отсоедините цепь, отключите кабели и соединения, затем отгоните грузовик.
4.15. Хранение:
Длительное хранение оказывает сильное воздействие на двигатель и генератор переменного тока, поэтому для минимизации этого воздействия агрегат следует подготовить.
4.15.1. Хранение дизельного двигателя: подготовка к хранению выполняется пошагово в соответствие с инструкциями на дизельный двигатель, такими как чистка двигателя, замена масла и дальнейшая подготовка к хранению.
4.15.2. Хранение генератора: при хранении через генератор проходит теплый воздух. Для минимизации скопления теплого воздуха в генераторе, поместите генератор в сухое место и сохраняйте сухими обмотки с нагревательным проводом.
Если генератор выводится из хранения, проверьте состояние изоляции с помощью измерений описанных в пункте 4.12. Если значение ниже, чем перед хранением, обмотки должны быть высушены в соответствии с «Руководством генератора переменного тока».
Если значение, измеренное мегомметром после сушки, меньше 1 МОм, изоляция нарушена и требуется ее восстановление.
4.15.3. Хранение аккумуляторов: необходимо полностью заряжать аккумуляторы каждые 12 недель (8 недель в тропическом климате).
Эксплуатация
5.1. Основная информация
Генераторная установка укомплектована современным электронным управлением. В нее может устанавливаться одна из следующих моделей панели управления: Уточните модель, установленную на Вашей генераторной установке. Система управления позволяет выполнять ручное и автоматическое управление генераторной установкой. Дизель-генератор укомплектован схемой защиты, которая предупредит или отключит установку при возникновении внештатных ситуаций. Подробное описание каждой функции представлено в разделе 9.
Необходимо выполнить следующую подготовительную работы перед запуском установки: первый запуск и остановку установки, затем нормальный запуск и остановку генераторной установки.
5.2. Проверка перед запуском установки (применимо для всех систем управления)
Выполните следующие проверки:
Внимание!
! Перед проверкой установки отключите панель управления, так как автоматическая система управления может запустить установку без предупреждения.
- Выключите питание системы управление и аварийного выключателя.
! Не открывайте крышку радиатора, если охлаждающая жидкость еще не остыла. Не заправляйте много охлаждающей жидкости в горячую систему охлаждения, иначе можно повредить систему. - Проверьте уровень дизельного топлива и охлаждающей жидкости и заполните в случае необходимости.
Внимание!
! Не курите и не допускайте появления огня во время заправки топлива в топливный бак. - Проверьте уровень топлива и добавьте, если требуется.
- Проверьте крепление вентилятора двигателя и ремень зарядного генератора, натяните при необходимости.
- Проверьте все гибкие соединения на целостность, при необходимости затяните или замените.
- Проверьте окисления на аккумуляторе, при необходимости зачистите их.
- Проверьте уровень электролита в аккумуляторе и добавьте дистиллированной воды если необходимо. Добавьте электролита, если аккумулятор новый и никогда не заряжался.
- Проверьте отсутствие пыли и грязи на панели управления и генераторе, пыль и грязь могут проводить электрический ток и ухудшать охлаждение.
- Проверьте индикатор засорения воздушного фильтра и замените фильтр, если он засорился.
- Очистите место вокруг генератора и удалите небезопасные предметы во избежание опасности или плохого воздействия на работу.
- Осмотрите систему подачи топлива, систему охлаждения и уплотнения системы смазки на наличие утечек.
- Регулярно сливайте скапливающуюся воду с дренажного крана системы выхлопа.
- Проверьте, что выключатель напряжения выходной цепи генератора находится в положении OFF (Выкл).
- Проверьте уровень в системе смазки и долейте масло при необходимости.
Первый запуск/остановка – Панель управления автоматического запуска
Следующие шаги выполняются при первом запуске генераторной установки с системой управления автоматического переключения или при первом запуске после продолжительного периода времени.
Внимание!
Нажмите аварийную кнопку или установите переключатель в положение STOP, установка должна остановиться в любом случае.
Перезапустите установку, освободив аварийную кнопку и повернув ее по часовой стрелке. Установите вручную переключатель управления в положение STOP, сбросьте предупреждения о неисправности.
- Выполните проверку перед запуском в соответствии с пунктами раздела 5.2.
- Подключите аккумулятор к двигателю, сначала анод, затем катод.
- После смачивания системой смазки остановите акселерограф или отключите его, затем нажмите кнопку START на панели управления для запуска установки, пока давление масла отображается на приборе или основной панели управления.
Если нет индикации давления масла после трех автоматических вращений, остановите двигатель и найдите причину.
Внимание!
! Продолжительный пуск при неисправностях в системе смазки может привезти к скоплению несгоревшего топлива в выхлопной системе, что является потенциально взрывоопасным.
- Заполните систему подачи топлива ручным насосом и выпустите воздух из топливного фильтра. (См. руководство по дизельному двигателю.)
Запуск: установите переключатель управления в позицию ручного запуска и нажмите кнопку запуска. (В случае если генераторная установка охлаждена и укомплектована системой подогрева, в главной программе управления можно установить время подогрева.)
Двигатель должен автоматический запускаться за 3 раза. Если двигатель не запускается, система управления переход в состояние Failure to Start (Неудачный запуск) и на панели управления загорается индикатор неисправности. В данном случае проверьте возможные причины неисправности в соответствии с частью 9 «Руководства дизельного двигателя».
Внимание!
! Демонтируйте основную часть линии выхлопа и очистите от несгоревших паров. Как только пропадет пар (белый дым) и будут отсутствовать другие неисправности, установите линию выхлопа на место и запустите установку.
- Проверьте наличие необычных шумов и вибраций.
- Проверьте наличие утечек жидкостей и герметичность системы выхлопа.
- Проверьте наличие ненормальных показаний на панели управления, особенно высокой температуры, очень низкого давления масла. Давление масла должно вернуться к нормальному значению в течение 10 секунд после запуска.
- Проверьте напряжение и частоту на панели управления. Напряжение — номинальное напряжение устанавливаемое производителем, частота нагрузки для генератора на 50 Гц устанавливается в значение, равное примерно 52 Гц, частота для генератора 60 Гц устанавливается в значение, равное около 62 Гц. (Частота генераторной установки с электронным впрыском может устанавливаться на любое значение близкое к стандартной частоте.)
Существует три возможности регулирования напряжения: это потенциометр на передней панели управления, регулируйте напряжение с помощью потенциометра. Точная настройка может выполняться потенциометром автоматического регулятором напряжения, установленного на распределительной коробке генератора переменного тока. Напряжение также можно менять с помощью переключения схемы соединения обмоток генератора, концы обмоток расположены в распределительной коробке, подробную информацию смотрите в «Руководстве по генератору переменного тока».
Внимание!
Не замыкайте разомкнутые цепи при проверке фаз.
- При работе генератора, для проверки чередования фаз установите провода измерителя на клеммы разомкнутого выключателя цепи. Работа должна производиться квалифицированным персоналом.
- Остановка: нажмите аварийную кнопку или кнопку STOP на главной панели управления, генераторная установка остановится.
- При проверке удаленного управления запуском, освободите аварийную кнопку и удаленную кнопку остановки, затем поверните переключатель в положение AUTO. При подаче входного сигнала двигатель запустится, при отключении удаленного сигнала управления, двигатель остановится.
Внимание!
После получения команды остановки, система управления перед остановкой двигателя автоматически оставляет двигатель работающим на время охлаждения.
- Подключите кабель нагрузки, и генератор готов к нормальной работе.
5.4. Нормальный запуск/остановка – Панель управления автоматического запуска
Внимание!
- Установка останавливается в любом случае при нажатии на аварийную кнопку или кнопку STOP панели управления.
- Перед повторным запуском установки, освободите аварийную кнопку, повернув по часовой стрелке, переведите ручку управления в положение STOP, сбросьте индикацию неисправностей.
- Перед запуском установки выполните проверку в соответствии с инструкциями раздела 5.2.
Внимание!
- Установку нельзя запустить, если горит индикатор неисправности. Нажмите кнопку сброса на панели для восстановления системы управления. Перед попыткой запуска установки проверьте, что неисправность устранена.
- Ручной запуск: проверьте, что кнопка аварийной остановки и кнопка остановки на панели управления освобождены. Переведите управление в ручное положение, нажмите кнопку запуска, пока двигатель не запустится. Двигатель автоматический выполнит три попытки запуска. Если двигатель не запустится, система управления блокируется ошибкой Fail to Start (Неудачный запуск), загорится индикатор неисправности, проверьте причину неисправности согласно инструкциям раздела 9 «Руководства дизельного двигателя».
Внимание!
- Не сгоревшие пары топлива, накопившиеся в выхлопной системе, могут взорваться, демонтируйте одну трубу системы выхлопа и продуйте. После устранения паров и при отсутствии неисправностей в системе установите трубу системы выхлопа на место и запустите генераторную установку.
Запуск дизельного двигателя
- Проверьте отсутствие необычных шумов и вибраций.
- Проверьте отсутствие утечек жидкостей и герметичность системы выхлопа.
- Проверьте отсутствие ненормальных показаний на панели управления, особенно высокой температуры, очень низкого давления масла, давление масла должно вернуться к нормальному значению в течение 10 секунд после запуска.
- Установите переключатель выходной цепи в положение ON (ручка вверху)
Внимание!- Подключение нагрузки
Начальная нагрузка определяется температурой охлаждающей жидкости двигателя, если температура охлаждающей жидкости двигателя меньше 20єС, можно добавить начальную нагрузку равную 50% номинальной мощности, если температура охлаждающей жидкости двигателя больше 80єС, можно добавить начальную нагрузку равную 70-100% номинальной мощности. В зависимости от типа, некоторые генераторные установки большой мощности (100 кВА) могут работать с 100% начальной нагрузкой.
- Остановка: сначала отключите нагрузку выключателем выходной цепи генератора, затем двигатель без нагрузки должен работать в течение нескольких минут для охлаждения. Нажмите аварийную кнопку или кнопку STOP на панели управления для немедленной остановки генераторной установки.
В случае необходимости оперативной остановки, нажмите аварийную кнопку без отключения нагрузки.
5.5. Автоматический запуск/остановка – Панель автоматического запуска
Выполните следующие операции для удаленного управления запуском генераторной установки с помощью автоматической системы управления.
Внимание!
- Нажмите аварийную кнопку или установите переключатель в положение STOP, установка должна остановиться в любом случае.
- Перед повторным запуском установки, освободите аварийную кнопку, повернув по часовой стрелке, переведите ручку управление в положение STOP, сбросьте индикацию неисправности.
- Проверьте установку перед запуском в соответствии с инструкциями в разделе 5.2.
Внимание!
Установку нельзя запустить, если горит индикатор неисправности. Нажмите кнопку сброса на панели для восстановления работы системы управления. Перед попыткой запуска установки проверьте, что неисправность устранена. - Автоматический запуск: проверьте, что кнопка аварийной остановки и все кнопки остановки на удаленной панели управления отжаты. Переведите переключатель управления в положение AUTO.
- Установите выходной выключатель генераторной установки в положение ON.
Установка готова к автоматическому запуску, нажмите кнопку START на удаленной панели управления, при поступлении сигнала запуска генераторная установка запустится и остановится при отключении сигнала запуска.
Обслуживание и ремонт
6.1. Основная информация
Хорошее обслуживание является ключевым фактором для обеспечения длительного срока службы генераторной установки. Обслуживание и ремонт должен выполняться квалифицированным персоналом. При проведении технического обслуживания и ремонта необходимо вести журнал учета, чтобы в будущем при необходимости использовать записанную информацию.
Генераторная установка должна быть чистой, не должно быть скоплений жидкостей, таких как топливо или смазывающих масел внутри, снаружи, также как и на/под/вокруг любых абсорбентов. Установка должна чиститься промышленной водой с растворенным моющим средством, вместо легко воспламеняющихся жидкостей. Если защитное покрытие абсорбирующих материалов разорвалась, необходимо немедленно заменить для предотвращения скапливания на материале жидкости или масла.
6.2. Техническое обслуживание
Требования технического обслуживания различны для различной обстановки генераторной установки. Инструкции по обслуживания дизельного двигателя, смотрите в соответствующей части «Руководства по дизельному двигателю». Обслуживание допускается проводить чаще, чем рекомендовано в руководстве.
6.2.1. Ежедневное обслуживание и обслуживание после каждой работы: для не работающего генератора можно проводить обслуживание раз в неделю и проводить наружный осмотр каждый день или перед каждым запуском. Перед запуском установки необходимо выполнить инструкции из части 5.2. Инструкции по проверки дизельного двигателя смотрите в «Руководстве по дизельному двигателю», они дополняют инструкции, описанные в разделе 5.2.
6.2.2. Для генераторных установок, которые никогда не запускаются, необходимо проводить проверку раз в две недели и запускать установку на 5 минут.
Внимание!
Не запускайте установку с низкой нагрузкой на продолжительный период времени.
6.2.3. Генераторные установки без нагрузки необходимо проверять раз в месяц, запускать установку на 5 минут и на 1-2 часа с минимальной нагрузкой 50%.
6.2.4. Проверяйте следующее каждые 6 месяцев или 250 часов:
- Проверяйте все оборудование защиты от неисправностей с имитацией неисправности.
- Очищайте все вентиляционные отверстия аккумуляторов.
- Затяните все соединения системы выхлопа.
- Затяните все соединения электроаппаратуры.
- Выполните специальное обслуживание дизельного двигателя как описано в «Инструкции дизельного двигателя».
- Запустите установку для проверки работы всех приборов панели управления.
6.2.5. Техническое обслуживание генератора: ежедневное обслуживание генератора не требуется, достаточно при необходимости проверять и чистить обмотки. Смотрите инструкции по обслуживанию генератора в разделе 8.2. «Руководства по генератору переменного тока».
6.2.6. Техническое обслуживание дизельного двигателя: выполняйте регулярное обслуживание в соответствии с требованиями «Руководства дизельного двигателя» и инструкциями руководства по поддержанию высокой производительности.
6.3. Демонтаж двигателя и генератора
Демонтаж двигателя и генератора выполняется в следующей последовательности:
- Отключите цепи питания, подачи топлива и дополнительного оборудования (рубашка водяного подогрева).
- Отключите цепи заряда аккумулятора, отключите соединения аккумулятора (сначала отключается катод), при необходимости снимите аккумуляторы.
- Если генератор имеет кожух, освободите крепление кожуха, снимите линию выхлопа, затем снимите крышку.
- Перед снятием панели управления с держателем отключите все соединительные провода, проверьте все ли провода можно подключить обратно.
- Если необходимо одновременно отсоединить двигатель и генератор, их можно поднять за рым-болты после откручивания всех фиксирующих к платформе болтов.
6.3.1. Демонтаж двигателя
- До начала демонтажа двигателя отключите от него гибкие провода.
- Если генератор имеет одну опору с платформой, передняя часть генератора при демонтаже двигателя должна быть закреплена держателями.
- Удалите болты крепления двигателя к платформе. Ослабление фиксирующих болтов генератора облегчит демонтаж двигателя.
- Снимите зашитый чехол генератора.
- Аккуратно закрепите вентилятор деревянными держателями, не повредите лопасти.
- Снимите соединяющий болт между двигателем и генератором.
- Зацепите двигатель краном или подъемным оборудованием.
- Удалите болты соединения с внешним кожухом.
- Поднимайте двигатель, пока он полностью не отойдет от генератора и платформы.
6.3.2. Демонтаж генератора переменного тока
- Если снимается только генератор, задняя часть двигателя должна быть жестко фиксирована.
- Удалите гибкие подключения.
- Удалите фиксирующие болты генератора.
- Снимите защитную крышку вентилятора генератора, поддерживая переднюю часть генератора, зафиксируйте центральный вал рычагом для уменьшения перемещений в воздушном зазоре и предотвращая повреждение подшипников и обмоток.
- Отсоедините генератор от двигателя согласно инструкциям раздела 6.1.3.
- Удерживая генератор краном или подъемным оборудованием, сдвиньте весь генератор назад на основную базу и затем поднимайте.
Описание и обслуживание дизельного двигателя
7.1. Описание дизельного двигателя
7.1.1. Основные принципы: источником энергии в генераторной установке является дизельный двигатель внутреннего сгорания промышленного типа, предназначенный для работы с постоянными оборотами и высокой эффективностью. Двигатель разработан специально для генератора и пригоден для привода генератора. Двигатель с 4-тактным или 2-тактным внутренним компрессионным воспламенением укомплектованный всеми необходимыми устройствами, обеспечивающими постоянную мощность привода. Подробную информацию о двигателе и соответствующем оборудовании можно получить в «Руководстве дизельного двигателя». В данном разделе дается только общее описание основных частей и подключения генераторной установки.
Нормальное обслуживание дизельного двигателя в соответствии с инструкциями «Руководства дизельного двигателя» обеспечит его постоянную и стабильную работу.
7.1.2. Система охлаждения: система охлаждения двигателя состоит из двух радиаторов, эффективного вентилятора, механического насоса и нагревателя. Вентилятор обдувает воздухом радиатор. Вентилятор охлаждает поверхность двигателя и генератора, а внутренняя часть двигателя охлаждается жидкостью, циркулирующей через радиатор. Нагреватель поддерживает температуру охлаждающей жидкости двигателя в оптимальном диапазоне рабочих температур.
Внимание! Для охлаждения генераторной установки очень важно обеспечить вентиляцию помещения. Хорошая работа генератора обеспечивается монтажом, выполненным согласно инструкциям раздела 4.7.
7.1.3. Регулирование скорости двигателя: контроллер скорости двигателя — это механическое или электрическое устройство, регулирующее скорость двигателя при изменении нагрузки. Скорость двигателя напрямую связана с оборотами генератора, поэтому изменения скорости двигателя оказывают влияние на частоту выходного напряжения.
Контроллер скорости может регулировать скорость двигателя и количество подаваемого топлива. При увеличении нагрузки на генератор, контроллер скорости увеличивает, а при уменьшении уменьшает поток топлива.
7.4.1. Топливная система: для средних и маленьких генераторных установок топливная система подключена непосредственно к топливному баку, расположенному в платформе установки. Емкости полного расходного топливного бака достаточно для работы двигателя в течение 4-8 часов.
Расходный топливный бак может подключаться к большому баку для ручной или автоматической подачи топлива. Полное описание топливной системы можно посмотреть в разделе 4.9. данной инструкции. У больших генераторных установок нет бака в платформе, поэтому для подачи топлива в двигатель необходимо неподалеку устанавливать отдельный бак.
7.1.5. Система выхлопа: одна из основных функций выхлопной системы — это уменьшение шума и отвод газа в место, где он не причинит ущерба. Для небольших генераторных установок, глушитель и выхлопная труба устанавливается непосредственно на двигатель. Для больших генераторных установок, выхлопная система поставляется отдельно, для установки пользователем.
7.1.6. Отсечной воздушный клапан: отсечной клапан предотвращает превышение скорости двигателем из-за попадания в систему воздухозабора газов и дыма. При превышении скорости двигателя клапан перекроет подачу воздуха для остановки двигателя. Не проверяйте клапан, когда двигатель находится под нагрузкой, выполните проверку после остановки двигателя. Если необходимо проверить клапан во время работы, выполните проверку на двигателе без нагрузки. После проверки нельзя сразу запускать двигатель.
Внимание!
! При перекрытии подачи воздуха в выхлопную систему из работающего двигателя выбрасывается много газов, поэтому необходима пауза перед новым запуском двигателя для рассеивания газов.
7.1.7. Вспомогательный запуск: не рекомендуется в помощь при запуске использовать эфир, так как это сокращает срок службы двигателя.
7.2. Обслуживание двигателя
“Руководство дизельного двигателя” дает полную информацию по обслуживанию двигателя, включая подробные инструкции по поиску неисправностей.
7.3. Обслуживание радиатора
7.3.1. Внимание: коррозия является основной причиной поломки радиатора. Вода и воздух увеличивают скорость коррозии. Следите за отсутствием утечек и полностью заправляйте систему охлаждения водой, не допуская попадания в систему воздуха.
Радиатор должен полностью заполняться водой иначе увеличивается скорость коррозии. Радиатор неработающей установки либо не должен содержать жидкости, либо быть заполнен жидкостью до отказа. Если возможно, используйте дистиллированную воду или обычную мягкую воду с добавление специальных присадок.
Внимание!
При работе установки охлаждающая жидкость в радиаторе обычно очень горячая и находится под давлением. Не чистите радиатор или разъединяйте трубы до тех пор, пока жидкость не остынет и не работайте с радиатором или открывайте защитную крышку вентилятора при работающем вентиляторе.
7.3.2. Внешняя очистка: в пыльной и грязной среде зазоры радиатора забиваются мелкими камнями и насекомыми, что уменьшает эффективность охлаждения. В данном случае чистка обычно производится небольшим напором воды с моющим средством, распылением пара или воды на переднюю часть радиатора. Распыление с обратной стороны радиатора переместит грязь еще глубже в радиатор. При чистке радиатора накрывайте двигатель и генератор.
Если грязь сильно въелась и описанные выше методы не помогают, снимите радиатор и опустите его на 20 минут в горячую щелочную воду, затем промойте горячей водой.
7.3.3. Внутренняя очистка: если добавляется большое количество жесткой воды или генератор временно работает без добавления противокоррозийных присадок из-за утечки через соединения, то система охлаждения будет забиваться накипью.
Выполните очистку от накипи, выполнив следующие действия:
- Слейте воду с системы охлаждения и отсоедините патрубки от двигателя.
- Подготовьте 4% раствор кислоты для удаления накипи, добавляя кислоту в воду (никогда не добавляйте воду в кислоту).
- Примешивайте в течение нескольких минут, затем нагрейте раствор до температуры 49єС, не выше.
- Злейте раствор в трубу через крышку фильтра или ответвление, не допуская пузырения. После завершения химической реакции, заполните радиатор подогретым раствором.
- Оставьте раствор в системе на несколько минут, затем слейте раствор назад в емкость через нижний вывод системы или сливное отверстие.
- Проверьте внутреннюю часть системы, если накипь еще присутствует, повторите процедуру, используя 8% раствор.
- После устранения накипи, для гашения кислоты выполните следующие действия: заполните емкость водой, нагрейте до кипения и добавьте соды в следующей пропорции: 500 г соды на 20 л воды, заполните радиатор этим раствором и слейте обратно в емкость.
- Несколько раз промойте радиатор данным методом, и в конце оставьте раствор в радиаторе на один час. Слейте раствор и промойте радиатор чистой горячей водой.
- Так как накипь закрывает утечки, то проверьте отсутствие утечек в радиаторе под давлением, превышающим в 2 раза номинальное рабочее давление.
- Перед запуском двигателя добавьте в охлаждающую жидкость противокоррозионные и противоконденсатные присадки.
Описание и обслуживание генератора
8.1. Описание генератора
В генераторной установке используются бесщеточный генератор с самовозбуждением, не имеющий требующих обслуживания контактных колец и щеток. Система управления имеет регулятор напряжения.
8.2. Обслуживание генератора
Предполагается регулярное выполнение тестирование и чистки, хотя обслуживание выполняется редко.
При первом запуске выполните тестирование обмоток согласно «Руководству генератора переменного тока». Если генератор выполняет функции резервного, в зависимости от влажности места хранения, обычно проверяют изоляцию каждые 3-6 месяцев, а во влажных помещениях устанавливают нагреватели для осушения воздуха и сохранения обмоток сухими.
Регулярно проверяйте воздушный фильтр, устанавливаемый на генераторе в зависимости от окружающих условий. Если необходима чистка фильтра, снимите фильтрующий материал, замочите в воде и помойте его, для лучшей очистки материала можно добавить моющее средство. Перед установкой хорошо высушите материал.
Дополнительно выполняйте регулярную чистку внутренних и внешних частей генератора, периодичность очисток зависит от условий окружающей среды возле генераторной установки. Для чистки выполните следующие действия:
Отключите питание, ототрите всю грязь, масла, воду и другие жидкости, очистите вентиляционные решетки, так как грязь может привести к перегреву обмоток или при попадании в обмотки повредить изоляцию. Удаляйте пыль и грязь с помощью пылесоса, не используйте для чистки продувку или разбрызгивание под давлением.
Примечание. В «Руководстве генератора переменного тока» дана полная информация по обслуживанию генератора, включая подробные инструкции по поиску неисправностей.
Описание системы управления и поиск неисправностей
9.1. Описание и идентификация системы управления
9.1.1. Описание: на генераторной установке установлена современным электронная система управления. В зависимости от требований генераторная установка комплектуются различными типами системы управления, включая систему управления с автоматическим запуском – улучшенную систему управления с автоматическим запуском, также как и расширенную улучшенную систему управления с автоматическим запуском серии . В случае необходимости в специальной системе управления соответствующая информация будет прилагаться дополнительно.
Панель управления обеспечивает управление силовым выключателем, контроль за напряжением на выходе генератора, автоматическую остановку дизель-генератора, остановку в случае неисправностей, таких как большое давление масла или высокая температура охлаждающей жидкости. Любая системы управления устанавливается в соответствии с требованиями к генераторной установке.
Переключатель выходной цепи отключает нагрузку для защиты выхода в случае перегрузки или короткого замыкания.
9.1.2. Идентификация: номер модели система управления, указан в верхнем левом углу или в правом нижнем углу главного контроллера.
9.1.3. Панель управления: перед запуском генераторной установки оператор должен изучить устройство и элементы управления панели. При управлении установкой оператор должен часто следить за дисплеем устройства или главного контроллера для устранения неисправностей.
Панели управления разных моделей незначительно отличаются от изображенной на рисунке стандартной панели управления. Может добавляться несколько дополнительных устройств. Следующая инструкция подробно описывает каждый элемент панели управления (некоторые модели имеют только часть элементов):
- Вольтметр: показывает выходное напряжение генератора переменного тока.
- Ручка переключателя вольтметра: переключатель позволяет измерять межфазное и фазное напряжение и имеет положение OFF для установки нуля индикатора при запуске установки.
- Амперметр: показывает ток нагрузки. Для просмотра тока каждой фазы используется переключатель амперметра. Если во время работы генератора на амперметре нет показаний, возможно переключатель амперметра установлен в позицию OFF.
- Ручка переключателя амперметра: выбор тока каждой фазы или настройка нулевого положения в позиции OFF.
- Измеритель частоты: показывает частоту напряжения генератора. Стандартная выходная частота 50 Гц или 60 Гц (при полной нагрузке) когда двигатель работает с постоянной скоростью под управлением регулятора скорости. При неполной нагрузке частота может быть немного выше стандартной, что является сигналом к уменьшению скорости вращения регулятором. Обычно частота при отсутствии нагрузки равняется 52 Гц или 62 Гц и при полной нагрузке уменьшается до 50Гц или 60 Гц.
- Счетчик моточасов: показывает количество отработанных дизель-генератором часов.
- Индикатор температуры воды двигателя: отображение температуры охлаждающей жидкости от одного датчика температуры. Нормальная рабочая температура — около 85є С, но различные двигатели могут иметь разную рабочую температуру. Рабочую температуру двигателя можно уточнить в «Руководстве дизельного двигателя».
- Индикатор напряжения аккумулятора: показывает заряд аккумуляторов. Если генераторная установка не работает, нормальное напряжение аккумулятора 12-14В (аккумулятора на 12В) и 24-28В (аккумулятор на 24 В). Стрелка индикатора опускается на 70% при запуске дизель-генератора и возвращается на нормальное положение при работе установки. Если генератор заряжает аккумуляторы, значение напряжения будет больше, чем при остановленной генераторной установке.
- Индикатор давления масла двигателя: применяется для определения давления масла двигателя, начинает работать при запуске установки, нормальное давление масла 240 – 410 кПа. После прогрева генератора давление масла увеличивается.
- Индикатор неисправности: если индикатор горит красным цветом, это означает, что цепи защиты определили неисправность и система будет остановлена, желтый цвет указывает на предупреждение.
- Главный переключатель управления — 3-позиционный переключатель управляющий функциями генератора.
Положение START (Старт)
Активирует функцию ручного запуска для ручного управления генераторной установкой (Ручное управление)
Положение STOP (Стоп)
Останавливает установку и запрещает автоматический запуск. В этом положении также выполняется сброс неисправностей.
Положение AUTO (Автоматический запуск)
Система управления готова к автоматическому запуску. - Аварийная кнопка: красная кнопка с фиксацией для остановки дизель-генератора при аварии и блокирования автоматического запуска. Поверните кнопку по часовой стрелке для освобождения кнопки.
9.2. Функция системы управления при автоматической работе
Автоматическая система управления может обеспечить функции ручного/автоматического запуска и остановки при превышении температуры охлаждающей жидкости, низкого давления масла и пониженной или повышенной скорости вращения.
Система управления находиться на печатной плате, имеет предохранитель и может защищать, управлять процессом запуска, останавливать и устанавливать режим защиты от неисправностей.
9.2.1. Функции: в разделе 5. руководства есть подробные инструкции и диаграммы работы генераторной установки. В этом разделе дано подробное описание работы системы управления.
Панель управления
- Частотомер
- Вольтметр
- Переключатель вольтметра
- Вольтметр
- Дисплей
- Индикатор неисправности
- Переключатель тока
- Программируемая кнопка
- Аварийный стоп
- Переключатель ручной/автоматический
- Кнопка запуск
- Кнопка остановки
GU641B — модуль управления автоматического запуска, разработанный для автоматического запуска и остановки дизельных и газовых генераторных установок, не оснащенных электронным управлением двигателем. Модуль также обеспечивает превосходный контроль работы двигателя и имеет функции защиты.
Модуль контролирует: превышение скорости, понижении скорости, неисправность зарядного устройства, аварийный останов, пониженное давление масла, повышенную температуру двигателя, невозможность запуска, невозможность остановки и обрыв датчика скорости. Модуль отображает неисправность на ЖКИ дисплее и с помощью светодиодных индикаторов на передней панели.
Панель управления показывает следующую предупреждающую информацию. Предупреждения уменьшают скорость вращения двигателя, сбросьте предупреждающий сигнал и его отображение на индикаторе предупреждений.
Предупреждение | Причина |
LOW OIL | Давление масла после разгона меньше точки предупреждения (OALM) или давление масла меньше рабочего значения двигателя. |
HIGH TEMP | Температура охлаждающей жидкости выше уставки температуры предупреждения (TSET). |
UNDER REV | Скорость вращения двигателя ниже уставки пониженной скорости вращения (UREV). |
OVER REV | Скорость двигателя выше уставки повышенной скорости вращения (OREV) |
HIGH REV | Скорость двигателя выше скорости безопасной работы двигателя. |
LOST RPM | Нет сигнала с датчика скорости. |
TRIPSTOP | Получен внешний сигнал остановки работающей генераторной установки. |
Следующие сигналы предупреждения показывают не критические неисправности.
Предупреждение | Причина |
CHG WARN | Напряжение меньше минимального напряжения запуска (CHGV), из-за недостаточного заряда аккумулятора или обрыва приводного ремня. Предупреждение исчезнет, когда напряжение превысит напряжение запуска. |
AUTO LOCK | Предупреждение остановки отображается при автоматическом запуске двигателя или подаче сигнала автоматического запуска. Сигнал предупреждения также отображается в случае сброса предупреждения и сигнала автоматического запуска. Отмените автоматический запуск для устранения предупреждения. Нажмите кнопку запуска на панели для нормального запуска двигателя. |
TRIP LOCK | Поступление сигнала отмены автоматического запуска двигателя. Нажмите кнопку Stop для сброса входного сигнала отключения, предупреждающий сигнал исчезнет. |
Советы:
- Время работы двигателя без нагрузки не ограничено.
- Генератор не может автоматический остановится при работе в ручном режиме (MAN).
- Контроллер не может запустить генератор при подключении входов REM START/STOP (удаленное управление запуском и остановкой).
Стадии запуска (описание)
Режим: Ручной (Нажмите START или STOP для запуска или остановки генераторной установки).
Режим: Автоматический (установите сигнал на вход REM START/STOP (удаленное управление запуском и остановкой) для запуска и остановки генераторной установки).
Состояние | Условие перехода | Действие | Следующее состояние |
READY (Готов) | Необходим запуск | Выполните предварительный запуск на измерителе предварительного запуска | Предварительный запуск |
RPM>2 или зафиксировано давление масла или напряжение генератора >10В | Стоп (аварийная остановка) | ||
Выбран режим OFF или появилось предупреждение остановки | Не готов | ||
NOT READY (Не готов) | RPM<2 или не зафиксировано давление масла или напряжение генератора <10В, нет предупреждения остановки, выбран режим OFF | Готов | |
PRE-START(Предварительный запуск) | Время предварительного запуска закончилось | Запуск двигателя {0>Fuel valve is powered on<}0{>Подача питания на топливный клапан Начало отсчета времени пуска двигателя | Пуск двигателя |
CRANKING (Пуск двигателя) | RPM>обороты запуска | Отключается запуск двигателя Завершается предварительный пуск двигателя | Работа двигателя |
Активирован вход D+ или зафиксировано давление масла или напряжение генератора >25% стандартного напряжения | Отключается запуск двигателя Завершается предварительный запуск двигателя | Пуск двигателя | |
Максимальное время пуска двигателя закончилось, первый запуск. | Отключается запуск двигателя Отключение клапана подачи топлива Подача питания на клапана остановки Начало отсчета времени перерыва между пусками | Перерыв между пусками двигателя | |
Максимальное время пуска двигателя закончилось, последний запуск. | Отключается запуск двигателя Завершается предварительный запуск двигателя | Остановка (невозможно запустить двигатель) | |
CRANKING REST (Пауза между пусками) | Время паузы между пусками завершено. | Подключается питание для запуска двигателя Подача питания на клапана топлива Отключение клапана остановки Начало отсчета максимального времени пуска двигателя | Пуск двигателя |
Состояние | Условие перехода | Действие | Следующее состояние |
START-UP (Запуск) | Достигнуто 80% от нормальных оборотов двигателя | Подготовка к подаче минимальной нагрузки и начало отсчета времени стабильной работы | Работа |
RPM=0 или другие условия остановки | Отключение клапана подачи топлива Подача питания на клапана остановки | Остановка | |
После 60 секунд | Отключение клапана подачи топлива Подача питания на клапана остановки | Остановка (невозможно запустить двигатель) | |
RUNNING (Работа) | Команда остановки | Завершения подготовки к подключению нагрузки. Начало отсчета времени охлаждения | Охлаждение |
RPM=0 или другие условия остановки | Завершения подготовки к подключению нагрузки. Отключение клапана подачи топлива | Остановка | |
GCB закрыта | Нагрузка | ||
LOADING (Нагрузка) | GCB открыта | Работа | |
RPM=0 или другие условия остановки | Отключение клапана подачи топлива Подача питания на клапана остановки Завершения подготовки подключению нагрузки. | Остановка | |
COOLING (Охлаждение) | Завершение времени охлаждения. | Отключение клапана подачи топлива Подача питания на клапана остановки | Остановка |
RPM=0 или другие условия остановки | Отключение клапана подачи топлива Подача питания на клапана остановки | Остановка | |
Команда запуска | Начало подготовки к подключению нагрузки | Работа | |
SHUT-DOWN (Остановка) | RMP=0, давление масла не зафиксировано или напряжение генератора <10В | Подготовка | |
После 60 секунд | Стоп (неисправность остановки) |
Совет: Предельное значение для входа D+ — 80% напряжение питания.
Управление неисправностями:
Могут использоваться следующие неисправности:
- WARN (Предупреждение)
- SHUT-DOWN (Остановка)
Предупреждение (WRN)
При появлении предупреждения, прекращается только вывод неисправностей и предупреждений.
Возможные предупреждения
Смотрите таблицу возможных событий.
Остановка (SD)
При появлении неисправности остановки, система InteliLite открывает выключатель генератора CLOSE/OPEN, топливный электромагнитный клапан, запуск двигателя и предварительный запуск для остановки двигателя. Вывод предупреждений и выход общей остановки закрыты. Предупреждение действует или не производится сброс защиты.
Возможные неисправности остановки.
Смотрите таблицу возможных событий.
Список предупреждений
Контроль последовательности фаз
Контроллер InteliLite следит за порядком чередования фаз генератора и напряжения на клеммах или токопроводящих шинах. Работа установленного контроллера очень важна для предотвращения неправильного подключения фаз. Могут появляться следующие предупреждения:
Неправильная последовательность фаз
L1, L2, L3 фиксируются в контроллере для определения последовательности фаз. Если фазы подключены в другой последовательности (например, L1, L3, L2 или L2, L1, L3), то это будет определено с появлением предупреждения:
G ph opposed = неправильная последовательность фаз генератора
Отрицательная полярность фазы
Отрицательная полярность фазы определяет неправильное подключение между контроллером и генератором/токопроводящими шинами. Последовательность фаза правильная, но некоторые фазы подключены неправильно (перевернуты на 180є)
GEN L1 neg= отрицательная полярность фазы генератора L1
GEN L2 neg= отрицательная полярность фазы генератора L2
GEN L3 neg= отрицательная полярность фазы генератора L3
Неправильная последовательность фаз и отрицательная полярность
Комбинация двух предупреждений
- G ph + L1 neg = неправильная последовательность фаз генератора и отрицательная полярность фазы L1
- G ph + L2 neg = неправильная последовательность фаз генератора и отрицательная полярность фазы L2
- G ph + L3 neg = неправильная последовательность фаз генератора и отрицательная полярность фазы L3
Советы: функция определения последовательности фаз работает при напряжении превышающим 50 В на всех фазах и углах между фазами 120є ±20є. Определение длится одну секунду для сглаживания мгновенных изменений.
Контроль ошибки датчика
Ошибка датчика FLS определяется, когда измеренное значение с датчика превышено на 6,2%.
На экране контроллера измеренное значение заменяется символом ###.
Рабочие состояния генератора
Состояния генераторной установки
Init (Инициализация) | Контроллер InteliLite проводит автоматическое тестирование при подключении питания |
Not ready (Не готова) | Генераторная установка не готова к запуску |
Prestart (Предварительный старт) | Работает процедура предварительного старта, выход отключен |
Cranking (Пуск двигателя) | Пуск двигателя |
Pause (Пауза) | Пауза между попытками пуска двигателя |
Starting (Набор скорости) | Завершение запуска, но скорость еще меньше 80% от нормальной скорости |
Running (Работа) | Генераторная установка работает на номинальной скорости |
Loaded (Под нагрузкой) | Генераторная установка работает на номинальной скорости и переключатель GCB OPEN/CLOSE закрыт. |
Stop (Остановка) | Остановка |
Shut down (Прекращение работы) | Предупреждение о прекращении работы |
Ready (Готов) | Генераторная установка готова к работе |
Cooling (Охлаждение) | Охлаждение перед остановкой генераторной установки |
Таблица возможных предупреждений
Вид события | Метод защиты | Информация на выходе (смотрите список выходов) |
Wrn Oil press | WRN | Да |
Sd Oil press | SD | Да |
Wrn Water temp | WRN | Да |
Sd Water temp | SD | Да |
Binary input | Настраиваемый | Да |
Battery voltage<,> | WRN | Да |
Battery flat | SD | Да |
Start fail | SD | Да |
ParamFail | Отсутствует | Нет |
Vgen<,> | SD | Да |
Vgen unbl | SD | Да |
Fgen<,> | SD | Да |
Igen<,> | SD | Да |
Overload | SD | Да |
RPM over | SD | Да |
RPM under | SD | Да |
Total Stop | SD | Нет |
Pickup Fault | SD | Нет |
Stop fail | SD | Да |
Wrn Service Time | WRN | Нет |
ChrgAlternFail | WRN | Да |
1.4 Дополнительные устройства системы управления и модернизации
Система управления может комплектоваться большим количеством дополнительных устройств для адаптации генераторов к специальным требованиям. Данный раздел описывает некоторые из устройств.
9.4.1. Импульсное зарядное устройство аккумуляторов: поддержание заряда аккумулятора, даже если генераторная установка не работает продолжительный период времени.
Номинальный ток заряда 8 А, устройство обычно устанавливается в панель управления. В некоторых случаях устанавливают зарядное устройство с током заряда 10 А. Для зарядного устройства необходима постоянная подача напряжение питания 220-240 B или 120 В.
Обычно зарядные устройства устанавливаются с отдельными выключателями для предотвращения отключения при возникновении неисправности в генераторной установке. Система управления автоматически отключает импульсное зарядное устройство во время запуска, и аккумуляторы заряжается от зарядного устройства двигателя.
Может устанавливаться один дополнительный выключатель и один дополнительный регулятор напряжения зарядного устройства для предотвращения эффекта автоматического уменьшения заряда, когда аккумуляторы близки к полному заряду, это ускоряет заряд аккумуляторов. Тем не менее, регулятор напряжения можно использовать только кратковременно, иначе аккумуляторы прогорают от избыточного заряда.
9.4.2. Нагреватель: в холодном и сыром окружении генератор должен оставаться теплым и сухим. Существует три типа нагревателей, устанавливаемых на генераторные установки.
Погружной нагреватель (нагреватель двигателя) может устанавливаться в систему охлаждения двигателя для облегчения запуска и быстрого подключения нагрузки. Нагреватель имеет одну постоянную нерегулируемую температуру 40єС, мощность нагревателя 1-3(кВт) зависит от размера генераторной установки. Для установок до 400 кВА необходим один нагреватель на 1 кВт. Для установок большего размера необходимо два нагревателя по 1 кВт или 1,5 кВт.
Противоконденсатный нагреватель (нагреватель генератора) для поддержания температуры может устанавливаться также в панель управления.
Все трем нагревателям необходимо постоянное подключение питание 200В/240В переменного тока.
Обычно ни для одного из них не снабжается выключателем управления, но при установке они всегда работают хорошо. При запуске системы нагреватели отключаются автоматически, вне зависимости от наличия переключателя.
9.4.3 Электрический топливный насос: топливный насос используется для перекачки топлива в расходный бак с большого внешнего бака. Топливный насос может быть насосом на 220/240В переменного тока или насосом на 12/24В постоянного тока. Насос обычно устанавливается на платформе с поплавковым выключателем, установленным в расходном топливном баке. Реле управления, выключатель, индикатор и выключатель переполнения устанавливается на панели управления.
Контроллер устанавливается на дверце контроллера с двумя кнопками с подсветкой. Красная кнопка сгруппирована с индикатором останова и кнопкой прекращения работы, зеленая кнопка сгруппирована с индикатором работы и кнопкой запуска.
Правильный метод работы: Красная кнопка в положении ON (отжата), нажмите ее вместе с зеленой кнопкой, запустите топливный насос вручную, насос будет работать, пока в ручном режиме нажата зеленая кнопка.
Для работы насоса в автоматическом режиме, переведите красную кнопку в положение ON. При низком уровне топлива установленный в расходном топливном баке поплавковый датчик запустит реле постоянного тока датчика. Насос запустится одновременно с подсветкой зеленой светом. Когда расходный бак заполнится до верхнего уровня, поплавковый датчик отключит реле (PR) и остановит насос, выключив подсветку зеленой кнопки.
Если рабочий ток насоса выше номинального значения, будет зафиксирована перегрузка и загорится красный индикатор.
Перед запуском насоса заполните его топливом. Не запускайте насос, когда большой бак пуст или топливный кран закрыт.
9.4.4 Регулирование скорости/напряжения: существует три вида контроллеров для настройки скорости и напряжения генератора.
Скорость двигателя регулируется настройкой устройства, управляющего электронной подачей топлива. Ускорение при вращении по часовой стрелке и замедление при вращении против часовой стрелки, после механической установка потенциометра зафиксирует требуемое значение скорости.
Один переключатель ускорения/замедления устанавливается на панели управления для управления скоростью двигателя с помощью механических/гидравлических подстроек. Контроллер скорости должен быть с приводом двигателя, и ускорять и замедлять скорость генератора с помощью переключателя с пружинным возвратом.
Потенциометр на панели управления может регулировать напряжение в диапазоне 5%.
9.4.5. Сигнал неисправности: существует три вида сигнала неисправности в дополнение к стандартному индикатору неисправности.
Один звуковой сигнализатор с кнопкой выключения сигнала, установленный в панель управления подает сигнал при появлении неисправности.
Один дополнительный звуковой сигнализатор, устанавливаемый на небольшом расстоянии от панели управления, с питанием от постоянного тока и кнопкой остановки сигнала на панели управления.
Релейные выходы переключаются автоматически. Они могут быть подключены к внешней системе аварийных сигналов. Выходы будут находиться в состоянии «Тревоги» пока система управления не будет сброшена.
9.4.6. Автоматическая система подогрева: система подогрева автоматически перед запуском двигателя подогревает воздух в системе забора воздуха, поэтому процесс запуска задерживается из-за подогрева воздуха.
9.4.7. Установка ATS: когда генератор используется в качестве резервного источника питания для автоматической подачи питания в случае неисправности электросети, необходим переключатель нагрузки. Переключатель может переключить нагрузку к работающему дизель-генератору при неисправности электросети и затем подключить нагрузку обратно к электросети при ее восстановлении.
Для этого необходима одна специальная панель переключения нагрузки ATS. Панель имеет выходы MAINS AVAILABLE (электросеть доступна), MAINS ON LOAD (электросеть под нагрузкой), GENERATOR AVALABLE (генератор доступен) и GENERATOR ON LOAD (генератор под нагрузкой).
После получения сигнала неисправности сети электропитания начинается отсчет времени паузы, предотвращающей ошибочный запуск дизель-генератора из-за скачка напряжения. Если по истечении паузы напряжение сети не восстановилось, электромагнитный выключатель размыкается и подается сигнал запуска системе управления генераторной установкой. Получив сигнал, генераторная установка начинает цикл автоматического запуска. Начинается отсчет паузы переключения нагрузки (AT) для обеспечения стабильной работы генератора и электромагнитный выключатель генератора размыкается. Затем, по истечении времени переключения нагрузки, электромагнитный выключатель замыкается и подключает нагрузку к генератору.
При восстановлении сети электропитания, реле контроля подает сигнал, начинается отсчет паузы переключения нагрузки, позволяя генератору работать некоторое время до переключения и стабилизации напряжения сети. После завершения времени паузы электромагнитный выключатель генератора размыкается. Перед размыканием электромагнитного выключателя генератора и замыканием электромагнитного выключателя сети электропитания необходима фиксированная задержка. Генератор должен работать некоторое время вхолостую для охлаждения двигателя. Система управления готова к обработке следующего сигнала о неисправности электросети.
9.5. Инструкции по неисправностям системы управления и устранению неисправностей
Неисправность | Признак | Восстановление |
Невозможно запустить двигатель (применимо к ручному управлению с панели) | Двигатель не работает при переключении ручки переключателя в положение START. |
|
Невозможно запустить двигатель (применимо к автоматической работе) | Подается сигнал START, но двигатель не запускается как при ручном запуске, так и удаленном автоматическом. |
|
Невозможно запустить двигатель (применимо к всем панелям управления) | Двигатель начинает вращение, но не запускается или останавливается после 20 секунд работы. |
|
Неисправность | Признак | Восстановление |
Низкий заряд аккумулятора (автоматическая работа) | Светится индикатор неисправности LOW BATTERY VOLTAGE |
|
Предупреждение о не автоматическом режиме. | Светится индикатор неисправности NON-AUTO MODE |
|
Предупреждение о повышенной температуре двигателя | Предупреждение о повышенной температуре воды. |
|
Предупреждение о пониженном давлении масла. | Предупреждение о пониженном давлении масла. |
|
Предупреждение о неисправности зарядного устройства (Автоматическая работа) | Светится индикатор неисправности BATTERY CHARGER FAILURE |
|
Предупреждение о низком уровне топлива (автоматический режим с дополнительный устройством сигнализации) | Светится индикатор неисправности LOW FUEL LEVEL. |
|
Неисправность | Признак | Восстановление |
Низкая температура охлаждающей жидкости (с дополнительным устройством сигнализации) | Светится индикатор неисправности LOWCOOLLANTTEMP |
|
Нет напряжения при работе генератора (для всех систем управления) | Вольтметр не показывает напряжения. |
|
Генератор не выдает мощность (для всех систем управления) | Генератор работает, но нет выходной мощности |
|
Генератор не останавливается вручную (для всех систем управления) | Генераторная установка продолжает работу поле остановки. | 1. Проверьте правильность положений переключателей управления. 2. Проверьте клапан контроля топлива (FCS) и при необходимости замените его. |
Генератор не останавливается в автоматическом режиме (автоматический режим) | Генератор продолжает работать, когда кода удаленный сигнал START снят. | Внимание! Для систем управления автоматической серии, генераторная установка не останавливается не медленно после отмены удаленного сигнала START, только по истечении времени охлаждения двигателя.
|
9.6. ATS ручное/автоматическое переключение нагрузки
При использовании генератора в качестве резервного источника электроэнергии необходима одна панель переключения нагрузки для автоматического переключения источника электроэнергии. Панель переключения нагрузки разработана для подачи сигнала запуска дизель генератору при неисправности сети электропитания и переключения нагрузки на генератор при стабильной работе генераторной установки, так же как и обратное переключение нагрузки к сети электропитания при ее восстановлении.
Существует три вида устройств переключения нагрузки:
- Сеть электропитания «=» Дизель-генератор
- Дизель-генератор «=» Дизель-генератор
- Дизель-генератор «=» Дизель-генератор «=» Сеть электропитания
Внимание!
Восстановление и соединение внутреннего переключателя должно выполняться обученным персоналом из-за высокого напряжения в панели.
9.7. Описание переключателя выходной цепи
Переключатель выходной цепи — воздушный выключатель с номинальной мощностью соответствующей выходной мощности генератора. Выключатель пропускает номинальный ток, когда находится в положении ON (ручка вверху), при перегрузке одной из фаз выключатель переключается в среднее положение, отключая электропитание. Время переключения зависит от степени превышения, после выключения генератор нельзя повторно запустить пока выключатель не будет переключен в положение OFF (ручка внизу).
Описание и обслуживание аккумулятора
10.1 Элементы аккумулятора
10.1.1 Общая информация: аккумуляторная батарея — это соединение нескольких одиночных аккумуляторных элементов, состоящих из металлических платин и электролита. Электрическая энергия в аккумуляторе производится с помощью химической реакции, и поскольку химическая реакция обратима, то аккумуляторы можно периодически заряжать и разряжать.
10.1.2 Электролит: проводящая жидкость называется электролитом, являющаяся видом раствора серной кислоты, и заставляющая металлические пластины вступать в химическую реакцию, и таким образом, работающую в качестве проводника.
10.1.3 Плотность: плотность — это единица измерения, связанная с количеством кислоты в объеме электролита. Плотность аккумулятора заполненного электролитом при температуре 25є равняется 1,270г/см3, при разбавлении кислоты уменьшается значение плотности.
Химическая реакция уменьшает плотность серной кислоты при разряде аккумулятора, поэтому измерение плотности может использоваться для определения заряда аккумулятора.
10.1.4 Ареометр: используется для прямого измерения плотности, устройство имеет округлую форму, электролит втягивается из аккумулятора в ареометр, и затем стеклянная прозрачная отметка показывает уровень на шкале, нанесенной на стенке ареометра. Не выполняйте измерения сразу после добавления воды в аккумулятор, только после смешивания воды с осажденной кислотой с помощью зарядки, такое измерение плотности надежней. Более того, после затяжного пуска двигателя от аккумулятора плотность электролита выше нормальной плотности. Во время быстрой зарядки аккумулятора, вода не успевает смешаться с электролитом.
10.1.5 Высокая/низкая температура: в тропическом климате (выше 32є), для продления срока службы заряженного аккумулятора рекомендуется использовать электролит с плотностью 1,240 г/см3. Для пониженной температуре окружающей среды, данный тип аккумуляторов не имеет достаточно мощности для запуска двигателя из-за низкой плотности кислоты. Для очень низких температур в некоторых случаях используются аккумуляторы с повышенной плотностью 1,290-1,300г/см3. Возможность холодного запуска увеличивается с увеличением плотности.
10.1.6 Регулирование температуры: шкала ареометра градуирована при температуре 25єС. Плотность электролита регулируется при увеличении или уменьшения температуры относительно исходной температуры Плотность увеличивается на 0,004 г/см3 с каждым увеличением температуры на 5,5єС и уменьшается на 0,.004 г/см3 с уменьшением температуры на 5,5єС.
10.2 Обслуживание аккумуляторов
Внимание!
Работы по ремонту и обслуживанию аккумуляторов необходимо выполнять в кислотоупорной одежде и маске или защитных очках. При попадании электролита на кожу или одежду необходимо промыть соответствующее место большим количеством воды.
10.2.1 Заправка электролитом: аккумуляторы перевозятся сухими, затем приготавливается электролит соответствующей плотности и заливается в аккумулятор. Откройте крышки, залейте электролит в каждую секцию аккумулятора, закрыв пластины на высоту 8 мм. Оставьте аккумулятор на 15 минут. Проверьте и при необходимости откорректируйте уровень воды.
10.2.2. Первый заряд аккумулятора: аккумулятор должен заряжаться 4 часа, если электролит залит один час назад. Электролит аккумулятора должен правильно смешиваться в соответствии со следующими значениями тока, иначе при неправильном времени заряда можно повредить аккумулятор. Аккумуляторы модели E017 заряжаются током 9 А, для аккумуляторов модели E312 используется ток заряда 14 А, для модели E324 ток заряда 20А. Время заряда больше 4 часов в следующих случаях: если аккумулятор хранился более 3 месяцев или температура выше 30єС или выше 80%, то время заряда увеличивается до 8 часов; если аккумулятор хранился более одного года, то время заряда 12 часов.
Если недостаточно тока зарядного устройства, допустимо использование тока не ниже 1/3 от выше упомянутых значений с пропорциональным увеличением времени заряда. (8 часов при 7 А заменяет 4 часа при 14 А)
После завершения времени заряда проверьте уровень электролита, при необходимости добавьте кислоты для корректировки плотности, затем закройте пробки вентиляционных отверстий.
10.2.3. Добавление раствора: при нормальной работе и заряде аккумулятора часть электролита испаряется, поэтому время от времени в аккумулятор необходимо доливать воду. Сначала очистите от грязи аккумулятор, чтобы предотвратить попадание ее внутрь, и затем откройте пробки вентиляционных отверстий. Добавьте дистиллированной воды, подняв уровень на 8 мм от пластин, затем закройте пробки.
10.3 Заряд аккумулятора
Внимание!
! Убедитесь, что аккумулятор заряжается в условиях хорошей вентиляции, отсутствия огня и искр.
! Не заряжайте аккумулятор в местах без защиты от ветра снега и прямого попадания воды.
! Не забывайте отключать зарядное устройство перед отключением аккумулятора.
Для заряда аккумуляторов можно использовать стационарное зарядное устройство, в данном случае отключите аккумулятор от установки зарядите аккумулятор внешним зарядным устройством.
10.3.1. Соединение аккумулятора и зарядного устройства: зарядное устройство должно правильно подключатся е сети электропитания:
- Фаза – провод 67
- Средняя линия – провод N1
- Заземление – желто/зеленый провод
- Аккумулятор подключается следующим образом:
- Метод подключения аккумулятора:
- Анод (+) — красный провод
- Катод (-) — черный провод
Подключение зарядного устройства и аккумулятора выполняется следующим образом:
10.3.2. Работа зарядного устройства: после подключения зарядного устройства к аккумулятору и сети электропитания, как описано выше, заряд аккумулятора осуществляется в следующем порядке:
При заряде откройте крышку фильтра или отверстия вентиляции, проверьте уровень электролита, и при необходимости откорректируйте уровень водой.
При работе зарядного устройства соблюдайте коэффициент заряда. Он определяется емкостью аккумулятора и зависит от состояния аккумулятора и текущего уровня заряда. После начала заряда ток заряда уменьшится и уменьшение продолжится при увеличении напряжения.
После отключения зарядного устройства необходимо определить состояние заряда, оставьте аккумулятор на некоторое время. Затем выполните измерение плотности электролита в каждой секции аккумулятора.
Аккумулятор не должен сильно заряжаться, иначе может произойти его поломка. Высокая температура также может повредить аккумулятор, будьте осторожны с температурой вокруг заряжаемого аккумулятора, особенно в тропическом окружении, температура не должна превышать 45єС.
10.4. Неисправности при зарядке аккумулятора/Таблица устранения неисправностей
Неисправность | Признак | Восстановление |
Нет тока заряда | Неправильное соединение или плохой зажим | Проверьте зажимы, почистите контакты |
Старый аккумулятор или низкий заряд аккумулятора | Смените аккумулятор или зарядите аккумулятор другим зарядным устройством | |
Нет напряжения электросети | Замените сетевой кабель зарядного устройства | |
Перегорел предохранитель | Замените предохранитель | |
Неисправность диода | Замените диод | |
Нет показания на индикаторе заряда | Неисправность индикатора заряда | Замените индикатор заряда |
Низкий ток заряда | Пониженное напряжение питания | Проверьте сетевое напряжение |
Неправильное подключение преобразователя | Проверьте, совпадает ли напряжение сети с напряжением преобразователя | |
Нет контакта с клеммой аккумулятора | Проверьте и закрепите клеммы аккумулятора | |
Зажим зарядного устройства греется | Плохой контакт с клеммой аккумулятора | Зачистите клеммы аккумулятора и снова подключитесь |
Повторное перегорание предохранитель | Неправильное напряжение предохранителя | Замените правильным предохранителем |
Короткое замыкание | Проверьте и повторно подключите | |
Ток заряда не уменьшается | Старый или не исправный аккумулятор | Зарядное устройство исправно, напряжение аккумулятора не увеличивается до нормального значения. |
Таблица обслуживания и ремонта генератора
Периодичность обслуживания дизель-генератора
Проверяемый элемент | ежедневно | 50 часов / ежемесячно | 250 часов / 3 месяца | 400 часов / 6 месяцев | 600 часов / ежегодно | 1200 часов / 3 года | По необходимости |
Проверка уровня топлива, масла и жидкости | ▲ | ||||||
Проверка топливного фильтра | ▲ | ||||||
Подшипник привода системы (PTO) | ▲ | ||||||
Проверка индикатора замены фильтра | ▲ | ||||||
Проверка PTO и осевых муфт | ▲ | ||||||
Проверка огнетушителя | ◇ | ||||||
Проверка аккумуляторной батареи | ▲ | ||||||
Замена масла и масляного фильтра | ★ | ||||||
Проверка натяжения клинового ремня | ▲ | ||||||
Проверка PTO и соединения муфт | ▲ | ||||||
Настройка зазора клапанов | ▲ | ||||||
Проверьте соединение PTO и рычагов сцепления | ▲ | ||||||
Чистка блока зажигания, выхлопной трубы | ▲ | ||||||
Проверка труб и соединений воздухозабора | ▲ | ||||||
Замена топливного фильтра | ★ | ||||||
Анализ состава охлаждающей жидкости | ◇ | ||||||
Проверка/ремонт системы воздухозабора | ▲ | ||||||
Проверка системы охлаждения | ▲ | ||||||
Настройка генератора | ◇ | ||||||
Проверка и настройка количества оборотов двигателя | ▲ | ||||||
Настройка зазора клапанов двигателя | ▲ | ||||||
Проверка топливной системы | ▲ | ||||||
Проверка давления турбины | ▲ | ||||||
Проверка коленчатого вала, демпферов | ◇ | ||||||
Чистка системы охлаждения, замена термостата | ◇ | ||||||
Проверка давления системы охлаждения | ◇ | ||||||
Проверка воздушного фильтра и замена по необходимости | ★ |
Примечания:
- Периодичность обслуживания дизель-генератора вычисляется в рабочих часах или в календарном исчислении, в зависимости от того, какой срок наступит раньше.
- Дизель-генератор также должен проверятся и ремонтироваться в зависимости от общего времени наработки. Период обслуживания и проводимые работы корректируются в зависимости от использования, характеристик установки и совместимости топлива и смазки.
- Для резервного дизель-генератора необходим быстрый запуск и стабильная работа, поэтому проводите его регулярное обслуживание и проверку со следующими значениями времени.
Пробный пуск установки Запуск на 5-10 минут с соответствующей нагрузкой каждую неделю Проверка: Запуск, давление масла, цвет выхлопа, вибрации и т.д. Запуск на 15-30 минут с соответствующей нагрузкой каждый месяц - Значения символов в таблице:
▲: проверка и ремонт, чистка, настройка
★: замена
◇: обратится к производителю или поставщику, если заказчик не может выполнить ремонт.
□: тяжелые работы, демонтаж новой установки или консервация установки на долгий период времени, и необходимая проверка после каждых 50 часов работы.
в начало
Manual DCP - 10 Genset Controller DCP-10 I The interpretation of the Symbol: WARNING: A WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death, serious personal injury or property damage. CAUTION: A CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in damage to equipment or property. NOTE: A NOTE provides other helpful information that does not fall under the warning or caution categories. DCP-10 II WARNING: Read this entire manual pertaining to the work to be performed before installing, operating, or servicing this controller. Practice all plant and safety instructions and precautions. Failure to follow instructions can cause personal injury and/or property damage. The engine or other type of prime mover should be equipped with an overspeed shutdown device to protect against runaway or damage to the prime mover with possible personal injury, loss of life, or property damage. The overspeed shutdown device must be totally independent of the prime mover control system. An over temperature or low pressure shutdown device may also be needed for safety, as appropriate. CAUTION—BATTERY CHARGING To prevent damage to a controller that uses an alternator or battery- charging device, make sure the charging device is turned off before disconnecting the battery from the system. Controllers contain static-sensitive parts. Observe the following precautions to prevent damage to these parts: Do not disassemble the rear back of controller or touch the components and conductors on a printed circuit board. DCP-10 III Contents 1. Description…………………………………………………………………………………………………… 2. Outline Dimension Drawings and Controller Wiring………………………………………………… 3. Panel Operation…………………………………………………………………………………………… 4. Installation Guide………………………………………………………………………………………… 5. Control and Operation Instruction……………………………………………………………………… 6. Measure and Display Data……………………………………………………………………………… 7. Pre-alarm and Shutdown Alarm………………………………………………………………………… 8. Parameter Settings……………………………………………………………………………………… 9. LCD Display and Menu System………………………………………………………………………… 10. Preparation before Starting the Controller…………………………………………………………… 11. Technical Specification………………………………………………………………………………… 1 2 5 6 7 12 13 17 23 28 27 DCP-10 Page 1/27 1. Description The DCP-10 is an Automatic Controller for generator. When running in “AUTO” mode, it starts the Genset after receiving remote start signal and on failure automatically stops the Genset. The generator’s controlling procedure and protection parameters can be modified, which fully meets the Genset’s requirements of automatic start, stop control and basic protection. The module displays fault conditions, operational status and related metering data on panel LCD. LCD has a backlight function so that the operator can read running parameters clearly even in the shadow. The controller has 2 modes: AUTO and MANUAL. Either can be chosen through the panel push button. Measures and displays generator’s output voltage, current, oil pressure, coolant temperature, frequency, DC source voltage, etc. True RMS measure of voltage and current, which ensures the data more accurate. Control the close/open of generator output switch. Equipped with built-in communication interface to configure parameters by PC. All connections of controller are by secure plug and socket, for ease and convenience to connect, move, maintain and replace the device. This manual is only suitable for DCP-10 Automatic control module, user must carefully read this manual first. DCP-10 Page 2/27 2. Outline Dimension Drawings and Controller Wiring 2.1 Following Details: Module Dimensions W120mm×H102mm Panel Cutout W110mm×H92mm Thickness D48mm (without connection) DCP-10 Page 3/27 2.2 Terminal Connections: Pin no. Function Description Signal Dim 1 GEN. V L1-N input 0-300Vac 1mm² 2 GEN. V L2-N input 0-300Vac 1mm² 3 GEN. V L3-N input 0-300Vac 1mm² 4 GEN. Neutral 1mm² 5 Not used 6 Not used 7 I1 Gen current input 0-5A 2.5mm² 8 I2 Gen current input 0-5A 2.5mm² 9 I3 Gen current input 0-5A 2.5mm² 10 Common port for current input 0-5A 2.5mm² 11 LOP sensor or switch signal LOP sensor (<2KΩ) 1mm² 12 HET sensor or switch signal HET sensor (<2KΩ) 1mm² 13 Configurable digital input signal 1 low level is active 1mm² 14 Configurable digital input signal 2 low level is active 1mm² 15 Configurable digital input signal 3 low level is active 1mm² 16 Charge excitation power output if not used, do not connect to negative 1mm² 17 Configurable relay output 1 N.O. contact, 3A/30Vdc 1mm² 18 Configurable relay output 2 N.O. contact, 3A/30Vdc 1mm² 19 Configurable relay output 3 N.O. contact, 3A/30Vdc 1mm² 20 +5V supply Max 100mA, 1mm² 21 Start (Crank) relay output N.O. contact, 3A/30Vdc 1mm² 22 Fuel solenoid relay output N.O. contact, 3A/30Vdc 1mm² 23 Battery supply (+B) 1mm² 24 Battery supply (-B) 12V/24V (8-35Vdc continuous) 1mm² DCP-10 Page 4/27 2.3 Typical Wiring Diagram (12/24V) DC POWER CRANKFUEL CONFIG.OUTPUT LOAD M CONFIG. INPUT REMOTE START COOLANT TEMP. (OR TEMP. SWITCH) OIL PRESSURE (OR OIL SWITCH) DCP-10 Fuse protection with a rating of 0.5A must be provided externally to the Controller. DCP-10 Page 5/27 3. Panel Operation The operation panel consists of 3 sections: LCD display indicating measurement parameters, LED indicator for common failure, and push buttons for Genset and selection of control modes. The LCD circularly displays different measuring parameters. When failure occurs, LCD displays the corresponding fault icon. LCD also has a backlight so that the operator can clearly read information day or night. After pressing any button the backlight will automatically turn off in a certain time. The LCD display and its control push buttons provide a friendly operation interface for the operator to conveniently read information and parameter setting. 3.1 Control buttons and LEDs Function Description Tag Scroll Button Enter into submenu / Modify / confirm modification / scroll menu to display. MUTE / LAMP TEST Button When failure occurs, alarm buzzer sounds. Pressing mute button will mute the sound. LCD displays mute icon. Press and hold mute button for 2sec, all LEDs illuminate simultaneously. AUTO Mode Button / LED The push button is used for selecting “AUTO mode”. When the controller is running in AUTO mode, the LED above the push button illuminated. The activation and deactivation of the “remote start signal input” controls the starting and stopping of the Genset. MAN Mode Button / LED The push button is used for selecting “manual mode”. When the controller is running in MANUAL mode, the LED above the push button illuminated. The Start and Stop push buttons control the starting and stopping of the Genset.. START / VALUE INCREASE “+” Push Button The push button is used for manually start the Genset .When the controller is in MANUAL mode, press this push button to start the generator. When in parameter setting mode, this push button is used to increase values. STOP / RESET / VALUE DECREASE “-” Push Button The push button is used for MANUALLY stops the Genset. When the controller is in MAN mode, press and hold this button more than 2sec to stop the Genset. If failure occurs, press this button, the shutdown alarm lockout can be cleared. When in parameter setting mode, this push button is used to decrease values. COMMEN FAILURE LED LED will flash when pre-alarm (Warning) occurs. LED will illuminate permanently when shutdown alarm occurs. DCP-10 Page 6/27 4. Installation Guide 4.1 The cutout dimensional drawing installed on panel as above attached. The controller is fixed by 2 special fittings. The shock-proof equipment must be mounted if the enclosure is mounted on Genset or other heavy vibrant device. A readily accessible disconnect device shall be incorporated external to the equipment. 4.2 Please refer to the above Typical Wiring Diagram 2.3 for connection. 4.3 Installation of engine LOP and HET sensors: 1211 Terminal 12 Battery negative (Genset enclosure) 11 Description Sensor Com. Port HET sensor/ temp switch LOP sensor/ LOP switch DCP-10 CAUTION: Pin no. “11” and “12” is for “LOP sensor or switch signal” and “HET sensor or switch signal” input respectively. Either switch or sensor can be chosen. When sensor is used, according to the actual situation, increase the cross section area of cable to reduce the cable resistance from controller to engine, which ensures the accuracy of measured values for both oil pressure and engine temperature. If both switches and sensors are required for oil pressure and engine temperature, connect Pin no. “11” and “12” as above, and connect 2 configurable inputs to the switches of oil pressure and temperature, then configure parameters by setting. DCP-10 Page 7/27 5. Control and Operation Instruction 5.1 Operation Mode Setting: The controller has 2 modes: AUTO and MANUAL. Operation Description Press and hold the “AUTO” button for 2sec, the LED above the button is illuminated; the controller is running in “AUTO” mode. Press and hold the “MAN” button for 2sec, the LED above the button is illuminated; the controller is running in “MAN” mode. NOTE: Only 1 mode can be selected from above 2 modes. 5.2 AUTO control Sequence: Controller is running in “AUTO” mode. First of all, one of configurable inputs must be defined as Remote Start Signal. When the remote start signal is active, the controller implements following procedure: The Start delay timer is activated, when it times out the Preheat relay output is energized (if preheat function selected), the timer starts. When it times out, the fuel relay output is energized, and operates the fuel solenoid of the engine. After 300ms delay, the start (crank) relay output is energized; the start motor engages and begins to crank. When the engine speed reaches the crank cutout RPM, the start relay output is de-energized and the safety-on delay starts. When the safety-on times out, if the controller detects that the parameters of the Genset such as voltage, frequency, oil pressure, coolant temperature are normal, and no other failure is detected this indicates the Genset has successfully started and running normally. The LCD displays the Genset Measuremen parameters. When the voltage and frequency of Generator is normal, Gen. Normal LED illuminates, the timer for Gen. On delay is activated, when it times out, GCB close/open relay closes,the transfer switch switches on Gen. The Gen Aux. Switch’s contact feeds back a signal to a configurable input on our controller. GCB closed LED illuminates. NOTE: When remote signal is active, the start-delay timer is activated. During this period, if remote start signal is inactive, the start delay timer terminates immediately; the controller will recovers to the original standby status. During cranking or idle period, if remote start signal is inactive, controller stops the start procedure and recovers to original standby status. DCP-10 Page 8/27 NOTE: While cranking, engine ignites. The start motor will power off when the output frequency of generator reaches the preset value (configurable crank cutout value), or if there are one of the following conditions occur: A. Generator’s voltage reaches 80% of rated voltage; B. Cranking time’s up, C. LOP switch is opened and the delay time’s up. D. Oil pressure switch is opened or oil pressure is higher than crank cutout value. E. Cutout P-delay time’s up. Controller can not implement crank procedure if the frequency of generator reaches the preset value (configurable cranking cutout value) or LOP switch is opened. CAUTION: To avoid damage to the start motor please make sure the generator’s voltage is higher than the measurable value of controller while cranking, since the crank cutout signal is sensed from the generator voltage and frequency. NOTE: Above control procedure, assumes that one of configurable inputs has been configured as Gen Aux. Switch Closed and connects the switch’s N.O. Aux. contact signal to this port. If you do not configure an input as Gen Aux. Switch Closed, then the GCB closed LED illuminates is only an indication that the GCB close/open relay should have been closed. If you have selected idle function, the idle relay will be closed at the same time as the crank relay is closed. The timers of idle and safety-on delay will begin counting down at the same time, and in priority to display the shorter one on the LCD, and the following procedure is the same as above. During the crank period, if the engine can not ignite and controller will not output start signal during crank rest, Fail to Start icon on LCD flashes at this time. Once crank rest timer times out the start relay energizes once again and will attempt to start engine again. The above procedure will be repeated until engine successfully ignites or reaches the preset number of crank attempt. However, if any shutdown alarm occurs during crank, controller will stop cranking immediately and only can be restarted after clearing failure and reset. Fail to Start: when the above procedure repeats again and again and reaches the preset number of crank attempt, the crank relay output is then de-energized. The failure LED illuminates and the LCD displays Fail to Start. CAUTION: If Fail to Start occurs, operator must check the whole Genset system to find out failure reason, only after clearing the failure can press “STOP/RESET” button to relieve fault lock out status, and restart the Genset. Generator shutdown sequence: When the remote start signal is deactivated, the timer for cool down is activated, When it times out, the fuel relay de-energizes, the timer for cool down is activated, DCP-10 Page 9/27 Stop Failure: When cool down times out, the fuel relay opens and the timer for Stop delay begins. When it times out, if controller detects that the voltage and frequency of generator or oil pressure of engine are greater than the preset values, the Fail to stop LED illuminates and the LCD displays Fail to stop. NOTE: After stop failure, the controller will not energize the crank relay output if the failure has not been removed and the controller reset. 5.3 MAN control sequence: Controller is in “MANUAL” mode. Generator starting sequence: Pressing “START” button the fuel relay energises, and operates the fuel solenoid of engine.After 300ms delay, the start relay output is energized, the start motor engages and begins to crank. When the engine speed reaches the crank cutout RPM, the start relay output is de-energized and the safety-on delay starts. When the safety-on times out, if the controller detects that the parameters of the Genset such as voltage, frequency, oil pressure and coolant temperature are normal, and no other failure is detected this indicates the Genset has successfully started and running normally. The LCD displays the Genset Measurement parameters. When generator is running normally, GCB close/open relay will not close automatically. Manually close the Gen switch, Gen is on load, the Gen Aux. Switch’s contact feeds back the signal to a configurable input on our controller, Gen. Normal LED illuminates. 5.4 The start and stop sequence of engine whose fuel solenoid is N. O. type: Start control sequence: During the starting sequence, the fuel relay of controller will not energize, fuel solenoid is no power, so no signal is required for fuel solenoid to activate. Stop control sequence: During the stopping sequence, the fuel relay energizes, fuel solenoid is on power and energizes, and the engine begins to stop. After a delay (same as stop delay) fuel relay de-energizes, disconnecting the supply for the fuel solenoid. Other control sequence is same as engine whose fuel solenoid is N. C. type. NOTE: When the controller is in “MANUAL” mode and Gen. Normal LED illuminates, you must define one configurable input as Gen Aux. Switch Closed and connect the switch’s N.O. Aux. contact signal to this port, otherwise the GCB closed LED will not illuminate. DCP-10 Page 10/27 5.5 Idle function: For idle function configure one of the configurable outputs as idle. Refer to the flow chart 5.7 for start and stop for idle control flows. 5.6 Preheat function: For Preheat function, configure one of the configurable outputs as Preheat. The controller has 3 selectable preheat control modes as below: Mode 1 — during preheat time, preheat relay output energizes. Mode 2 — during preheat time, preheat relay output energizes until the successful ignition. Mode 3 — during preheat time, preheat relay output energizes until safety-on delay times out. During crank period, the Preheat relay output will not energize in any of above modes. Refer to the flow chart 5.7 for start and stop for Preheat control flows. When the Preheat relay output energizes, LCD displays the icon of preheat operating status: DCP-10 Page 11/27 5.7 Flow chart for start and stop T1- start delay T2- crank time T3- pre-heat time T4- safety-on delay T5- idle time T6- stop delay NOTE: If T4 is longer than T5, low oil pressure protection is ignored during T5. If T4 is shorter than T5, low oil pressure protection becomes effective after T4 in T5. DCP-10 Page 12/27 6. Measure and Display Data Gen phase voltage L1-N L2-N L3-N Gen line voltage L1-L2 L2-L3 L3-L1 Generator current I1 I2 I3 Generator frequency Hz Engine speed RPM (signal derived from generator frequency) Engine oil pressure BAR / PSI (signal from engine LOP sensor) Engine coolant temperature ℃/℉ (signal from engine HET sensor) Battery voltage Vdc Genset Running hour Hour DCP-10 Page 13/27 7. Pre-alarm and Shutdown Alarm 7.1 Pre-alarm (Warning) NOTE: (Pre-alarms are non-critical failure conditions and do not affect the operation of the generator system, they serve for drawing the operators’ attention to an undesirable condition so they can remove it to ensure continuous running of the system. When Pre-alarms occur, the LED indicator flashes, but failure will not be locked out and the unit will not shutdown. Once the Pre-alarm failure is removed the Pre-alarm LED will automatically turn off.) Pre-alarm / Description LCD Display CHARGE FAILURE: After safety-on times up, if the charging voltage from the excitation contact of alternator is lower than the “charge V Pre-alarm”, the common failure LED indicator ( ) flashes, the LCD displays Charge failure icon: BATT. UNDER VOLT: if controller detects that battery voltage has fallen below the “Batt. Under volt”, common failure LED indicator flashes. For example, “Batt. Under volt” preset as: 23.6V, when battery voltage falls below this value, LCD flashing low value icon: BATT. OVER VOLT: if controller detects that battery voltage has exceeded the “Batt. Over volt”, common failure LED indicator flashes. For example, “Batt. Over volt” preset as preset as: 28.2V, when battery voltage exceeds this value, LCD flashing high value icon: LOW OIL PRESS: if controller detects that the engine oil pressure has fallen below the “Oil-P low preALM” after the safety-on timer expired, common failure LED indicator flashes. For example, “Oil-P low preALM” preset as: 2.2BAR, when engine oil pressure falls below this value, LCD flashing low value icon: HIGH TEMP: if controller detects that engine coolant temperature has exceeded the “high temp pre-alarm”, common failure LED indicator flashes. For example, “high temp pre-alarm” preset as: 95℃ ℃℃ ℃, when engine coolant temperature exceeds this value, LCD flashing high value icon: OVER SPEED: if engine speed exceeds the “Over SP preALM”, common failure LED indicator flashes. For example, “Over SP preALM” preset as: 1600RPM, when engine speed exceeds this value, LCD flashing high value icon: UNDER SPEED: if engine speed falls below the “Under SP preALM” after the safety-on timer has expired, common failure LED indicator flashes. For example, “Under SP preALM” preset as: 1440RPM, when engine speed falls below this value, LCD flashing low value icon: DCP-10 Page 14/27 OVER CURRENT: if any phase output current of generator exceeds the “over current pre-alarm” after the safety-on timer has expired, common failure LED indicator flashes. For example, “over current pre-alarm” preset as: 850A, when any phase output current of generator exceeds this value, LCD flashing high value icon for corresponding phase: GEN. OVER VOLT: if controller detects that any phase output voltage of generator has exceeded the “GEN-V over preALM”after the safety- on timer has expired, common failure LED indicator flashes. For example, “Rated ph-voltage” preset as: 220V, “GEN-V over preALM” preset as: 115%, when any phase output voltage of generator exceeds this value, LCD flashing high value icon for corresponding phase: GEN. UNDER VOLT: if controller detects that any phase output voltage of generator has fallen below the “GEN-V under preALM”after the safety-on timer has expired, common failure LED indicator flashes. For example, “Rated ph-voltage” preset as: 220V, “GEN-V under preALM”preset as: 90%, when any phase output voltage of generator falls below this value, LCD flashing low value icon for corresponding phase: LOW FUEL LEVEL: If a configurable input has been defined as low fuel level, when the input signal is active, common failure LED indicator flashes, LCD displaying low fuel level icon: AUXILIARY PRE-ALARM: if a configurable input is defined as pre-alarm, when the input signal is active, common failure LED indicator flashes. LCD displaying Aux. pre-alarm icon: NOTE: To make “low oil pressure” and “high temperature” pre-alarm active, you must use LOP sensor and HET sensor, if you only use LOP and HET switches, both pre-alarms are inactive. NOTE: Controller continuously detects battery voltage during standby and Battery Low/High Voltage pre-alarms are active. Battery Low Voltage pre-alarm is inactive during cranking. CAUTION: Under the period of safety-on delay, some pre-alarms (e.g.: under speed, low voltage and low oil pressure) are inactive, the safety-on delay must be carefully and properly set to make Genset have full protection. DCP-10 Page 15/27 7.2 Shutdown Alarm NOTE: (shutdown alarm failures immediately lock out the system and stop the Genset. The failure must be removed and the controller reset before restarting the Genset.) Shutdown Alarm / Description LCD Display START FAILURE: if engine does not fire after the preset number of crank attempt has been made, the Shutdown alarm LED illuminates. LCD displays “start failure” icon: STOP FAILURE: if engine does not stop after the stop delay expired, the Shutdown alarm LED illuminates. LCD displays stop failure icon: EMERGENCY STOP: Configure a configurable input as emergency stop, when the input signal is active, controller immediately stops all relay control outputs except alarm,Genset is shut down, the Shutdown alarm LED illuminates, LCD displays emergency stop icon: LOW OIL PRESS: if controller detects that the oil pressure level still falls below “Oil-P low Alarm” or LOP switch closes after the safety-on timer has expired, engine stops immediately, the Shutdown alarm LED illuminates. LCD displays low oil pressure icon: ENGINE HIGH TEMP: if controller detects that engine coolant temperature has exceeded the “Coolant Alarm” or HET switch closes, engine stops immediately, the Shutdown alarm LED illuminates. LCD displays high temperature icon: OVER SPEED: if controller detects that engine speed exceeds “Over SP Alarm”, engine stops immediately, the Shutdown alarm LED illuminates. LCD displays over speed icon: OVER CURRENT: After safety-on delay time out, if controller detects that any phase output current of generator exceeds the “over current alarm”, the Genset will be shut down immediately, the Shutdown alarm LED illuminates. GEN. OVER VOLT: After safety-on delay times out, if controller detects that one of the phase voltage exceeds the“GEN-V over Alarm”, the engine will be shut down immediately, the Shutdown alarm LED illuminates. GEN. UNDER VOLT: After safety-on delay times up, if controller detects that any phase output voltage is lower than the “Vac low alarm”, the engine will be shut down immediately, common failure LED illuminates. AUXILIARY FAILURE: If a configurable input has been defined as Shutdown Alarm, when the input signal is active, common failure LED illuminates. LCD displays Aux. shutdown alarm icon: DCP-10 Page 16/27 Code Table for Failure: Name Code Name Code CHARGE FAILURE ENGINE HIGH TEMP BATT. UNDER VOLT OVER SPEED BATT. OVER VOLT UNDER SPEED START FAILURE OVER CURRENT STOP FAILURE GEN. OVER VOLT EMERGENCY STOP GEN. UNDER VOLT LOW OIL PRESS P-SENSOR OPEN NOTE: Engine speed signal is derived from the frequency of generator output voltage, it is used for control and failure protection parameters, for the convenience of user, some data is expressed by RPM, RPM = Hz * 60 / pair of poles. While the Genset is running, if there are high coolant temperature, low oil pressure or over speed failure occurs, the controller will shutdown it immediately without delay. During the cool down period, if there is low oil pressure failure, the alarm will be active no matter if there is idle function. CAUTION: During the period of safety-on delay, low oil pressure protection is inactive. To avoid starting an engine with no oil, you must make sure the oil levels are normal and the safety-on delay shall be carefully and properly set for the first commissioning. DCP-10 Page 17/27 8. Parameters Setting 8.1 System Parameters: NO. Items Preset Value Range 1.1 CT ratio 100 1-2000 1.2 VT ratio 1.0 1.0-100.0 1.3 Rated ph-voltage 220 45-9999Vac 1.4 AC voltage 2 1,3 (3 for 3 phase 4 wire, 1 for signal phase 2 wire) 1.5 Startup mode 0 0-1 / 0 (MAN) / 1 (AUTO) 1.6 Oil pressure unit 0 0-1 (0-BAR,1-PSI) 1.7 Temperature unit 0 0-1 (0-℃,1-℉) 1.8 Comm. Address 1 1-247 1.9 Default settings 1.10 On-line update 1.11 Scroll time 0S 0-10 S / 0 (not used) NOTE: For 1.5 Startup Mode, When parameter is configured as “1”, the controller will be in AUTO mode when it is powered on; When parameter is configured as “0”, the controller will be in Manual mode when it is powered on. After the oil pressure and temperature units changed, the corresponding failure alarm value must be reset according to actual situation. Engine speed is calculated by the number of “pair of poles”. RPM=Hz * 60 / pair of poles, when rated frequency is 50 Hz, if pair of poles set as “2”, then running speed is 1500 RPM, if pair of poles set as “1” , then running speed is 3000 RPM. 8.2 Generator Parameters: NO. Items Preset Value Range 2.1 V under Alarm 0 20-200% / 0 (not set) 2.2 V under preALM 90% 20-200% / 0 (not set) 2.3 V over preALM 115% 20-200% / 9999 (not set) 2.4 V over Alarm 9999 20-200% / 9999 (not set) 2.5 Hz low alarm 45.0Hz 10.0-100.0Hz / 0 (not set) 2.6 Hz high alarm 57.0Hz 10.0-100.0Hz / 999.9 (not set) 2.7 Over current pre-alarm 100% 0-200% 2.8 Over current alarm 150% 0-200% 2.9 Over current action 0 0-1 (0- electrical tripping, 1-shutdown alarm) 2.10 Alarm delay 10S 0-600 S 2.11 Gen. On delay 5S 1-9999 S 2.12 GCB opening delay 5S 1-9999 S DCP-10 Page 18/27 8.3 Engine Parameters: NO. Items Preset Value Range 3.1 Pair of poles 2 1-4 3.2 Fuel mode 0 0-1 / 0(NC) / 1 (NO) 3.3 T-sensor type 12 0-15 / 0 (not used) 3.4 P-sensor type 11 0-15 / 0 (not used) 3.5 Start delay 10S 0-300 S 3.6 Crank attempt 3 times 1-10 times 3.7 Crank time 5S 0-30 S 3.8 Crank rest 10S 0-300 S 3.9 Crank cutout RPM 300RPM 1-9999 RPM 3.10 Crank cutout Oil-P 1.0BAR 0.1-150.0BAR/999.9(not set) 3.11 cutout P-delay 0 1-60 S / 0(not set) 3.12 Idle delay 0 0-9999 S 3.13 Preheat delay 3S 0-300 S 3.14 Preheat mode 1 1-3 3.15 Safety-on delay 10S 0-600 S 3.16 Cool down delay 300S 0-600 S 3.17 Stop delay 20S 0-60 S 3.18 Under SP Alarm 0RPM 0-9999 RPM / 0 (not set) 3.19 Under SP preALM 1440RPM 0-9999 RPM / 0 (not set) 3.20 Over SP preALM 1600RPM 1-9999 RPM / 9999 (not set) 3.21 Over SP Alarm 1710RPM 1-9999 RPM / 9999 (not set) 3.22 Oil-P low Alarm 1.1BAR 0-45.0 BAR 3.23 Oil-P low preALM 1.4BAR 0-45.0 BAR 3.24 Coolant preALM 92℃ 70-320℃ / 9999 (not set) 3.25 Coolant Alarm 100℃ 70-320℃ / 9999 (not set) 3.26 Batt. Undervolt. 8.0V 1.0-25.0V / 0 (not set) 3.27 Batt. overvolt. 28.0V 1.0-35.0V / 99.9 (not set) 3.28 charge V Pre-alarm 8.0V 1.0-25.0V / 0 (not set) 8.4 Configurable Inputs and Outputs: NO. Items Preset Value Range 4.1 Configurable input 1 8 0-12 (define code as 8.7) 4.2 Configurable input 2 7 0-12 (define code as 8.7) 4.3 Configurable input 3 12 0-12 (define code as 8.7) 4.4 Input 1 delay 2S 0-60 S 4.5 Input 2 delay 2S 0-60 S 4.6 Input 3 delay 2S 0-60 S 4.7 Configurable relay 1 2 0-80 (define code as 8.8) 4.8 Configurable relay 2 3 0-80 (define code as 8.8) 4.9 Configurable relay 3 5 0-80 (define code as 8.8) NOTE: D-Input Delay is only for 1 to 4 codes in 8.7. DCP-10 Page 19/27 8.5 Calibration Menu: NO. Items Preset Value Range 5.1 GEN. V1 offset ±10.0% 5.2 GEN. V2 offset ±10.0% 5.3 GEN. V3 offset ±10.0% 5.4 Current I1 offset ±10.0% 5.5 Current I2 offset ±10.0% 5.6 Current I3 offset ±10.0% 5.7 Pressure offset ±10.0% 5.8 Temperature offset ±10.0% 5.9 Batt. V offset ±10.0% 8.6 The optional items for P/T-sensor: Code The brand model of LOP sensor The brand model of HET sensor 0 not used not used 1 close for low oil pressure close for high temperature 2 open for low oil pressure open for high temperature 3 VDO 5 bar VDO 120 ℃ 4 VDO 10 bar VDO 150 ℃ 5 Datcon 7 bar Datcon 6 Murphy 7 bar Murphy 7 Pre-set 1 PT100 8 Pre-set 2 Pre-set 1 9 Pre-set 3 Pre-set 2 10 Pre-set 4 Pre-set 3 11 configured by user Pre-set 4 12 configured by user NOTE: When the controller leaves factory, the optional types and functions of LOP sensor and HET sensor have been preset as the above table. If the using sensor is not listed in this table, the user can select “configurable”, and write sensor parameters to controller via software. LOP sensor parameter addendum: VDO 5 bar: VDO 10 bar: P(Bar) 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5 P(PSI) 0 7.3 14.5 21.8 29.0 36.3 43.5 50.8 58.0 65.3 72.5 R(Ω) 11 29 47 65 82 100 117 134 151 167 184 P(Bar) 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 P(PSI) 0 14.5 29.0 43.5 58.0 72.5 87.0 101.5 116.0 130.5 145.0 R(Ω) 10 31 52 71 90 106 124 140 155 170 184 DCP-10 Page 20/27 Datcon 7 bar: Murphy 7 bar: Pre-set 1: Pre-set 2: Pre-set 3: Pre-set 4: Type 11: :: : HET sensor parameter addendum: VDO 120℃ ℃℃ ℃: VDO 150℃ ℃℃ ℃: P(Bar) 0.0 0.7 1.4 2.1 2.8 3.4 4.1 4.8 5.5 6.2 6.9 P(PSI) 0 10.0 20.0 30.0 40.0 50.0 60.0 70.0 80.0 90.0 100.0 R(Ω) 240 200 165 135 115 95 78 63 48 35 25 P(Bar) 0.0 0.7 1.4 2.1 2.8 3.4 4.1 4.8 5.5 6.2 6.9 P(PSI) 0 10.0 20.0 30.0 40.0 50.0 60.0 70.0 80.0 90.0 100.0 R(Ω) 240 205 171 143 123 103 88 74 60 47 33 P(Bar) 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 P(PSI) 0 14.5 29.0 43.5 58.0 72.5 87.0 101.5 116.0 130.5 145.0 R(Ω) 15 31 49 66 85 101 117 132 149 164 178 P(Bar) 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 P(PSI) 0 14.5 29.0 43.5 58.0 72.5 87.0 101.5 116.0 130.5 145.0 R(Ω) 30 41 65 88 110 115 145 150 172 185 190 P(Bar) 0.0 1.7 3.4 5.2 6.9 8.6 10.3 P(PSI) 0 25 50 75 100 125 150 R(Ω) 21 36 52 72 84 100 120 P(Bar) 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 6.5 7.0 8.0 9.0 P(PSI) 0 14.5 29.0 43.5 58.0 72.5 87.0 94.3 101.5 116.0 130.5 R(Ω) 251 195 155 127 107 88 72 65 61 54 48 P(Bar) 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 R(Ω) 21.5 25 27.6 30.2 33.5 36.8 40.3 43.2 46.9 50.6 V 0.48 0.55 0.6 0.65 0.71 0.77 0.83 0.88 0.94 1.0 T(℃) 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 T(℉) 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284 R(Ω) 291 197 134 97 70 51 38 29 22 18 15 T(℃) 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 T(℉) 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284 302 R(Ω) 322 221 155 112 93 62 47 37 29 23 19 DCP-10 Page 21/27 Datcon: Murphy: PT100: Pre-set 1: Pre-set 2: Pre-set 3: Pre-set 4: Type 12: :: : 8.7 The optional items for configurable input: Code Optional Function NOTE 0 not used 1 Pre-alarm (active immediately) low level is active 2 Shutdown Alarm(active immediately) low level is active 3 Pre-alarm (active after safety-on delay) low level is active 4 Shutdown Alarm(active after safety-on delay) low level is active T(℃) 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 T(℉) 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284 R(Ω) 900 600 400 278 200 141 104 74 50 27 4 T(℃) 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 T(℉) 104 122 140 158 176 194 212 230 248 266 284 R(Ω) 1029 680 460 321 227 164 120 89 74 52 40 T(℃) -100 -50 0 20 40 60 80 100 150 200 300 T(℉) -148 -58 32 68 104 140 176 212 302 392 572 R(Ω) 60 81 100 108 116 123 131 139 157 176 212 T(℃) 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 T(℉) 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230 248 R(Ω) 900 600 420 282 152 113 86 62 48 40 30 T(℃) 30 50 60 70 80 90 100 110 120 T(℉) 86 122 140 158 176 194 212 230 248 R(Ω) 980 400 265 180 125 90 65 50 38 T(℃) 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 T(℉) 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230 248 R(Ω) 805 540 380 260 175 118 83 58 42 30 21 T(℃) 28 35 40 50 60 70 80 90 95 98 T(℉) 82 95 104 122 140 158 176 194 203 208 R(Ω) 579 404 342 250 179 136 103 77 67 63 T(℃) 150 130 110 90 80 70 50 25 0 0 R(Ω) 6.9 10.8 17.7 30.6 41.1 56.3 111.8 300 964.4 964.4 DCP-10 Page 22/27 5 LOP switch low level is active 6 HET switch low level is active 7 Emergency stop low level is active 8 Remote start signal low level is active 9 Reserved low level is active 10 Gen Aux. Switch closed low level is active 11 Low fuel level low level is active 12 Lamp test low level is active 8.8 The optional items for configurable output: Code Failure Type Define Code Failure Type Define 0 Not used 1 Over current tripping 2 Alarm 3 Pre-alarm 4 Idle 0 (N.C.) 5 Preheat 6 Speed up 7 Reserved 8 Fuel pump control 9 Running 10 System in AUTO mode 11 Reserved 12 System in MAN mode 13 Reserved 14 Idle 1 (N.O.) 15 Reserved 16 GCB failure (within 5s) 17 Fail to start NOTE: If define one configurable relay as Speed up, the relay will close after the engine has successfully started. If there is idle function, the relay will close after idle timer times out. DCP-10 Page 23/27 9. LCD Display and Menu System Using a backlit TN type LCD to display data and information. After pressing any push button the backlight will automatically turn off in a preset time. In normal operating status, you can set the page scroll time to circularly display each page of measuring data. Press “ ” manually scrolls to view each measuring data. When failure occurs, LCD displays the corresponding failure icon. Press and hold “ ” button 2sec to enter into parameters setting menu, then use “ ” or “ ” to scroll page, press “ ” again to select the required modify item, press “ ” or “ ”, LCD displays 0 0 0 0 when prompted to enter password, then use “ ” or “ ” to modify the first digital value, press “ ” move to modify the next one, after this, the first digital value will be displayed as “H”. Press “ ” to confirm after the password is set as 2213, then you can modify parameters. Otherwise it will prompt to key in password again. Press and hold “ ” for more than 2sec to quit parameters setting mode after finishing configuration. 9.1 Static LCD displays Controller is in standby status, circularly displays each measuring data: → →→ → Controller is normally running, circularly displays each measuring data: → →→ → → →→ → → →→ → → →→ → NOTE: When T-sensor or P-sensor is set as “not used”, LCD will not display related measuring data. DCP-10 Page 24/27 9.2 Setting running parameters For example: (setting CT ratio at 1000/5, then CT should be configured as 200) Operation Description Press and hold “ ” 2sec, enter into parameters setting menu, then LCD displays: press “ ”, then LCD displays: Press “ ”, prompted enter password, then LCD displays: Press “ ” or “ ” prompted enter password: (2213), then press “ ” again, press “ ” or “ ” to change parameter, change at 200, then LCD displays: Press “ ” to confirm,then press “ ”, then LCD displays: Press “ ” again to quit, or press and hold “ ” more than 2s also can quit, then LCD displays: For example: (setting controller crank attempt at 2) Operation Description Press and hold “ ” 2sec, enter into parameters settings menu, then LCD displays: Press “ ” 28 times and then press “ ”, then LCD displays: press “ ” prompted enter password, then LCD displays: Key in password: (2213), press “ ”, then LCD displays: Press “ ” or “ ” change parameter, change at 2, Press “ ” to confirm change, and then press and hold “ ” for more than 2sec will quit parameter settings menu. DCP-10 Page 25/27 For example: (resume parameters of controller to factory default) Operation Description Press and hold “ ” 2sec, enter into parameter settings menu, then LCD displays: Press “ ” 8 times, then LCD displays: press “ ” prompted enter password, then key in password: (2213) Press “ ” to recover default, press and hold “ ” for more than 2sec will quit parameters setting menu. For example: (configure controller as online program mode) Operation Description Press and hold “ ” 2sec, enter into parameter settings menu, then LCD displays: Press “ ” 9 times and then LCD displays: press “ ” prompted enter password, then key in password: (3132) Press “ ” again to enter into online program mode, use the communication cable and the software to program, please make sure the power supply is normal during programming, the controller will reset automatically after programming. If you have entered into this mode already, but you do not program, you need to turn the controller off to exit this mode. DCP-10 Page 26/27 10. Preparation before Starting the Controller 10.1 Make sure the controller is correctly installed to meet the ambient requirements. 10.2 Confirm all wiring connections of the controller meet the correct electric specification and corresponding to “2.3 typical wiring diagram”. Ensure the correct polarity of the DC supply source and that it has been protected by an external fuse. Otherwise damage to the controller may occur. 10.3 We recommend mounting an “Emergency Stop” button externally. The emergency stop input could be connected to N.O. contact of emergency stop push button, and the other contactor point be connected to the battery negative. 10.4 Switch on DC working power, make sure the preset parameters meet practical operating conditions, such as P-sensor mode, T-sensor mode, etc. DCP-10 Page 27/27 11. Technical Specification DC working power Voltage range: 12V/24V (8-35V continuous) Cranking drop outs: 0V for 100mS, assuming dc supply was at least 10V before dropout and recovers to 5V Max. operating current: @12V 180mA, @24V 90mA Standby current: TBA AC input voltage: phase voltage15-300Vac RMS (AC frequency≥40 Hz) AC input frequency: 3-70Hz (voltage ≥15V) Accuracy: 1% Aux Control relay output: 3A/30Vdc Start relay output: 3A/30Vdc Fuel relay output: 3A/30Vdc Protection: IP65 (when correctly installed) Operating ambient temperature: -20 to 70℃ Storage ambient temperature: -30 to 80℃
“ПРЕВЫШЕНИЕ ТОКА ГЕНЕРАТОРА” – Если модуль обнаруживает на выходе генератора ток, превышающий предварительно заданное значение размыкания, то инициируется предупреждение. Это предупреждение будет действительно в течение определенного периода времени в зависимости от уровня перегрузки, которому подвергается генератор, и сконфигурированной уставки величины превышения тока генератора в ПрО конфигурирования серии 5xxx.
Аварийный сигнал |
Отключение
Размыкание при превышении тока |
Например, заводские уставки по умолчанию для величины превышения тока генератора допускают перегрузку генератора величиной 110% в течение одного часа, то есть, если уровень нагрузки генератора превышает значение точки размыкания на 10%, появится предупреждающий сигнал, пока состояние перегрузки будет продолжаться. Если уровень нагрузки не понизится до нормального в течение часа, агрегат остановится, а модуль 5520 отобразит на дисплее или сигнал отключения агрегата, или сигнал электрического размыкания — в зависимости от конфигурации модуля.
ПРИМЕЧАНИЕ:- Следствием более высокого уровня перегрузки является возникновение условий для более быстрого отключения. Например, при заводской конфигурации по умолчанию уровень перегрузки, который в два раза выше, чем уровень размыкания (обычно 200%), создает условия для отключения по причине превышения тока генератора через 36 секунд.
Подробнее о зависимости между перегрузкой и временем отключения см. в разделе Приложений к данной инструкции.
3.4 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ РАЗМЫКАНИЕ
Электрическое размыкание означает блокирование и останов генератора в контролируемом режиме. При инициировании условия для электрического размыкания модуль обесточивает выход “Замкнуть генератор”, чтобы снять нагрузку с генератора. Как только это произойдет, модуль запускает таймер охлаждения, чтобы охладить двигатель без нагрузки перед его отключением. Для сброса состояния модуля аварийный сигнал должен быть принят и снят, а неисправность устранена.
“ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ВХОДЫ” – Если какой-либо вспомогательный вход сконфигурирован на электрическое размыкание, на дисплее появится соответствующее сообщение в том виде, как оно сконфигурировано пользователем.
Пример:
Аварийный сигнал |
Электрическое размыкание
Отрицательная последовательность фаз |
Следующие аварийные сигналы конфигурируются между предупреждением, выключением и электрическим размыканием. “Электрическое размыкание” – это заводская установка по умолчанию.
“ПРЕВЫШЕНИЕ ТОКА ГЕНЕРАТОРА” — Если модуль обнаруживает на выходе генератора ток, превышающий предварительно заданное значение размыкания, инициируется предупреждение. Если состояние превышения тока продолжается чрезмерно долго, то этот аварийный сигнал преобразуется или в состояние отключения, или электрического размыкания (в зависимости от конфигурации модуля). Более подробную информацию о сигнализации при превышении тока см. в описании сигнала отключения при превышении значения тока.
Аварийный сигнал |
Электрическое размыкание
Превышение тока |
“ОБРАТНАЯ МОЩНОСТЬ ГЕНЕРАТОРА” — Если модуль обнаруживает обратный ток генератора, превышающий предварительно заданное значение размыкания, инициируется выключение. Светодиод указывает: “ОБРАТНАЯ МОЩНОСТЬ ГЕНЕРАТОРА”.
Аварийный сигнал |
Электрическое размыкание
Обратная мощность генератора |
“КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ ГЕНЕРАТОРА” — Если модуль обнаруживает ток нарушения генератора, превышающий предварительно заданное значение размыкания, инициируется отключение. Светодиод укажет: “КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ ГЕНЕРАТОРА”.
Аварийный сигнал |
Электрическое размыкание
Короткое замыка-ние генератора |
ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
В разделе ниже дано подробное описание функционирования и назначения различных органов управления модуля.
Надписи на рисунке: Mains available LED – СД наличия сети; transfer to mains pushbutton — кнопка перевода на сеть; information (page) pushbutton – кнопка информации (по странице); up and down scroll buttons – кнопки перемещения вверх и вниз; LCD display – ЖКИ-дисплей; mains on load LED – СД „Сеть под нагрузкой”; gen on load LED – СД „Генератор под нагрузкой”; configurable LEDs – конфигурируемые СД; text insert – вставка текста; transfer to gen pushbutton – кнопка перевода на генератор; generator available LED – генератор в наличии; start button – кнопка пуска; mute/lamp test button – кнопка отключения звука/испытания лампочек; auto button – кнопка „Автоматический режим”; test button – кнопка „Испытание”; manual button – кнопка „Ручной режим”; stop/reset button – кнопка „Стоп/сброс”.
3.5 ТИПОВЫЕ ЭКРАНЫ жк-ДИСПЛЕЯ
3.5.1 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ СОСТОЯНИЯ
Состояние | Указывает, что модуль находится в автоматическом режиме, и, что энергосистема под нагрузкой (замкнута). Модуль среагирует либо на нарушение в сети, либо на активный дистанционный пуск. |
Резерв в автоматическом режиме
Сеть под нагрузкой |
|
Пуск в автоматическом режиме, 10 сек. | Указывает, что модуль находится в автоматическом режиме, и, что инициирован алгоритм пуска либо вследствие аварии в сети, либо с входа дистанционного пуска. Модуль пытается прокрутить генератор. |
Сеть под нагрузкой
Попытка прокрутки 1 |
3.5.2 ТИПОВовой ПРИБОРНЫЙ дисплей
Давление масла двигателя | ||
0 кПa |
0 фунт/
дюйм2 |
Индикация давления масла двигателя |
Температура охлаждающей жидкости | |
74 C
165 F |
Индикация температуры охлаждающей жидкости двигателя |
Ток генератора, А | Индикация всех трёх линейных токов генератора. |
L1 50A
L2 52A L3 50A |
3.5.3 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ
Аварийный сигнал | Модуль предупреждает, что давление масла двигателя упало ниже заданного уровня. Генератор не отключен. |
Предупреждение:
Низкое давление масла |
|
Аварийный сигнал | Давление масла упало ниже второго заданного уровня и вызвало отключение генератора. |
Отключение
Низкое давление масла |
|
Аварийный сигнал | Модуль предупреждает, что напряжение батареи ниже заданного значения. |
Предупреждение:
Низкое напряжение батареи |
3.5.4 ТИПОВОЙ ДИСПЛЕЙ СОБЫТИЙ
Журнал события | 1 | 17 января 2005 г. в 16:29 блок обнаружил аварийное состояние энергосети |
17 янв. 2005 г. 16:29:49
Авария в сети |
||
Журнал события | 2 | 8 сентября 2004 г. в 20:10. Была нажата кнопка аварийного останова, и генератор был отключен. |
8 сент. 2004 г. в 20:10:05
Аварийная остановка Отключение |
||
Журнал события | 3 | 7 сентября 2004 г. в 08:46 блок обнаружил, что выходное напряжение генератора превысило заданный уровень размыкания и вызвало отключение генератора. |
7 сент. 2004 г. 08:46:00
Перенапряжение Отключение |
3.6 ПРОСМОТР ПРИБОРОВ И СТРАНИЦ жУРНАЛА СОБЫТИЙ
Для просмотра конкретного прибора нажмите на кнопку “Page” (“Страница”) для перехода к требуемой странице. |
Дисплей ЖКИ покажет заголовок страницы, а затем автоматически начнёт прокрутку различных приборов. После достижения последнего прибора дисплей возвратится обратно на заголовок страницы и возобновит прокрутку страницы. Эта последовательность будет повторяться, пока пользователь не выйдет со страницы, либо до тех пор, пока после периода пассивности модуль не вернётся на «Страницу состояния».
Скорость двигателя |
0 ОБ/МИН |
Давление масла двигателя | |
1,0 бар
0 кПa |
0 фунт/
дюйм2 |
Температура охлаждающей жидкости |
74 C
165 F |
The generator Tripping classified according to the fault.
Protection of the generator:
- Voltage Controlled Over Current Protection
- (51V)
- Dead Machine Protection (50/27)
- Generator Circuit Breaker Failure (50BF)
- Over Excitation Protection (24G)
- Over Voltage Protection (59)
- Reverse Power Protection (32R)
- Low Forward Power Protection (32F)
- Differential Protection (87G)
- Under Frequency Protection (81G)
- Over Frequency Protection (81G)
- Loss of Excitation (40G)
- 95 % Stator Earth Fault (64G1)
- 100 % Stator Earth Fault (64G2)
- Generator Rotor Earth Fault (64F)
- Exciter Rotor Earth Fault
- I&C Trip from ETS.
- Excitation System Fault
- Generator Pole Slipping (78)
- Negative Phase Sequence Protection (46)
- Backup Impedance Protection (21)
- Generator Cooling Water Loss
- Conductivity High Loss
Classification depends upon following:
- Plant layout
- Means how generator is connected to high voltage transmission line.
- There are two different ways:
- Without GCB scheme => GCB -Generator Circuit Breaker
- With GCB scheme
Without GCB Scheme:
[wp_ad_camp_1]
- Generator synchronizing done at switchyard.
- Generator, GT& UAT are directly connected to switchyard.
- If any faults in generator, then we have to open switchyard breaker.
Without GCB we can classified into 3 class
- Class A
- Class B
- Class C
Class A trips:
Class A trip involves a serious electrical fault like differential, stator earth fault etc. and is considered to be the most dangerous in terms of the shock on the unit. Since it involves serious electrical faults, connections from both generator and the EHV bus is immediately switched off to limit the damage at the fault point and also to isolate the healthy system. Hence the unit (turbine, generator and boiler) has to be tripped.
Class B trip:
Class B primarily relates to mechanical problems. This results in tripping of turbine followed by generator.
Class C trip:
Class C involves basically external system related problems like frequency, overvoltage etc. This does not involve instant tripping of the unit. CPP unit operates on house load.
With gcb scheme:
[wp_ad_camp_1]
- Generator synchronizing done at TG building.
- Generator is not directly connected to GT,UAT & switchyard
- If any faults in generator then we have to open GCB.
- Classification of generator protection tripping in this scheme are
- Class A1
- Class A2
- Class B
Class A1:
Class A-I trip is mainly for faults in generator transformer and unit transformer. In this class, trip goes to following equipments without time delay.
- Generator Breaker (GCB).
- EHV Breaker.
- UAT LV breaker and Field Breaker.
Three generator protections come into Class-AI.
- Voltage Controlled Over Current Protection (51V).
- Dead Machine Protection (50/27).
- Generator Circuit Breaker Failure (50BF).
Class A2:
Class AII trip is for faults in generator. In this class, trip goes to following equipments without time delay.
- Turbine,
- Generator breaker (GCB),
- Field breaker.
Advantage of GCB scheme:
The auxiliaries are fed through unit transformer by back charging of GT. Thus in Class A2 trip we are able to maintain uninterrupted power to the Unit bus and auxiliaries which was not possible in the scheme without GCB.
There are 13 generator protections into Class AII:
- Over Excitation Protection (24G)
- Over Voltage Protection (59)
- Reverse Power Protection (32R)
- Under Frequency stage – 2 (81)
- Low Forward Power Protection (32F)
- Differential Protection (87G)
- Loss of Excitation (40G)
- 95 % Stator Earth Fault (64G1)
- 100 % Stator Earth Fault (64G2)
- Generator Rotor Earth Fault (64F)
- Exciter Rotor Earth Fault
- I&C Trip from ETS
- Excitation System Fault
Class B
Class B trip also leads to generator breaker (GCB) tripping. In this class, trip goes to only turbine. There are 7 generator protections come into Class B
- Under frequency stage-1 (81)
- Over Frequency Stage-2 (81)
- Generator Pole Slipping (78)
- Negative Phase Sequence Protection (46)
- Backup Impedance Protection (21)
- Generator Cooling Water Loss
- Conductivity High loss.
Ref: http://ijaems.com/upload_images/SITE_SPECIAL_ISSUE_FILE_PATHJIT-093.pdf