Серьёзный глубокий фильм «Как я провёл этим летом» Алексея Попогребского назван так, разумеется, не случайно. В названии используется литературный приём анаколуф. Нарочитая несогласованность членов предложения. Приём этот используется для передачи взволнованности, остроты фразы. Мы можем домыслить, перестроить конструкцию первым всплывает опостылевшее «Как я провёл это лето», может быть чуть расширенная форма»Как я провёл каникулы этим летом».
Этот приём использовали наши классики, для придания энергичности, образности своим сочинениям.
Все ли один на свете, —
Готовый навзрыд при случае, —
Или есть свидетель. Пастенак
Марго:Наконец-то посмотрела фильм. Впечатление неопределенное, и очень хотелось бы поговорить с кем-нибудь приобщившимся.
Я с удовольствием побеседую с Вами об этом фильме, тем более, что он произвёл на меня очень сильное впечатление. Я практически никогда не смотрю триллеров. Отнесение фильма именно к этому жанру меня отпугивало. Но такой триллер, где почти ничего не грохочет и не завывает, не скачут немыслимые монстры, а напротив, идёт неспешная, казалось бы, размеренная жизнь, держал меня в постоянном напряжении, потому что это было страшно, это был тихий триллер, тихий ужас.
На мой взгляд, подоплека перелома сюжета слишком надуманна, неестественна (я имею в виду, конечно, непонятную причину, по которой Павел не смог показать Сергею радиограмму о несчастье, приключившемся с его семьей). Похоже, режиссер просто не сумел найти более походящего повода для этого излома, после которого, собственно, и началось действие, и проявились характеры героев.
Не могу с Вами согласиться. Я даже не нахожу, что был резкий перелом сюжета. Режиссёр и не искал подходящий повод, он начал его готовить с первых минут фильма. Напряжение нарастало постепенно, и у Павла должен был сразу возникнуть некоторый трепет перед этим угрюмым человеком, отвыкшем от прямого общения с людьми. Напомню Вам некоторые подробности, показанные до того.
Помните, какую немыслимую, несопоставимую с причиной, агрессию опрокинул на Павла Сергей, уличив его в фальсификации очередной записи метеонаблюдений? Он даже не поленился показать место, где был убит человек, вероятно, при похожих обстоятельствах. Он был невероятно пунктуален и ответственен в своей работе, давно привык измерять время четырёхчасовыми интервалами. И оплошность напарника привела его в ярость.
Совсем иным увидел его Павел во время чтения радиограммы от жены. Не надо было быть дипломированным психологом, чтобы понять, что жену и дочку он не просто любит, не просто скучает по ним, но они — весь смысл его жизни, единственная мыслимая ценность и цель его существования на этом свете.
Далее. Помните ту сцену, когда Павел принимает радиограмму о трагедии, случившейся с семьёй Сергея. Заметили? Его начальник счёл нужным смягчить текст, не объявляя всей правды («находятся в больнице в очень тяжёлом состоянии»), затем он предупредил, Павла, что Сергей «не совсем адекватен», и велел просто положить радиограмму на видное место, а самому не попадаться ему на глаза.
Так что, думаю, к этому времени Павел уже был напуган предстоящей неотвратимостью встретиться с непредсказуемым поведением Сергея, понявшего всю глубину трагедии, его постигшей, фактически, потерявшего единственную привязанность, а потому ничуть не дорожившим ни чужой, ни своей жизнью.
Как Вы помните, бумажка упала, Сергей остался в неведении о несчастье, но Павел-то ещё значительное время находился в заблуждении, что тот радиограмму прочитал! Убрал её, чтобы она не попадалась на глаза. Невозмутимость Сергея его и удивляла, и пугала, он каждую минуту мог ожидать взрыва! Даже в момент, когда Сергей диктовал радиограмму для родных, Павел мог подозревать, что это такая форма безумия, и, думаю, лишь когда тот с застенчивой улыбкой спросил его о смайлике, он с ужасом удостоверился: Сергей радиограмму не прочитал.
Последующие его действия объясняются и его состраданием к товарищу, поскольку он осознавал всю глубину горя, свалившегося на него, но и огромным страхом за свою жизнь, как видим из последующего, не напрасно.
Не всякий способен оказаться и жить в подобных обстоятельствах, Павел сломался, фактически утратил разум, несопоставимо быстрее, чем Сергей. Всё, что он делал затем, и скрываясь от обезумевшего от горя начальника, и отравляя рыбу, — всё это делал уже другой человек, который едва ли станет прежним.
Весь фильм не просто держится на двух персонажах — никого третьего в кадре до последних пяти минут (когда появляются спасатели) и нет. Чрезвычайно скуп и текст сценария. То есть зрителю предоставлена полная свобода размышлять и додумывать. В общем, на мой взгляд, фильм тянет на культовый. Это если додумывание примет нужное направление.
Вы правы в том смысле, что смотреть фильм надо очень внимательно, не пропуская даже того, что кажется поначалу мелочью. Замеряет, например, человек радиоактивность брошенного реактора, обнаруживает, что высокая. Оказывается, не просто так показано…
И ещё смотреть надо чутко, уже зная характер каждого, и обстоятельства, в которых они находятся, смотреть с душой, открытой сопереживанию, постоянно ставя себя на место каждого героя в каждый данный момент.
Музыки в фильме, кажется, и вовсе нет (или я ее не приметила). А операторская работа действительно прекрасная — особенно панорамные съемки. Сиюминутная смена цветов и изменчивые светотени, ледяные волны океана и набегающие космы тумана, горные осыпи и необычайный простор — вот так примерно выглядит у него Крайний Север. Есть чем любоваться.
Да, музыка и впрямь неназойлива, тем жутче тишина.
Согласна с Вами: оператор не напрасно получил своего Медведя.
Эвфемизмы – это неприятные истины, ароматизированные одеколоном дипломатичности.
Квентин Крисп, английский писатель
-
-
February 21 2010, 12:19
- Животные
- Кино
- Образование
- Cancel
Как я провел этим летом
Фильм Алексея Попогребского «Как я провел этим летом», снятый при участии телеканала «Россия 1″, взял сразу двух «Серебряных медведей» на Берлинском кинофестивалеМеня в школе учили писать сочинения на тему: «Как я провела ЭТО ЛЕТО», а еще лучше: просто «Как я провела ЛЕТО».
Провести — переходный глагол и требует, на мой взгляд прямого дополнения. Или нет?
-
#7
Why we say этим instead of этой?
«Э́той» would be wrong, because the gender of «ле́то» (=summer) is neutral. But one says «э́той зимо́й» (=during this winter), because «зима́» is feminine.
Masculine | Feminine | Neutral | |
The Nominative | э́тот (этот день) | э́та (эта осень) | э́то (это время года) |
The Instrumental | э́тим (этим летом) | э́той (этой осенью) | э́тим (этим временем года) |
Some nouns (or word combinations) in the instrumental can function as adverbials of time in Russian; others can’t:
этим летом (=during this summer); тем временем (=meanwhile); ночью (=at night)
этим временем года (=during this time of year)
Last edited: Jan 12, 2022
-
observer
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 20931
- Зарегистрирован(а): 08 фев 2003, 05:35
Как я провёл этим летом
Недавно по телевидению показывали фильм, с названием указанном в заголовке этой темы. По-моему выражение: «как я провёл этим летом» граматически безграмотное. Можно сказать: «как я провёл это летом» или «как я провёл отпуск этим летом» или применительно к фильму: «как я провёл вахту этим летом». А вы как думаете?
-
Efi
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 73852
- Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 01:49
- Откуда: Ариэль
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Efi » 29 авг 2011, 03:52
-
Efi
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 73852
- Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 01:49
- Откуда: Ариэль
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Efi » 29 авг 2011, 04:26
Как я провёл это лето.
-
Zeev M.
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 2032
- Зарегистрирован(а): 15 окт 2004, 11:12
- Откуда: Хайфа
- Контактная информация:
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Zeev M. » 29 авг 2011, 05:48
Так в этом же весь прикол!
Чтобы не разочаровываться, не надо очаровываться. (Моя мама, заль).
-
Мрако Бес
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Мрако Бес » 29 авг 2011, 10:27
Efi писал(а):How I ended this summer-как я кончил этим летом
![]()
-
Yigal
- Yigal
- Сообщения: 33117
- Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Aшкелoн
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Yigal » 29 авг 2011, 13:50
Если этoт фильм был пo 9-му кaнaлу, тo этo прoстительнo, oни уже нaчaли зaбывaть «гoвoрите пo русски?».
-
observer
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 20931
- Зарегистрирован(а): 08 фев 2003, 05:35
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение observer » 29 авг 2011, 15:36
Yigal писал(а):Если этoт фильм был пo 9-му кaнaлу, тo этo прoстительнo, oни уже нaчaли зaбывaть «гoвoрите пo русски?». (:
Причём тут 9 канал? Это официальное название фильма на русском языке.
-
Efi
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 73852
- Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 01:49
- Откуда: Ариэль
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Efi » 29 авг 2011, 16:18
Мрако Бес писал(а):
Efi писал(а):How I ended this summer-как я кончил этим летом
![]()
a) Mother to child eating soup: ‘have you finished?’
b) Teacher to student during test: ‘have you finished?’
-
Yigal
- Yigal
- Сообщения: 33117
- Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Aшкелoн
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Yigal » 30 авг 2011, 14:23
observer писал(а):Это официальное название фильма на русском языке.
Ну, этo их внутреннее делo.
Мoжет тaм сфoрмирoвaлaсь тaкaя устoйчивaя идиoмa — «кaк я провёл этим летом».
Мы уже дaвнo oтстaли oт рaзвития русскoгo языкa.
Кoгдa я в 1989 гoду приехaл в Изрaиль, тo пoрaзился нaскoлькo мoя тетя, кoтoрaя прибылa сюдa в 1925 гoду, крaсивo гoвoрит пo русски. Прямo кaк в рaсскaзaх Чехoвa.
-
observer
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 20931
- Зарегистрирован(а): 08 фев 2003, 05:35
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение observer » 30 авг 2011, 14:26
Yigal писал(а):Мы уже дaвнo oтстaли oт рaзвития русскoгo языкa.
Может быть отстали. Но любая новая идиома не должна противоречить грамматике.
-
observer
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 20931
- Зарегистрирован(а): 08 фев 2003, 05:35
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение observer » 30 авг 2011, 14:54
http://www.vesti.ru/doc.html?id=341401&cid=520 писал(а):Фильм называется «Как я провел этим летом». Многие, когда видят название, полагают, что это опечатка. Но это не так. В этой конструкции есть неправильность, и при этом есть двойное дно. Если рассматривать слово «провел» только в одном прямом значении, тогда кажется, что очень странно звучит эта фраза – как я провел этим летом.
«Но дело в том, что слово «провел» имеет гораздо больше значений, в том числе и переносных. Провести можно что-то, кого-то и так далее. Но это станет понятно, только если посмотреть фильм до конца, — пояснил режиссер. — А отчасти это неправильное название отражает и суть отношений молодого героя, который горожанин, как и мы с вами, который оказывается там просто в погоне за приключениями и относится к этому вполне поверхностно и, так скажем, беспечно».
Как я провёл этим переулком, звучит так же неправильно и нелепо.
-
harishon
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 7488
- Зарегистрирован(а): 27 окт 2007, 01:28
- Откуда: Land of Fruits and Nuts, New Venezuela
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение harishon » 30 авг 2011, 18:47
observer писал(а):
http://www.vesti.ru/doc.html?id=341401&cid=520 писал(а):Фильм называется «Как я провел этим летом». Многие, когда видят название, полагают, что это опечатка. Но это не так. В этой конструкции есть неправильность, и при этом есть двойное дно. Если рассматривать слово «провел» только в одном прямом значении, тогда кажется, что очень странно звучит эта фраза – как я провел этим летом.
«Но дело в том, что слово «провел» имеет гораздо больше значений, в том числе и переносных. Провести можно что-то, кого-то и так далее. Но это станет понятно, только если посмотреть фильм до конца, — пояснил режиссер. — А отчасти это неправильное название отражает и суть отношений молодого героя, который горожанин, как и мы с вами, который оказывается там просто в погоне за приключениями и относится к этому вполне поверхностно и, так скажем, беспечно».
Как я провёл этим переулком, звучит так же неправильно и нелепо.
observer,
неужели вы на самом деле все воспринимаете так буквально? ведь даже «Как я провёл этим переулком» не так уже неправильно, и да, имеет смысл.
״אז אידן מאכן ניט ביי זיך קיין ״קידוש״, (קדושים תהיו) דאן מאכן איבער זיי די גויים ,הבדלה״
ר׳ חיים וואלאזשינער ז״ל
«Когда евреи не делают себя «Киддуш»(святыми будьте), то гои переделывают их в «hавдалу»»
Р. Хаим Воложинер
-
observer
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 20931
- Зарегистрирован(а): 08 фев 2003, 05:35
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение observer » 30 авг 2011, 19:31
harishon
Разумеется не всё, но название этого фильма безграмотно. Точно так же, как и предложение про переулок. После словосочетания «как я провёл» должно следовать существительное в именительном падеже.
Сейчас я прочиталь сюжет фильма и окончательно решил, что смотреть его не стоит. По моему у авторов фильма проблемы не только с русским языком.
-
harishon
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 7488
- Зарегистрирован(а): 27 окт 2007, 01:28
- Откуда: Land of Fruits and Nuts, New Venezuela
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение harishon » 30 авг 2011, 19:42
observer писал(а):но название этого фильма безграмотно
ну и что? имеют право для художетвенно эффекта, сейчас не могу всомнить наиболее характерные, но у нас тоже были фильмы с нарочито неправильными названиями. вот например Don’t Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood
observer писал(а):После словосочетания «как я провёл» должно следовать существительное в именительном падеже.
мне кажется, что все же в винительном, но для эффекта его можно и пропустить, чтоб каждый думал в меру своей.
observer писал(а):Сейчас я прочиталь сюжет фильма и окончательно решил, что смотреть его не стоит. По моему у авторов фильма проблемы не только с русским языком.
тут у меня с вами полный консенсус.
״אז אידן מאכן ניט ביי זיך קיין ״קידוש״, (קדושים תהיו) דאן מאכן איבער זיי די גויים ,הבדלה״
ר׳ חיים וואלאזשינער ז״ל
«Когда евреи не делают себя «Киддуш»(святыми будьте), то гои переделывают их в «hавдалу»»
Р. Хаим Воложинер
-
Efi
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 73852
- Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 01:49
- Откуда: Ариэль
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Efi » 30 авг 2011, 20:03
Разумеется, глагол этот управляет винительным падежом : провёл лето, провёл зиму. Как я провел (время) этим летом.
Ведь в данном случае этим летом — не дополнение (нет его), а обстоятельство (когда?) летом, зимой, осенью, вечером. Грамматика НЕ НАРУШЕНА, а посему вполне возможно (вроде «как я потратил (деньги) этим летом»)
-
observer
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 20931
- Зарегистрирован(а): 08 фев 2003, 05:35
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение observer » 30 авг 2011, 20:06
harishon писал(а):имеют право для художетвенно эффекта
С тем же успехом они могли бы поставить РИТЭГ (радиоизотопный термоэлектрический генератор) в зрительном зале.
P.S. для тех кто не понял, это из сюжета фильма.
-
observer
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 20931
- Зарегистрирован(а): 08 фев 2003, 05:35
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение observer » 30 авг 2011, 20:09
Efi писал(а)::em4: Разумеется, глагол этот управляет винительным падежом : провёл лето, провёл зиму. Как я провел (время) этим летом.
Ведь в данном случае этим летом — не дополнение (нет его), а обстоятельство (когда?) летом, зимой, осенью, вечером. Грамматика НЕ НАРУШЕНА, а посему вполне возможно (вроде «как я потратил (деньги) этим летом»)
Как я удивлялся (Efi) этим летом.
-
Efi
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 73852
- Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 01:49
- Откуда: Ариэль
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Efi » 30 авг 2011, 20:52
observer,
имеет место эллипсис дополнения.
Эллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) в лингвистике — намеренный пропуск слов, несущественных для смысла выражения. Используется и как риторическая фигура разговорного стиля.
Последний раз редактировалось Efi 30 авг 2011, 20:55, всего редактировалось 1 раз.
-
harishon
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 7488
- Зарегистрирован(а): 27 окт 2007, 01:28
- Откуда: Land of Fruits and Nuts, New Venezuela
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение harishon » 30 авг 2011, 20:55
observer писал(а):С тем же успехом они могли бы поставить РИТЭГ (радиоизотопный термоэлектрический генератор) в зрительном зале.
это уже было лишним — те кто пришел это фильм смотреть, уже скорее всего облученные.
״אז אידן מאכן ניט ביי זיך קיין ״קידוש״, (קדושים תהיו) דאן מאכן איבער זיי די גויים ,הבדלה״
ר׳ חיים וואלאזשינער ז״ל
«Когда евреи не делают себя «Киддуш»(святыми будьте), то гои переделывают их в «hавдалу»»
Р. Хаим Воложинер
-
Octopus
- Участник форума
- Сообщения: 192
- Зарегистрирован(а): 12 авг 2005, 22:31
- Откуда: United States
Re: Как я провёл этим летом
Сообщение Octopus » 30 авг 2011, 22:19
harishon писал(а):
observer писал(а):но название этого фильма безграмотно
ну и что? имеют право для художетвенно эффекта, сейчас не могу всомнить наиболее характерные, но у нас тоже были фильмы с нарочито неправильными названиями. вот например Don’t Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood
Что здесь неправильного?