К фактической ошибке относятся

Нажмите, чтобы узнать подробности

Типы ошибок (фактические, логические, речевые)

Фактические ошибки

Нарушение требования достоверности в передаче фактического материала вызывает фактические ошибки, представляющие собой искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей.

К фактическим ошибкам можно отнести различного рода фактические неточности: неверно указанные годы жизни писателя или время создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т. д. Например, в работах 2008 года присутствовала типичная фактическая ошибка: экзаменуемые плохо припоминали фамилию одной из героинь романа И.А. Гончарова «Обломов»: вместо указания на Пшеницыну в экзаменационных работах можно было обнаружить, например, Хозяйкину. Экзаменуемые часто путают не только имена героев, но названия произведений (так, часть экзаменуемых 2008 г. не могли точно указать названия глав романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»).

Фактические ошибки можно разделять на грубые и негрубые. Безусловно, если экзаменуемый утверждает, что автором «Евгения Онегина» является Лермонтов, или называет Татьяну Ларину Ольгой – это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Княжна Мери», выпускник написал «Княжна Мэри», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.

Вследствие плохого знания текста произведения экзаменуемые неправильно интерпретируют поступки и слова персонажей, события, «вкладывая» в текст отсутствующий в нем смысл; ошибочно или неполно определяют роль анализируемого фрагмента в художественном произведении; неверно выделяют структурные элементы текста (часть, главу и т.д.); искажают сюжет и проч. Например, в одной из работ утверждалось, что счастью Катерины и Бориса (пьеса А.Н. Островского «Гроза») помешали родители Бориса. К сожалению, немало примеров, показывающих отсутствие какой-либо ориентированности в тексте. Одно из заданий по пьесе Д.И. Фонвизина «Недоросль» требовало от экзаменуемых перечисления положительных персонажей комедии. У ряда учащихся получались весьма неожиданные комбинации: наряду с Милоном, Правдиным и Стародумом назывались (по принципу «что помню») Скотинин, Простакова, Вральман (не помогала даже наличие «говорящих» фамилий). Незнание текстов приводит к построению неудачных или ложных сопоставлений при выполнении заданий, требующих привлечения литературного контекста. В одном из вариантов экзаменационной работы был предложен вопрос: «Какие стихотворения русских поэтов носят характер лирической исповеди и какие мотивы сближают их со стихотворением С.А. Есенина «Письмо матери»? Некоторые экзаменуемые шли по пути перечисления поэтов наудачу, разумеется, не забывая Пушкина (в расчете на его «всеохватность») и попадали впросак, поскольку «материнской» темы поэт не коснулся в своей лирике (есть лишь такой адресат, как няня).

Итак, к типичным фактическим ошибкам относятся:

1) искажение историко-литературных фактов;

2) искажение имён собственных;

3) ошибки в обозначении времени и места события;

4) ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т.п.

Логические ошибки

Экзаменуемые, затрудняющиеся в понимании специфики и логики поставленного вопроса, обычно демонстрируют неумение логично и аргументированно строить собственное монологическое высказывание, неумение делать обобщения.

Контроль за соблюдением основных законов логического мышления – обязательный этап анализа сочинения. Лучшие работы экзаменуемых отличает четкость суждений, непротиворечивость, последовательность изложения мыслей и обоснованность тезисов и выводов.

Логические ошибки, по определению Д. Э. Розенталя, – это неразличение «близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко экзаменуемый не различает причину и следствие, часть и целое, смежные явления, родовидовые, видовые и другие отношения». (Например: «Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга»).

Вариантность смысловой организации текста не безгранична: законы правильного мышления определяют ясное развитие мысли. Логическая доброкачественность информации, которую несёт текст, определяется её достоверностью, точностью и непротиворечивостью.

Каждая мысль текста при повторении должна иметь определенное, устойчивое содержание (предмет рассуждения не должен меняться произвольно в ходе повторения, понятия – подменяться и смешиваться).

Сбивчивость мышления, недостаточная осведомлённость могут привести к присутствию в сочинении двух противоположных суждений об одном и том же предмете, поданных экзаменуемым как истинные.

Точность подбора тезисов, чёткость их формулировки, конструктивная ясность текста способствуют логической определённости изложения, позволяют достичь последовательности развития мысли.

Сочинение должно быть доказательным (всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана). При соблюдении этого требования все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Таким образом, в сочинении все мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надёжными доказательствами.

К характерным логическим ошибкам экзаменуемых относятся:

1) нарушение последовательности высказывания,

2)отсутствие связи между частями предложения,

3)неоправданное повторение высказанной ранее мысли,

4)раздроблениемикротемы другой микротемой,

5)несоразмерность частей высказывания,

6)отсутствие необходимых частей высказывания,

7)перестановка частей высказывания и т.п.

Речевые ошибки

Речевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических, которые состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, а также в нарушении связи между подлежащим и сказуемым, ошибочном построении предложения с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи, в пропусках необходимых слов и нарушении границ предложения.

(См. Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. Пособие для учителя. – Москва.: Просвещение, 1986. С. 81).

Эти ошибки, несомненно, снижают качество работы, и грубейшие из них могут быть отнесены к речевым.

К изложению литературного материала прямое отношение имеют речевые и стилистические ошибки. Стилистические ошибки являются одним из видов речевых ошибок. Их разграничение важно для работ высокого качества. К речевым ошибкам лексического характера следует отнести:

1) употребление слова в несвойственном ему значении;

2) нарушение лексической сочетаемости;

3) употребление лишнего слова (плеоназм);

4) употребление рядом однокоренных слов (тавтология);

5) употребление слова (или выражения) иной стилевой окраски;

6) нарушение видо-временной соотнесённости глагольных форм;

7) бедность и однообразие синтаксических конструкций;

8) неудачный порядок слов (та же работа, с. 87).

Еще раз подчеркнем, что разновидностью речевых ошибок являются стилистические. «Стилистические смешения, – как указывает В.И. Капинос, – это особая группа речевых недочётов, которые разрушает единство стиля высказывания» (та же работа, с. 86).

К стилистическим ошибкам следует относить:

1) употребление иностилевых слов и выражений;

2) неудачное использование экспрессивных, эмоционально-окрашенных средств;

3) немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;

4) смешение лексики разных исторических эпох.

Соблюдение единства стиля – самое высокое достижение пишущего. Поэтому стилистические смешения В.И. Капинос справедливо предлагает называть стилистическими недочётами.

Под ошибкой в уголовном праве принято понимать заблуждение лица относительно характера и степени общественной опасности совершаемого деяния и его уголовной противоправности. Весьма распространено, особенно в учебной литературе, деление ошибок на юридические и фактические ошибки в уголовном праве. Рассмотрим, что означает фактическая ошибка в уголовном праве.

Различают следующие типичные виды фактической ошибки:

  • ошибка относительно объекта посягательства;
  • ошибка в личности потерпевшего или предмете преступления;
  • ошибка в признаках объективной стороны состава преступления.

Ошибка и ее уголовно-правовое значение

При совершении преступления лицо иногда заблуждается относительно фактических обстоятельств содеянного либо его правовой оценки.

Например, виновное лицо считает, что причиняет смерть Б., а в действительности лишает жизни А. Или оно убеждено, что его действия не могут привести к смерти потерпевшего, а они фактически приводят к такому результату.

Ошибочное представление не может не учитываться при квалификации действий виновного, когда ошибка касается факта, образующего элемент состава преступления. При квалификации преступления всегда исходят из субъективного представления лица о содеянном, соотнося это представление с объективными обстоятельствами происшедшего. Иначе говоря, и объективно совершаемое, и субъективно воспринимаемое одинаково важны при квалификации преступления.

Однако, когда субъективно воспринимаемое и объективно совершаемое не совпадают, предпочтение должно отдаваться субъективному.Вопрос об ошибке не находит разрешения в уголовном законодательстве Российской Федерации. Он так или иначе решается в уголовно-правовой литературе, а также при правоприменении.

Весьма распространено, особенно в учебной литературе, деление ошибок на юридические и фактические. Подобная классификация имеет давнюю историю. Так, еще Н. С. Таганцсв положил в основу деления предмет, относительно которого возникает заблуждение. Он различал ошибку, относящуюся к фактическим обстоятельствам, и ошибку, относящуюся к законоположениям. В современной науке встречаются и иные классификации.

Например, П. С. Дагель классифицировал ошибки по предмету (юридическая и фактическая), по причинам возникновения (извинительная и неизвинительная), по своей значимости (существенная и несущественная), по степени оправданности (виновная и невиновная).

fakticheskaya-oshibka-v-ugolovnom-prave

Классификация ошибок

Согласно установленному законодательству, принцип вины влечет за собой ответственность только за истинное представление лица о характере совершаемого им проступка и наступивших последствиях.

В статьях 25, 26 УК описаны пределы информационной нагрузки на интеллект преступника, он обязательно должен осознавать опасный характер подобного поведения, предвидеть наступление конкретных последствий, желать и сознательно допускать такие последствия, или относиться к ним безразлично.

Если человек не осознает всего вышеперечисленного, то его правовой статус может повлечь совершенно иное наказание. Человек будет признан психически нездоровым и неподсудным. Его отправляют на принудительное лечение.

Ошибка в уголовном праве это, как уже выше упоминалось, заблуждение, оно может быть юридическим или фактическим. Юридическая ошибка в уголовном праве — это заблуждение субъекта приступного деяния в преступности или непреступности данного деяния, в его квалификации и мерах принудительного воздействия. Фактическая ошибка в уголовном праве — это не отвечающее действительности представление лица о фактических обстоятельствах и последствиях своего деяния.

Уголовная ответственность лица, заблуждающегося относительно юридических свойств и последствий совершаемого им деяния, наступает в соответствии с оценкой этого деяния, не со стороны данного субъекта, а законодателем.

Иначе говоря, юридическая оплошность в уголовном праве обычно не влияет ни на форму вины, ни на саму квалификацию преступления. Фактическое заблуждение в уголовном праве, наоборот учитывает и форму вины, влияет на квалификацию преступления и на размер, вид наказания.

Фактическая и юридическая ошибка

С проблемой вины непосредственно связан вопрос об ошибке и ее влиянии на уголовную ответственность.

Под ошибкой в уголовном праве понимается заблуждение лица при совершении преступления относительно юридических признаков либо фактических обстоятельств этого преступного деяния.

УК не содержит специальных норм, определяющих понятие, виды и влияние и квалификация ошибок в уголовном праве на содержание вины и уголовную ответственность. Эти вопросы решаются наукой уголовного права и практикой. Наукой предложены различные классификации ошибок. Однако наиболее признанной является классификация ошибок на юридические и фактические.

Юридическая ошибка — это заблуждение лица относительно правовой характеристики совершенного деяния и его юридических последствий.

Такая ошибка может заключаться в заблуждении лица относительно противоправности деяния в целом либо по поводу его правовой квалификации или в части вида и размера наказания. По общему правилу юридическая ошибка не влияет на форму вины и уголовную ответственность.

Однако если заблуждение лица относительно противоправности совершенных им действий было извинительным, то такое заблуждение исключает уголовную ответственность лица в связи с отсутствием его вины. В отдельных случаях к лицу, совершившему под влиянием такой ошибки умышленное преступление, суд может применить правило о назначении более мягкого наказания, чем предусмотрено в законе.

Фактическая ошибка — это заблуждение лица относительно фактических обстоятельств совершенного деяния.

Различают ошибку в объекте, объективных свойствах действия (бездействия), в причинной связи, относительно обстоятельств, отягчающих и смягчающих наказание. В литературе также различают фактические ошибки в средствах и способе совершения преступления, в предмете посягательства и др. Фактические обстоятельства, характеризующие основной или квалифицированный состав, о которых не было известно лицу при совершении преступления, не могут быть вменены ему в умышленную вину.

Это положение относится и к деяниям, совершенным по неосторожности, если само по себе это незнание не заключает в себе неосторожности. В случае фактической ошибки уголовная ответственность лица должна определяться с учетом направленности его умысла.

Если лицо полагает, что оно похищает предметы или документы, имеющие особую историческую, научную, художественную или культурную ценность, а фактически завладевает не имеющими такой ценности предметами, содеянное им следует квалифицировать как покушение на хищение предметов, имеющих особую ценность (ст. 164 УК).

Ошибка относительно объекта посягательства

При ошибке в объекте субъект заблуждается относительно качественной характеристики объекта посягательства, а также в количестве объектов, которым фактически причиняется вред. Можно выделить несколько видов ошибок в объекте посягательства:

  • причинение вреда с точки зрения уголовно-правовой охраны менее важному объекту, чем тот, на который посягал субъект;
  • причинение вреда с точки зрения уголовно-правовой охраны более важному объекту, чем тот, на который посягал субъект;
  • причинение вреда другому, но однородному объекту;
  • причинение вреда одному объекту при посягательстве на несколько объектов;
  • причинение вреда нескольким объектам при посягательстве на один.

Рассмотрим данную классификацию ошибок в объекте сквозь призму преступлений против жизни.

Первый вид ошибки заключается в том, что субъект совершает преступление, которое наказывается менее строго, чем преступление, которое он намеревался совершить. Например, субъект намеревался причинить смерть работнику милиции в связи с его деятельностью по охране общественного порядка, жизнь которого находится по уголовно-правовой охраной (ст. 317 УК). Фактически же работник милиции не пострадал, а погиб гражданин, ложно принятый за работника милиции.

oshibka-v-ugolovnom-prave

Посягательство на жизнь работника милиции в связи с его деятельностью по охране общественного порядка — это преступление против порядка управления, предусмотренное ст. 317 УК. Причинение смерти гражданину — это преступление против жизни, предусмотренное ч. 1 ст. 105 УК. Санкция за первое преступление — лишение свободы на срок от 12 до 20 лет либо смертная казнь; санкция за «простое» убийство — лишение свободы на срок от 6 до 15 лет. Понятно, что в данном случае виновный хотел совершить более тяжкое преступление, чем это произошло фактически.

В литературе подобного рода ошибки чаще всего предлагают квалифицировать по направленности умысла виновного, т. е. как покушение на то преступление, которое он намеревался совершить.

Иногда в подобных случаях предлагается двойная квалификация, т. е. как посягательство на жизнь работника милиции и убийство, поскольку посягательство на жизнь работника милиции — это двуобъектное преступление. Это посягательство на нормальную деятельность работников милиции и одновременно на жизнь человека. И если первый объект не пострадал по независящим от виновного причинам, то на второй объект посягательство фактически окончено, человек убит.

В настоящее время данный подход неприемлем потому, что в этом случае наказание будет гораздо строже, чем за убийство работника милиции. В самом деле, при совокупности преступлений (которой, кстати, нет фактически) наказание должно назначаться за каждое преступление, входящее в совокупность, а затем еще и складываться полностью или частично в пределах 25 лет лишения свободы. В то время как максимальное наказание за посягательство на жизнь работника милиции предусмотрено до 20 лет лишения свободы (смертная казнь в настоящее время практически не применяется).

Что касается составов преступлений, предусмотренных ст. 277, 295, 317 УК, то возникает еще одна проблема. С одной стороны, состав преступлений, предусмотренных данными статьями, сконструирован таким образом, что покушение на жизнь лиц, охраняемых названными специальными статьями УК, квалифицируется без ссылки на ч. 3 ст. 30 УК. «Такие действия, независимо от наступления преступного результата, следует квалифицировать как оконченное преступление…». С другой стороны, в соответствии с п. 3 ст. 66 УК срок или размер наказания за покушение на преступление не может превышать трех четвертей максимального срока или размера наиболее строгого вида наказания, предусмотренного соответствующей статьей Особенной части УК за оконченное преступление.

Если в рассматриваемом случае мы будем квалифицировать содеянное как оконченное преступление, то тем самым будет проигнорирован факт того, что фактически более тяжкое преступление субъектом не совершено. Если же квалифицировать содеянное как покушение на преступление, то это будет входить в противоречие с конструкцией состава преступления.

Представляется, что в данном случае все же более правильно квалифицировать содеянное как оконченное посягательство на жизнь работника милиции, т. е. но ст. 317 УК. Уголовный закон предусмотрел повышенную ответственность за сам факт посягательства на жизнь работника милиции независимо от последствий.

Следовательно, пострадал или нет работник милиции в результате преступного посягательства, для закона безразлично. Поскольку виновный совершил покушение на преступление, которое признается оконченным независимо от наступления преступных последствий, то и квалификация неудавшегося покушения должна быть соответствующей.

При втором виде ошибки субъект заблуждается относительно тяжести совершенного преступления. Рассмотрим приведенный выше пример, только несколько изменим условия: виновный посягал на жизнь А. из личных неприязненных отношений, а фактически причинил смерть работнику милиции Б., которого он ошибочно принял за А.

Привлечь виновного к ответственности по ст. 317 УК только на основании фактически наступившего результата, без учета его намерений, нельзя. Это будет объективное вменение, которое законом запрещено. Остается единственное решение: ошибка подобного рода не должна влиять на оценку действий виновного и содеянное следует квалифицировать как «простое» умышленное убийство, предусмотренное ч. 1 ст. 105 УК.

Большинство исследователей склонны считать, что ошибки третьего вида не должны влиять на уголовную ответственность субъекта, поскольку объекты посягательства юридически равнозначны.

Ошибка четвертого вида возникает, например, в случае, когда виновный посягал на жизнь нескольких лиц, уголовно-правовая охрана которых осуществляется неодинаково. Так, субъект последовательно стрелял из ружья, заряженного дробью, сначала в жену, а затем в работника милиции. В жену он стрелял из ревности во время скандала, а в работника милиции, который прибыл по вызову соседей, из-за того, что тот мешал ему выяснять отношения с женой.

Квалификация будет зависеть от того, кому субъект причинил смерть. Если в результате погибла женщина, а работник милиции не пострадал, то в этом случае действия виновного должны квалифицироваться по совокупности двух оконченных преступлений: убийство (ч. 1 ст. 105 УК) и посягательство на жизнь работника милиции (ст. 317 УК). Если погиб работник милиции, а женщина осталась жива, то квалифицировать действия виновного следует также по совокупности преступлений, но в отношении работника милиции — по ст. 317 УК, а в отношении женщины — по ч. 3 ст. 30 и ч. 1 ст. 105 УК, т. е. как покушение на «простое» убийство.

Квалификация при ошибках пятого вида зависит от наступивших последствий и вины субъекта. Общие правила таковы. По отношению к основному объекту, на который посягал виновный, содеянное должно квалифицироваться как покушение или оконченный состав в зависимости от преступного результата. По отношению к иным объектам уголовно-правовая оценка может быть троякой: содеянное квалифицируется или как умышленное преступление, или как неосторожное, или не подлежит квалификации. Последнее имеет место в том случае, когда по отношению к наступившим последствиям отсутствует вина или когда причинение последствий по неосторожности не п р и з н ае гс я и р eery 11 л е н и е м.

Например, виновный совершил покушение на «простое» убийство П., выстрелив в него из ружья, заряженного дробью. В результате выстрела пострадали двое: П., которому был причинен тяжкий вред здоровью, и работник патрульно-постовой службы Е., неожиданно для виновного вышедший из-за угла дома, возле которого находился П. в момент выстрела.

В данном случае квалификация должна быть следующей. В отношении П. — как покушение на «простое» убийство (ч. 3 ст. 30 и ч. 1 ст. 105 УК), а в отношении работника патрульно- постовой службы — как причинение смерти по неосторожности (ч. 1 ст. 109 УК), так как специального состава, который предусматривал бы ответственность за неосторожное причинение смерти работнику патрульно-постовой службы, в законе нет.

Ошибка в личности потерпевшего или предмете преступления

Ошибка в личности имеет место в том случае, когда виновный, посягая на одно определенное лицо, заблуждается относительно личности потерпевшего.

От ошибки в объекте ошибка в личности отличается тем, что при ошибке в личности нет заблуждения субъекта относительно качественных признаков объекта посягательства: посягательство происходит в рамках одного объекта, одного общественного отношения.

При ошибке же в объекте имеется заблуждение относительно сферы общественных отношений, охраняемых уголовным законом. Иначе говоря, при ошибке в личности жизнь потерпевшего и того, кто должен был стать жертвой, охраняются одинаково. Например, субъект хотел из-за неприязненных отношений лишить жизни одного соседа, а ошибся и убил другого. Посягательство по личным мотивам на жизнь и первого и второго соседа квалифицируется как «простое» убийство, т. е. преступления совершаются в рамках одного общественного отношения. Это ошибка в личности.

При ошибке в объекте жизнь того, кто пострадал, и того, кто должен был стать жертвой, подлежит различной уголовно-правовой охране, т. е. посягательство на их жизнь квалифицируется по разным статьям УК.

vliyanie-i-kvalifikaciya-oshibok-v-ugolovnom-prave

По нашему мнению, следует различать три вида ошибок в личности виновного:

  • простая ошибка в личности;
  • ошибка в личности при квалифицирующих обстоятельствах;
  • посягательство на негодный предмет (труп) или отсутствующий предмет (личность).

Простая ошибка заключается в том, что виновный, желая причинить смерть одному лицу, фактически причиняет смерть другому, ошибочно принятому за первого. По общему правилу простая ошибка в личности не влияет ни на форму вины, ни на квалификацию содеянного, ни на уголовную ответственность. Субъект правильно воспринимает объект посягательства. Он умышленно причиняет смерть человеку. Поэтому он должен отвечать за убийство человека, так как жизнь любого человека подлежит уголовно-правовой охране.

Имеется несколько разновидностей ошибок в личности при квалифицирующих обстоятел ьствах.

Например, субъект по найму убивает потерпевшего, при этом он ошибается в его личности. В этом случае виновный действует по определенному мотиву (корыстному). Мотив — квалифицирующий признак, присущий виновному, а не объективным обстоятельствам. Кроме того, субъект заблуждается относительно личности потерпевшего. Поскольку простая ошибка в личности не влияет на квалификацию содеянного, а преступление совершено по корыстному мотиву, виновный должен отвечать за убийство, совершенное по найму, несмотря на ошибку в личности, т. е. за преступление, предусмотренное п. «з» ч. 2 ст. 105 УК.

Очень похожая ошибка происходит в случае, когда виновный, желая причинить смерть лицу в связи с выполнением данным лицом общественного долга, по ошибке причиняет смерть другому. Например, субъект, желая причинить смерть К., так как последний свидетельствовал против виновного в суде, производит выстрел, в результате которого пострадал сосед К., по ошибке принятый субъектом за К.

Виновный действовал по мотиву мести за выполненный общественный долг, но ошибся в личности потерпевшего. Теоретически в данном случае возможны три варианта квалификации действий виновного: 1) как «простое» убийство, предусмотренное ч. 1 ст. 105 УК; 2) как покушение на убийство, предусмотренное п. «б» ч. 2 ст. 105 УК; 3) как убийство, предусмотренное п. «б» ч. 2 ст. 105 УК.

По нашему мнению, последний вариант квалификации представляется наиболее правильным, так как виновный совершил преступление по мотиву мести в связи с выполнением потерпевшим общественного долга. Тот факт, что он ошибся в личности потерпевшего, не должен влиять на оценку действий виновного, а поскольку он действовал по мотиву, являющемуся квалифицирующим признаком, то мотив должен обязательно найти отражение в квалификации содеянного.

Вышеназванные ошибки в личности при квалифицирующих обстоятельствах характеризуют субъект преступления, поэтому они не влияют на окончательную оценку его действий, так как внутренне присущи ему. Совершенно другое дело, когда ошибка в личности при квалифицирующих обстоятельствах касается объективных свойств личности потерпевшего.

В судебной практике встречаются ситуации, когда виновный, не зная о том, что потерпевший уже умер или погиб, действует с умыслом, направленным на причинение ему смерти. Это называется посягательством на негодный предмет (труп) или отсутствующий предмет (личность).

Например, В. убил в общежитии рабочего лесопункта Д. Гражданин О., находящийся в состоянии алкогольного опьянения, зашел в комнату, где лежал на полу уже мертвый Д., и, не подозревая, что Д. убит, острием топора нанес ему удар в область головы. Судебно-медицинская экспертиза установила, что смерть Д. наступила от острой кровопотсри в результате множественных ножевых ранений сердца. Рубленая рана в области лба нанесена после смерти Д.

По мнению большинства исследователей, в подобного рода случаях содеянное должно квалифицироваться как покушение на убийство, точно так же как и в случаях, когда совершается посягательство на человека, который фактически отсутствовал в момент посягательства.

Например, в квартиру предпринимателя была брошена граната, разрыв которой не причинил никому смерти, так как квартира в момент взрыва была пуста.

Ошибка в признаках объективной стороны состава преступления

Данная ошибка может относиться к деянию, последствиям, развитию причинно-следственной связи, иным признакам объективной стороны состава преступления.

Ошибку в деянии (отклонение действия) необходимо отличать от ошибок в объекте и в личности потерпевшего. Выражается данная ошибка в том, что при ошибке отклонением действия виновный посягает на жизнь одного человека, а фактически причиняет смерть или иные последствия другому человеку, или им обоим, или только другому.

Например, умышленно стреляя в одного, виновный по неосторожности причиняет смерть другому. В этом случае будет двойная квалификация содеянного: как покушение на первого и как неосторожное причинение смерти второму.

Если в момент производства выстрела или иного действия, направленного на причинение смерти потерпевшему, виновный допускает, что кто-либо еше может погибнуть, то по отношению к первому потерпевшему обязательно должен применяться п. «е» ч. 2 ст. 105 УК, поскольку при таких обстоятельствах убийство фактически совершается общеопасным способом. В таком случае в зависимости от вины и фактически наступивших последствий возможны разные варианты квалификации содеянного.

yuridicheskie-i-fakticheskie-oshibki-v-ugolovnom-prave

Например, пытаясь убить первого потерпевшего общеопасным способом, виновный причиняет смерть или иной вред только второму потерпевшему, в отношении которого он действовал с косвенным умыслом. Квалифицировать такие деяния надо как покушение на убийство общеопасным способом и дополнительно по фактически наступившим последствиям.

Так, если наступила смерть второго потерпевшего, то по ч. 1 ст. 105 УК, а если тяжкий вред здоровью — по ч. 1 ст. 111 УК. Если в результате убийства общеопасным способом погибли оба потерпевших, то, по нашему мнению, содеянное должно квалифицироваться по п. «а» ч. 2 ст. 105 УК — как убийство двух лиц. Вменения в этом случае п. «е» ч. 2 ст. 105 не требуется, так как содеянное квалифицируется по фактически наступившим последствиям.

Ошибка относительно причиненных последствий касается качественной либо количественной характеристики причиненного вреда. Она может быть вызвана неправильными представлениями о развитии причинно-следственной связи, имевшейся между его деянием и наступившими общественно опасными последствиями, а также другими факторами.

Если смерть потерпевшего наступает в результате действий, направленных на лишение его жизни, то содеянное квалифицируется как убийство независимо от заблуждения виновного лица относительно последствий и развития причинно-следственной связи. Например, если виновный стрелял потерпевшему в голову, а попал в грудь, то данная ошибка никак не повлияет на квалификацию содеянного.

Точно так же если виновный наносит потерпевшему несколько ножевых ранений, а затем, привязав к его ногам камень, бросает в водоем, то он должен отвечать за убийство, а не за неосторожное причинение смерти. В этом случае заблуждение лица относительно причины смерти потерпевшего (от утопления, а не от ножевых ранений, как ошибочно полагал виновный) не повлияет на квалификацию содеянного, поскольку он действовал с умыслом, направленным на «гарантированное» лишение потерпевшего жизни.

Таким образом, ошибка в последствиях или в развитии причинно-следственной связи лишь в том случае повлияет на квалификацию содеянного, когда она была вызвана намерениями лица, а не его заблуждением относительно причины смерти в процессе реализации умысла на лишение жизни.

Примеры из практики

Практика производства дел по уголовно-наказуемым деяниям свидетельствует о том, что их квалификация производится с учётом совокупности обстоятельств, включая признаки ошибок, например:

  1. Разновидность ошибочного суждения об объекте преступления. Гражданин А даёт взятку руководителю частной компании (гражданин Б), предполагая, что она окажется в руках представителя власти (сотрудника государственных структур) – преступление будет классифицироваться как взятка должностному лицу по 291 статье УК.
  2. Гражданин С. украл у гражданина Ц. огнестрельное оружие, считая преступлением кражу. Но ошибочно не оценил ответственность за посягательства на общественную безопасность. Этот факт можно отнести к юридической ошибке и ответственность на него будет возложена по статье 226 УК.
  3. Гражданин И., пугая гражданина Ю., приставил к нему огнестрельное оружие, будучи уверенным, что оно без патронов. После нажатия на спусковую скобу был произведён выстрел, нанесший тяжёлое ранение. Это может означать, что ошибка оценки обстоятельств исключает умысел на убийства, а является следствием халатного отношения. Гражданин И. был привлечён к ответственности за вину по неосторожности.
  4. Граждане К. и Л. возвращались из кафе, где распивали спиртные напитки. По пути повздорили. Гр. К. нанёс Л. множественные ранения шилом в область головы и шеи. Уверенный в том, что он совершил убийство, для его сокрытия бросил Л. в озеро. Проведённая экспертиза судебным врачом показа, что смерть Л. наступила от попадания воды в лёгкие. Гражданин К. осуждён за преднамеренное убийство. Налицо ошибка неправильного восприятия причин и последствий события.

Одной из задач судопроизводства по уголовным делам является гарантия законности принятых решений и соблюдение норм права.

Исключение проблемы выявления ошибки на любом этапе процессуальных действий позволяет принять своевременные меры к её устранению в виде изменения меры пресечения, прекращения производства уголовного дела, вынесение оправдательного приговора судом.

Источники: 

Классификация ошибок (условные обозначения)

Виды ошибок

Условные обозначения ошибок

Описание ошибки

1.Ошибки в
Содержании

С

  1. Есть что-то лишнее. [ ]
  2. О чем-то сказано недостаточно, пропущено слово, целая фраза или предложение. V
  3. Не выражена основная мысль (тема не раскрыта) в сочинении.
  4. Мысли излагаются непоследовательно, нарушена логика. Л
  5. Искажен факт текста. Ф

2. Речевые ошибки и недочет

Р

  1. Употреблено не то слово.
  2. Употреблено лишнее слово. [ ]
  3. Неоправданно повторяются слова (речевой повтор). Р
  4. Использование однообразных по структуре предложений.

3. Грамматические ошибки

Г

  1. Неправильно образовано слово или его форма.
  2. Неправильно образовано словосочетание.
  3. Неправильно построено предложение.
  1. Орфографические ошибки

I

Слово написано неправильно

  1. Пунктуационные ошибки

V

Неправильно поставлен или отсутствует знак препинания в предложении.

Формула оценки за сочинения и изложения

С-Р

О-П-Г

Ошибки

Фактические ошибки

К типичным фактическим ошибкам относятся:

1) искажение историко-литературных фактов;

2) искажение имён собственных;

3) ошибки в обозначении времени и места события;

4) ошибки в употреблении теоретико-литературных понятий;

5)  ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т. п.

Речевые ошибки

К речевым ошибкам, учитывающимся при оценивании работ по критерию «Следование нормам речи», следует относить ошибки лексического характера и стилистические ошибки. Типичными речевыми ошибками лексического характера являются:

1) употребление слова в несвойственном ему значении;

2) нарушение лексической сочетаемости;

3) употребление лишнего слова (плеоназм);

4)  повторение или двойное употребление в словесном тексте близких по смыслу синонимов без оправданной необходимости (тавтология);

5) необоснованный пропуск слова;

6) нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм;

7) бедность и однообразие синтаксических конструкций;

8) неудачный порядок слов.

К стилистическим ошибкам следует относить:

1) употребление иностилевых слов и выражений;

2)  неудачное использование экспрессивных, эмоционально окрашенных средств;

3)  немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;

4) смешение лексики разньгх исторических эпох.

Разграничение видов стилистических ошибок особенно важно при оценивании работ высокого уровня. В то же время следует помнить, что соблюдение единства стиля — самое высокое достижение пишущего. Поэтому отдельные стилистические смешения, допущенные школьниками, справедливо предлагается считать стилистическими недочётами.

Речевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических, которые состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, в нарушении связи     между     подлежащим     и     сказуемым,     ошибочном     построении

предложения

с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также

сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи в нарушении

границ предложения.

Эти ошибки, несомненно, также снижают качество работы, и грубейшие из них могут быть в ряде случаев отнесены к речевым.

Нормы выставления оценок за сочинение и изложение

Оценка

Основные критерии оценки

Содержание и речь

Грамотность

1

2

3

«5»

1. Содержание работы полностью соответствует теме.

2. Фактические ошибки отсутствуют; в изложении сохранено не менее 70% исходного текста.

3. Содержание работы излагается последовательно.

4. Текст отличается богатством лексики, точностью употребления слов, разнообразием синтаксических конструкций. 5. Достигнуты стилевое единство и выразительность текста.

6. Допускается 1 недочет в содержании и 1-2 речевых недочета

Допускается 1 негрубая орфографическая или 1 пунктуационная

или 1 грамматическая ошибка

«4»

1. Содержание работы в основном соответствует теме, имеются незначительные отклонения от темы.

2. Содержание изложения в основном достоверно, но имеются единичные фактические неточности; при этом в работе сохранено не менее 70% исходного текста.

3. Имеются незначительные нарушения последовательности в изложении мыслей.

4. Лексический и грамматический строй речи достаточно разнообразен.

5. Стиль работы отличается единством и достаточной выразительностью.

6. Допускается не более 2 недочетов в содержании и не более 3-4 речевых недочетов

Допускаются:

• 2 орфографические + 2 пунктуационные

+3 грамматические ошибки;

• 1 орфографическая + 3 пунктуационные

+ 3 грамматические ошибки;

• 0 орфографических + 4 пунктуационные

+ 3 грамматические ошибки.

В любом случае количество грамматических ошибок не должно

превышать трех, а орфографических — двух, однако, если из трех орфографических ошибок одна является негрубой,

то допускается выставление отметки «4»

«3»

1. Имеются существенные отклонения от заявленной темы.

2. Работа достоверна в основном своем содержании, но в ней допущены 3-4 фактические ошибки. Объем изложения составляет менее 70% исходного текста.

3. Допущено нарушение последовательности изложения.

4. Лексика бедна, употребляемые синтаксические конструкции однообразны. 5. Встречается неправильное употребление слов.

6. Стиль работы не отличается единством, речь недостаточно выразительна.

7. Допускается не более 4 недочетов в содержании и 5 речевых недочетов

Допускаются:

•0 орфографических + 5-7 пунктуационных

(с учетом повторяющихся и негрубых);

• 1 орфографическая + 4-7 пунктуационных

+ 4 грамматические ошибки;

• 2 орфографические + 3-6 пунктуационных

+ 4 грамматические ошибки;

• 3 орфографические + 5 пунктуационных

+ 4 грамматические ошибки;

• 4 орфографические + 4 пунктуационные

+ 4 грамматические ошибки

«2»

1. Работа не соответствует заявленной теме. 2. Допущено много фактических неточностей; объем изложения составляет менее 50% исходного текста.

3. Нарушена последовательность изложения мыслей во всех частях работы, отсутствует связь между ними. Текст сочинения (изложения) не соответствует заявленному плану.

4. Лексика крайне бедна, авторские образные выражения и обороты речи почти отсутствуют. Работа написана короткими однотипными предложениями со слабо выраженной связью между частями, часты случаи неправильного употребления слов.

5. Нарушено стилевое единство текста.

 6. Допущено 6 недочетов в содержании и до 7 речевых недочетов.

Допускаются:

— 5 и более грубых орфографических ошибок

независимо от количества пунктуационных;

8 и более пунктуационных ошибок (с учетом повторяющихся

и негрубых) независимо от количества орфографических.

Общее количество орфографических и пунктуационных

ошибок более 8 при наличии более 5 грамматических.

«1»

Допущено более 6 недочетов в содержании и более 7 речевых недочетов.

Имеется по 7 и более орфографических,

пунктуационных и грамматических ошибок

При
определении ответственности за умышленное
преступление возникает вопрос о влиянии
на ответственность ошибки субъекта
(юридической или фактической).

Юридическая
ошибка

– это неправильное представление лица
о преступности или непреступности
совершенного им деяния, его квалификации,
о виде и размере наказания, предусмотренного
за данное деяние.

Если
лицо ошибочно полагает, что оно совершает
преступление, в то время как в
действительности законодатель эти
действия к преступным не относит (мнимое
преступление), оно не может быть привлечено
к уголовной ответственности, так как в
этом случае отсутствует уголовная
противоправность (необходимый признак
любого преступления). И напротив,
неправильное представление лица о
непреступности деяний, в то время как
они являются таковыми, не исключает
возможности отвечать в уголовном
порядке.

Неправильное
представление о квалификации содеянного
(юридической оценке), о виде и размере
наказания, которое может быть назначено
за совершенное преступление, также не
влияет на решение вопроса об ответственности
и виновности.

Фактическая
ошибка

– это неправильное представление,
заблуждение лица относительно фактических
обстоятельств содеянного, его объективных
признаков.

В
уголовном праве выделяют фактические
ошибки, относящиеся к объекту, предмету,
причинной связи, средствам, относящимся
к отягчающим и смягчающим обстоятельствам:

а)
Ошибка
относительно объекта посягательства

не меняет формы вины, она определяет
лишь ее содержание. Данная ошибка может
быть в неправильном представлении лица
того объекта, на который оно посягает
(лицо полагает, что посягает на жизнь
работника милиции, в то время как оно
реально причинило смерть другому
гражданину). Ответственность в этих
случаях определяется в соответствии с
направленностью умысла и содеянное
квалифицируется как покушение на
преступление, так как фактически вред
не причиняется тому объекту, на который
хотел посягнуть виновный;

б)
Ошибка
в предмете посягательства

– это заблуждение лица относительно
характеристик предметов в рамках тех
общественных отношений, на которые
посягало лицо. К этой разновидности
ошибок относят посягательство на
отсутствующий предмет и заблуждение
относительно качества предмета (иногда
эту ошибку называют «негодный»
объект, «негодный» предмет). В этих
случаях не наступают те последствия,
которые охватывались сознанием виновного,
а поэтому содеянное следует квалифицировать
как покушение на совершение преступления;

в)
Ошибка
в личности потерпевшего

заключается в том, что виновный,
заблуждаясь, причиняет вред другому
лицу, принимая его за выбранную жертву
(например, ошибочно убивает другого).
Как и при ошибке в предмете посягательства,
ошибаясь в личности потерпевшего,
виновный причиняет вред намеченному
объекту (в приведенном примере виновный
посягает на жизнь). Следовательно, такая
ошибка не оказывает влияния на форму
вины и на квалификацию содеянного, если
потерпевший не является обязательным
признаком конкретного вида преступления
(хотел убить работника милиции, а убил
другое лицо, внешне схожее с ним);

г)
Ошибка
в средствах совершения преступления
имеет
место в случаях, когда лицо использует
иные, незапланированные средства (то,
с помощью чего и чем осуществляется
воздействие на предметы посягательства
и потерпевшего). Как правило, для
уголовного права ошибка в выборе средств
не влияет на квалификацию содеянного
(чем был убит потерпевший, кухонным
ножом или кинжалом и т.д.). Если лицо
ошибочно, например, использует поваренную
соль в качестве яда, полагая, что большая
доза смертельна, то в этом случае лицо
должно отвечать за неоконченную
преступную деятельность (приготовление
или покушение на убийство). Если лицо,
заблуждаясь в силу своего невежества,
выбирает в качестве средства совершения
преступления, например, молитвы, наговоры,
заговоры, гадания и проч., которые по
своей сути являются лишь обнаружением
умысла, то содеянное нельзя отнести к
уголовно — правовым деяниям. В уголовном
праве подобные действия принято называть
покушением с ничтожными средствами;

д)
Ошибка
в причинной связи

означает неправильное представление
лица о причинной связи между деяниями
и последствием. Однако это вовсе не
означает, что виновный должен сознавать
все детали и особенности развития
причинной связи. Для признания лица
действующим умышленно достаточно
установить, что оно охватывало своим
сознанием общие закономерности развития
причинной связи, что преступное
последствие может наступить именно в
результате его действий. Ошибка в
причинной связи может быть лишь в случае,
когда лицо общие закономерности
представляет неправильно. Если лицо
ошибается не в результате своих действий,
не в его свойствах, а только в развитии
причинной связи, которая, по его мнению,
и должна была привести к этому результату,
то такая ошибка не меняет форму вины,
не исключает уголовной ответственности;

е)
Ошибка
в квалифицирующих признаках преступления

выражается в том, что лицо заблуждается
относительно отсутствия квалифицирующего
обстоятельства, полагая, что оно совершает
преступление без квалифицирующих
обстоятельств, и фактически имеющиеся
признаки не охватываются сознанием
виновного. В этих случаях, учитывая, что
у лица нет психического отношения к
квалифицирующим признакам, содеянное
следует квалифицировать как оконченное
преступление без квалифицирующих
признаков.

Данная
разновидность ошибки может проявиться
в неверном представлении лица о наличии
квалифицирующих обстоятельств, тогда
как фактически они отсутствуют. При
таком ошибочном представлении лица о
наличии квалифицирующих обстоятельств,
которых на самом деле нет, они не
предусмотрены законом, содеянное
надлежит квалифицировать как простой
вид данного преступления (это мнимое
квалифицированное преступление —
разновидность юридической, а не
фактической ошибки).

Общим
правилом для всех разновидностей
фактической ошибки является
:
ответственность должна определяться
в соответствии с виной, т.е. исходя из
того, что виновный сознавал или должен
был сознавать в момент совершения
преступления.

Все
виды рассмотренных ошибок (юридической
и фактической) так или иначе характеризуют
сознание лица, поэтому вопрос об ошибке
возникает только в случаях совершения
умышленных преступлений.

Юридическая
ошибка

— неправильное представление лица о
преступности и непреступности совершенного
деяния, его квалификации, о виде и размере
наказания — не влияет на решение вопроса
об ответственности и виновности. При
совершении мнимого преступления эти
действия лишены признака уголовной
противоправности, что исключает
возможность уголовной ответственности.

В
случаях фактической
ошибки

лицо должно нести
уголовную ответственность

при
наличии вины

(если оно сознавало или должно было
сознавать ее в момент совершения
преступления).

Фактические
ошибки

совершаются в силу субъективных
заблуждений (негодное покушение), не
создают угрозы для охраняемых законом
отношений:

– на
негодный предмет: совершение виновным
таких действий, которые он направлял
против конкретного объекта, но в
действительности реальной опасности
для этого объекта не создается:

  • Предмет
    отсутствует (вскрыл сейф, а денег нет;
    вскрыл квартиру, а из нее выехали и все
    вывезли)

  • Предмет
    есть но, не обладает надлежащими
    свойствами (стрелял в человека, а
    оказался манекен; есть тело, а лицо
    пытается его убить)

Объект
не может быть негодным по определению,
предмет может быть негодным.

– покушение
с негодными средствами: субъект, не
сознавая, использует для достижения
результата такие средства, которые
объективно по своим свойствам не могут
привести к желаемой цели.

Например:
Выстрел из неисправного оружия; выстрел
произведен холостым патроном.

Фактические
ошибки не влияют на квалификацию, они
учитываются при назначении наказания.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #

    01.03.2016103.94 Кб61.doc

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Классификация
ошибок.

Русский
язык.

Содержание

I.  
 Типичные ошибки. Классификация
II.    Речевые ошибки

  1.    Непонимание
    значения слова. Лексическая сочетаемость
  2.    Употребление
    синонимов, омонимов, многозначных слов
  3.    Многословие.
    Лексическая неполнота высказывания. Новые слова
  4.    Устаревшие слова.
    Слова иноязычного происхождения
  5.    Диалектизмы.
    Разговорные и просторечные слова. Жаргонизмы
  6.    Фразеологизмы.
    Клише и штампы

III.  
 Фактические ошибки
IV.    Логические ошибки
V.    Грамматические ошибки
VI.    Синтаксические ошибки

I.  
 Типичные ошибки. Классификация

Под
коммуникативной грамотностью понимается умение создавать тексты разных
функционально-смысловых типов речи в форме разных функциональных стилей.
Сочинения и изложения — основные формы проверки умения правильно и
последовательно излагать мысли в соответствии с темой и замыслом, проверки
уровня речевой подготовки. Они используются одновременно для проверки
орфографических и пунктуационных умений и навыков и оцениваются, во-первых, со
стороны содержания и структуры (последовательности изложения) и, во-вторых, со
стороны языкового оформления.
Большинство ошибок, возникающих при выполнении письменных работ учащихся,
являются характерными и для письменной деятельности другого рода, будь то
написание деловой бумаги (заявления, приказа, договора и т. п.), подготовка
доклада, статьи или текстового материала для WEB-страниц. Поэтому анализ ошибок
такого рода имеет большое значение и для повседневной деятельности.

 
Среди типичных ошибок можно выделить следующие группы:

Речевые ошибки
Нарушение правильности передачи фактического материала
Логические ошибки
Грамматические ошибки
Синтаксические ошибки

II.  
 Речевые ошибки

Слово —
важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает
все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет
или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую
окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение
хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Основные причины речевых ошибок:
1.    Непонимание значения слова
2.    Лексическая сочетаемость
3.    Употребление синонимов
4.    Употребление омонимов
5.    Употребление многозначных слов
6.    Многословие
7.    Лексическая неполнота высказывания
8.    Новые слова
9.    Устаревшие слова
10.    Слова иноязычного происхождения
11.    Диалектизмы
12.    Разговорные и просторечные слова
13.    Профессиональные жаргонизмы
14.    Фразеологизмы
15.    Клише и штампы

1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример:
Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном
выборе слова:
Распаляться — 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2.
(перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным
чувством.
Разгораться — начинать сильно или хорошо, ровно гореть.

1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример:
Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую
связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда
говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь
помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога
от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует
заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.

1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и
отвлеченная лексика).
Пример:
Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на
алкоголизм. Алкоголик — тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм —
болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.

 
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример:  
Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный — очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют
разное: праздничный — прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное
настроение); праздный — не заполненный, не занятый делом, работой (праздная
жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова
местами.

2. Лексическая сочетаемость.
При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в
литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут
сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются
семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской,
грамматическими свойствами и т. д.
Пример:  
Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для
подражания.
Пример:  
Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая — крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы,
несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае
перед нами один из видов тропов — оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или
иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.

3. Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть
разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет,
оплошность, погрешность — стилистически нейтральны, общеупотребительны;
проруха, накладка — просторечные; оплошка — разговорное; ляп — профессионально-жаргонное.
Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может
привести к речевой ошибке.
Пример:  
Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в
большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную
степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же,
взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут — это
ведет к речевой ошибке.
Пример:  
Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было
грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально
я гляжу на наше поколенье…

4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в
определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример:  
Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж — это повозка или команда? Само
слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова
необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной)
омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов,
совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова
для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в
некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.

5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны,
должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в
этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении
омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное
значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в
смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в
него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример:
Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое
время, начал петь свободно, легко.

6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1). Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — употребление в
речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример:
Все гости получили памятные сувениры. Сувенир — подарок на память, поэтому
памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются
выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п.
Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно
слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
2). Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им
лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не
нужны в данном тексте.
Пример:
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный
магазин «Дружба».
3). Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos — слово) — повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками
«пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример:
Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4). Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным
глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — производить
уборку.
Пример:
Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в
официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше:
Ученики решили убрать школьный двор.
5). Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это
разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные
содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа:
знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта
речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда
просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример:
В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет
свободных мест.  

7. Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания
заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример:
Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего
лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или:
«… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные
разжечь межнациональную вражду». Так получается — «страница
телевидения».
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую,
стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения.
Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические
новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения,
профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано
условиями контекста.

8. Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример:
А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23
тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный
ремонт» — это ремонт ям.

9. Устаревшие слова.
Архаизмы — слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо
причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, —
должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример:
Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне
(сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы.
Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением
обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в
употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример:
Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору
города. Губернатор — начальник какой-нибудь области (например, губернии в
царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор — нелепость, к
тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался
вице-губернатором.

10. Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их
точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих
специалистов.  Лимитировать — установить лимит чего-нибудь, ограничить.
Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами:
идет медленнее, приостановилась и т. п.

11. Диалектизмы.
Диалектизмы — слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую
систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких
говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в
художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик
героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном
владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка — соседка.
Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой
текста, ни целью высказывания.

12. Разговорные и просторечные слова.  
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но
употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере
повседневного общения. Просторечие — слово, грамматическая форма или оборот
преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях
сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая
непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и
просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи
всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) — дырявый, испорченный (худой
сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и
просторечных слов не мотивировано контекстом.

13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе
просторечные эквиваленты терминов: опечатка — в речи журналистов ляп; руль — в
речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь
нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие,
портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т.
п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов
— своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или
возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов,
школьников). Жаргонизмы — это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная
сниженной экспрессией и характеризующаяся социально ограниченным употреблением.

Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара —
дом.

14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу
речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют
нам и немало хлопот — при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
1). Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
 a) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые
могут восприниматься как свободные объединения слов.
 b) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример:
Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь
фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно
говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять
этого», употреблен неверно — в значении «выдумывать, плести
небылицы».
2). Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
 a) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует
фразеологизм отдавать отчет.
Пример:
Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову,
очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного
вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена
их полными формами ошибочна.
 b) Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является
непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример:
Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является
речевой ошибкой.
Пример:
Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена
слова недопустима.
3). Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример:
Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение.
Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую
роль.

15. Клише и штампы.
Канцеляризмы — слова и выражения, употребление которых закреплено за
официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются
штампами.
Пример:
Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы — это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой
экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые
предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые
средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают
первоначальную образность.
Пример:
При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые
употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача,
поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются
трафаретными привесками: работа — повседневная, уровень — высокий, поддержка —
горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на
Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
Клише — речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко
воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, — являются
конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют
свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на
высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш
собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).

III.  
 Фактические ошибки

Нарушение
требования правильности передачи фактического материала вызывает фактические
ошибки.
       Фактические ошибки представляют собой
искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей,
например: «В зимнем лесу звонко куковала кукушка». или «Входят
купцы Бобчинский и Добчинский».
       Фактические ошибки могут быть обнаружены в
том случае, если читающему работу известна фактическая сторона дела и он может
оценить каждый факт с позиции его достоверности. Причина фактических ошибок —
недостаточное знание описываемых событий, бедность жизненного опыта, неверная
оценка поступков и характеров героев.
       В изложении к фактическим ошибкам можно
отнести различного рода неточности:
1) ошибки в обозначении места и времени события ;
2) в передаче последовательности действий, причинно-следственных отношений и т.
д., например: вместо «Кировский проспект» — в работе «Киевский
проспект» или «Кировский поселок».

       В сочинении фактические ошибки — это
1) искажение жизненной правды;
2) неточное воспроизведение книжных источников;
3) имен собственных;
4) дат;
5) мест событий,
например: «Чадский», «у Нагульного и Разметного».
      Примеры типичных фактических ошибок.
•    «Образом Онегина Пушкин в русской литературе открыл
галерею «лишних людей»: Обломов, Печорин, Базаров. Лишний человек
должен обладать двумя качествами: отвергать идеалы общества и не видеть смысла
своего существования». В приведенном примере Обломов и Базаров явно
выпадают из предложенной цепочки.
•    «Литература классицизма (Ломоносов, Державин,
Фонвизин, Карамзин и др.) оказала большое влияние на творчество А. С. Грибоедова».
Здесь сразу две ошибки. Первая: Фонвизин действительно «оказал большое
влияние» на «Горе от ума», говорить же о влиянии Ломоносова и
Державина вряд ли возможно. Автор путает факты и роды художественной
литературы. Вторая фактическая неточность заключается в том, что Карамзин —
представитель культуры сентиментализма.

IV.  
 Логические ошибки

 Нарушение
последовательности (логики) изложения приводит к появлению логических ошибок.
      Логические ошибки состоят в нарушении правил
логического мышления. К этому типу ошибок относятся следующие недочеты в
содержании работы:
1) нарушения последовательности высказывания;
2) отсутствие связи между частями и предложениями;
3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
4) раздробление одной микротемы другой микротемой;
5) несоразмерность частей высказывания;
6) отсутствие необходимых частей;
7) перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к изложению);
8) неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например,
сначала от первого, затем от третьего лица).

V.  
 Грамматические ошибки

Грамматические
ошибки — это неcоблюдение норм слово- и формообразования, норм синтаксической
связи между словами в словосочетании и предложении.

Грамматические ошибки могут быть двух видов:
1.    Словообразовательные.
Нарушена структура слова: «беспощадство», «бессмертность»,
«заместо», «публицизм».
2.    Морфологические.
Ошибки, связанные с ненормативным образованием форм слова.
К этому виду ошибок относятся:
а) ошибки в образовании форм существительных: «облеки»,
«англичаны», «два знамя», «на мосте»,
«Гринев жил недорослью», «Он не боялся опасностей и
рисков», «Во дворе построили большую качель».
б) ошибки в образовании форм прилагательных: «Один брат был богатей
другого», «Эта книга более интереснее».
в) ошибки в образовании местоимений: «Я пошел к ему», «ихний
дом».
г) ошибки в образовании глагола: «Он ни разу не ошибился», «Мама
всегда радовается гостям», «Вышев на середину комнаты, он
заговорил», «В дальнем углу сидел улыбающий ребенок».
д) неправильное конструирование видовой пары, чаще всего парного глагола
несовершенного вида: «Мы с братом отпиляем все лишние ветки, ставим елку
на середину комнаты и украшиваем ее».

VI.  
 Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки заключаются в
неверном построении словосочетаний, в нарушении структуры простых, осложненных
и сложных предложений.

Ошибки в структуре словосочетаний:
1.    Нарушение согласования с главным словом в роде, числе и
падеже слова зависимого, выраженного прилагательным, причастием, порядковым
числительным, местоимением: «Нынешнее летом я был в степном
Заволжье».
2.    Нарушение управления.
Ошибки в беспредложном управлении (неправильный выбор предлога): «Если в
жаркий день дотронешься к березе, то почувствуешь прохладный ствол».
3.    Неправильный выбор падежа при правильно выбранном
предлоге: «Он был похож на смертельно усталым человеком».
4.    Пропуск предлога: «Пообедав торопливо, сел за
штурвал, поехал (?) поле».
5.    Употребление лишнего предлога «Жажда к славе».
6.    Пропуск зависимого компонента словосочетания: «Снова
садиться в жаркую кабину, снова крутить лоснящийся от ладоней штурвал, (?)
ехать».

Ошибки в строении и значении предложения:
1.    Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: «Но не
вечно ни юность, ни лето», «Солнце уже села, когда мы
вернулись».
2.    Отсутствие смысловой законченности предложения, нарушение
его границ: «Однажды в годы войны. Попал в тополь снаряд».
3.    Синтаксическая двузначность: «Их (девочек) мечта
сбылась, они (рыбаки) вернулись».
4.    Нарушение видовременной соотнесенности глаголов в составе
предложения: «Гринев видит, как Пугачев садился в карету».

Ошибки в простом двусоставном предложении:
•    Подлежащее:
— Местоименное дублирование подлежащего: «Дети, сидящие на старой
опрокинутой вверх килем лодке, они ждут своего отца».
— Нарушение согласования подлежащего и местоимения, заменяющего подлежащее в
другом предложении: «Видимо, на море шторм, поэтому он полон
опасностей».
•    Сказуемое:
— Ошибки в конструировании сказуемого: «Все были счастливые».
— Нарушение согласования сказуемого в роде и числе с подлежащим, выраженным
собирательными существительным, количественно-именным словосочетанием,
вопросительным и неопределенным местоимением: «Я с мамой остались
дома», «В комнату проникли сноп лучей солнца».
— Местоименное дублирование дополнения: «Многие книги их можно читать
несколько раз».
•    Определение:
— Неправильное использование несогласованного определения: «Справа висят
светильник и мой портрет из садика».
— Нагромождение согласованных и не согласованных определений, относящихся к
одному члену предложения: «Огромный, прекрасный мир жизни нашей страны и
наших сверстников открывается в миллионах книг».
— Неверный выбор морфологической формы обстоятельства: «Я учу уроки на
столе» (за столом).

Ошибки в односоставном предложении:
1.    Использование двусоставных конструкций на месте
односоставных.
2.    Использование деепричастного оборота в безличном
предложении: «Увидев собаку, мне стало жаль ее».

Предложения с однородными членами:
1.    Использование разных частей речи в роли однородных членов
предложения: «Комната мне нравится, потому что в ней светло, большая,
чистая».
2.    Включение в ряд однородных членов слов, обозначающих неоднородные
понятия: «Когда весна и ясный день, солнце освещает всю мою комнату».

3.    Неправильное использование сочинительных союзов для
соединения однородных членов: «Мальчик был лобастый, но серьезный».
4.    Неверное присоединение к одному главному члену логически
неоднородных второстепенных членов: «В шкафу стоят книги, на полках лежат
газеты и стеклянная посуда».
5.    Ошибки в согласовании однородных подлежащих со сказуемым:
«Тревога и тоска застыла в ее глазах».
6.    Нарушения в области однородных сказуемых:
а) использование разных типов сказуемых в качестве однородных: «Море после
шторма спокойное, ласковое и играет лучами солнца»;
б) нарушение единообразного оформления составных именных сказуемых:
использование разных падежных форм именной части однородных составных именных
сказуемых: «Их отец был опытным рыбаком и отважный мореход»;
присоединение к однородным глагольным сказуемым дополнения, которое управляется
лишь одним из сказуемых: «Все очень ждут и переживают за солдат»;
употребление кратких и полных форм прилагательных и причастий в именной части:
«Моя комната недавно отремонтирована: побелена и покрашенная».
7.    Объединение членов и частей разных предложений на правах
однородных: «Под березой растут грибы, ягоды, подснежники расцветают весной».
«Дети ждали отца и когда покажется его лодка».

 
Предложения с вводными словами и вводными конструкциями:
1.    Неправильный выбор вводного слова: «Девочки
напряженно вглядывались в даль моря: наверное, на горизонте появится
лодка».
2.    Использование такого вводного слова, которое приводит к
двусмысленности: «По словам рыбаков, ночью был шторм, а теперь
штиль».
3.    Употребление вводного предложения как самостоятельного:
«Книга — источник знаний. Как утверждают многие».

Предложения с обособленными членами:
1.    Нарушение порядка слов в предложениях с причастным
оборотом.
— Отрыв причастного оборота от определяемого слова: «Но с деревом опять
произошло несчастье: его ветви обрубили, расположенные низко».
— Включение определяемого слова в состав причастного оборота: «У девочек
устремленный взгляд в море».
2.    Нарушение правил построения причастного оборота.
— Построение причастного оборота по образцу придаточного предложения: «На
картине изображена девочка, которая только вставшая».
— Употребление причастного оборота вместо деепричастного: «И каждый раз,
возвращавшиеся обратно, мы садились под тополем и отдыхали».
3.    Ошибки в предложениях с обособленными обстоятельствами,
выраженными деепричастным оборотом : «Отдыхая в кресле, передо мной висит
картина «Март».

Способы передачи прямой речи. Прямая и косвенная речь:
1.    Объединение прямой речи и слов автора: «Перед войной
отец сказал мне: «Ухаживай за деревом и ушел на фронт».
2.    Употребление прямой речи без слов автора: «Девочки увидели
баркас: «Папа!».
3.    Смешение прямой косвенной речи: «Дедушка сказал, что
в детстве у них был такой закон: в дни рождения дарили мы только то, что
сделано было своими руками».
4.    Ошибки при введении цитат: «К. Паустовский говорил,
что «Человек, любящий и умеющий читать, счастливый человек».

Сложные предложения:
1.    Нарушение логико-грамматической связи между частями
сложносочиненного предложения: «Мой отец долго не забывал эту историю, но
он умер».
2.    Использование местоимения во второй части
сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: «Пусть
надежды сбудутся, и они вернутся».
3.    Ошибки в использовании сложносочиненных союзов:
а) соединительных — для связи частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «Вчера был шторм, и
сегодня все кругом было спокойно».
б) противительных — для соединения частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «У нас во дворе растет
береза, но на ней тоже набухают почки»;
в) двойных и повторяющихся: «Не то птица села на воду, или обломки
разбитой лодки плывут по морю»;
г) неоправданный повтор союзов: «И вдруг девочки увидели маленькую черную
точку, и у них появилась надежда»;
д) неудачный выбор союзов: «Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра
была старше».

Сложноподчиненные предложения:
1.    Несоответствие вида придаточного предложения значению
главного: «Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно
должны ждать на берегу».
2.    Использование сочинения и подчинения для связи частей в
сложноподчиненном предложении: «Если человек не занимается спортом, и он
быстро стареет».
3.    Утяжеления конструкций за счет «нанизывания»
придаточных предложений: «Парус появился в море как счастливая весть о
том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих
родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм».
4.    Пропуск необходимого указательного слова: «Мама
всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи».
5.    Неоправданное употребление указательного слова: «У
меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм».
6.    Неправильное использование союзов и союзных слов при
правильном их выборе:
а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения:
«В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю
развлекательные передачи»;
б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым
или определительным словом в главном предложении: «На двух полочках —
художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам».
7.    Использование однотипных придаточных предложений при
последовательном подчинении: «Прогуливаясь по берегу, я увидела двух
девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх
килем».
8.    Использование придаточного предложения как
самостоятельного: «Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так
печально глядят они в даль».

Бессоюзное сложное предложение:
1.    Нарушение единства конструкций однородных частей в составе
бессоюзного сложного предложения: «На картине изображено: раннее утро,
только встает солнце».
2.    Разложение частей бессоюзного сложного предложения на
самостоятельные предложения: «Одеты девочки просто. На них летние ситцевые
платья. На голове у старшей платок».
3.    Одновременное использование бессоюзной и союзной связи:
«Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей
юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей
кофточке».

Сложное предложение с различными видами связи:
1.    Нарушение порядка следования частей предложения:
«Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем
море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется».
2.    Использование местоимений, приводящих к двусмысленности:
«Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что
девочка только что встала».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • К типичным ошибкам наблюдения относится ошибка
  • К телеком ошибка 868 как исправить
  • К телеком ошибка 789
  • К телеком ошибка 691
  • К телеком ошибка 651 при подключении к интернету