Корректура и редактура текста
Мы создаём тексты каждый день: пишем статьи, письма и посты в соцсетях. О качестве нашего творчества задумываемся в последнюю очередь. А потом удивляемся, что послание не достигло цели и читатель не понял глубины замысла.
Если хотите доносить мысли до читателей без лишних слов, ярко и убедительно – вам необходима редактура. Как редактировать произведение – с помощью профессионального редактора, вычитки друга или самостоятельно – будем разбираться в статье.
Редактура и корректура: сходство и различие
Подписаться на полезные материалы, бесплатные лекции и скидки
Итак, мы написали научную статью или художественную книгу. Для начала отдадим произведение в руки профессионалов: редактора и корректора. Посмотрим, как книга или статья будет меняться в руках этих специалистов.
У редактора и корректора есть общая задача: внесение улучшающих правок. Но редактура и корректура текста стратегически различны. Главное отличие состоит в погружении специалиста в смысл текста.
Корректуру проводят с позиции чистоты языка, более поверхностно. Корректура текста сделает произведение аккуратным с точки зрения грамматики и оформления:
- будет проверена техническая сторона на наличие заявленных таблиц, сносок и т.п.;
- проведена проверка на соответствие нормам языка;
- сделана контрольная вычитка перед публикацией произведения.
Редактор работает с содержанием, выстраивая стиль и подачу. После обработки наш текст станет ярче и сильнее. Редактура текста включает в себя:
- устранение стилистических недочётов;
- исключение погрешностей в логике;
- работу над информативностью;
- ликвидацию не влияющих на смысл слов и предложений;
- подбор наиболее точных речевых конструкций.
В редактировании текстов существуют правила, которые желательно соблюдать:
1-е правило – понимание области применения произведения. Например, для соцсетей текст должен быть ярким и ёмким, а для книги или статьи на передний план выйдет художественное значение;
2-е правило – забота о читателе. Разбейте статью на абзацы, фрагменты и ключевые фразы;
3-е правило состоит в том, что главная мысль произведения выделяется шрифтом или цветом;
4-е правило – прочитать текст несколько раз, всегда найдётся, что исправить.
Самое главное – не руководствоваться фразой «прочтёт, если захочет». Уважение к читателю – золотое правило редактора.
Редактор и корректор уделяют тексту немало времени, каждый со своей стороны. А может корректуру и редактуру делать один человек? Конечно. Даже автор произведения может стать редактором или корректором. Подробнее об этом ниже.
На курсе
«Как писать прозу»
разбираем приемы по созданию живых персонажей, написанию сильных диалогов и сюжетов, от которых читатель забывает дышать.
Сначала рассмотрим распространенные ошибки авторов.
Основные ошибки при написании текста
Существует несколько категорий ошибок, которые допускают авторы:
1. Логические
Допускаются в смысловом построении произведения. Именно та ситуация, когда логика в голове у автора есть, но он не смог перенести её на бумагу. Наиболее часто встречаются:
- взаимоисключающие понятия;
- неправильное установление причинных связей;
- неверное сопоставление фактов;
- несоответствие в деталях.
Евгений расчесал волосы и вышел на улицу. Солнце припекло бритую макушку и парень надел кепку.
То есть, Евгений расчесывает волосы на бритой голове.
-
Противоречие в определении – в самом выражении скрывается противоречие.
Девушка преклонных лет
-
Тавтология – буквальный повтор лексического значения в одном выражении.
Масло масляное
Спросить вопрос
Месяц май
Верное правило -
Плеоназм – словесная избыточность.
Впервые познакомиться
Горе-кручина
Главный приоритет -
Несравнимые понятия – мнимое противопоставление, сравнение несопоставимых параметров.
Этот человек умный, а тот – полный
2. Лексические
Причина – неточное употребление слов и фразеологизмов, насыщение произведения специфическими терминами.
Неправильно:
Евгений предпринял меры, чтобы улучшить уровень жизни.
Правильно:
Евгений принял меры, чтобы повысить уровень жизни
Меры принимаются, а уровень повышается или понижается.
Неправильно:
Зачем Евгений одолжил денег у соседа?
Правильно:
Зачем Евгений одолжил денег соседу?
Глагол «одолжить» означает дать в долг, а не занять.
3. Грамматические
Это ошибки в структуре языковой единицы, рода и падежа имён существительных.
Неправильно:
Я подскользнулась на льду.
Правильно:
Я поскользнулась на льду.
Неправильно:
Большинство возражали против кандидатуры Евгения.
Правильно:
Большинство возражало против кандидатуры Евгения.
4. Синтаксические и орфографические
Неверное употребление причастных и деепричастных оборотов, ошибочный порядок слов, нарушение примыкания.
Неправильно:
Вытирая со стола, у неё упала чашка.
Чашка упала, когда она вытирала со стола.
Правильно:
Когда она вытирала со стола, у неё упала чашка.
Теперь давайте посмотрим, как редактор работает с текстом.
Виды редакторских правок
Редактор в работе над произведением совершенствует форму и содержание. Известны четыре методики редакторской правки:
1. Вычитка
Задача вычитки – сравнение текста с оригиналом, выявление и устранение погрешностей. Работа редактора при вычитке состоит в:
- исправлении опечаток, ошибок и описок;
- фактчекинге: проверка собственных имён, чисел, дат, цитат и т.п.
Вычитку применяют при редактуре или корректуре официальных документов, переиздании книг, исторических материалов.
2. Сокращение
Назначение правки-сокращения – сжать произведение, но сохранить содержание. Такая правка нужна:
- когда требуется уложить текст в определённый объём;
- если в произведении избыток «воды» – повторов, излишних подробностей, длиннот и т.п.
3. Обработка
Правка-обработка применяется чаще остальных видов. Редактор использует такие приёмы работы с текстом, как:
- переделка фрагментов;
- уточнение терминов и формулировок;
- построение общей логики;
- подбор аргументов и обоснований.
Нюансы стиля произведения сохраняются, а сами правки согласовываются с автором.
4. Переделка
Если произведение написано плохим литературным языком, например, мемуары, научные книги или статьи, применяют правку-переделку. При этом редактор оставляет последовательность изложения материала, стилистику и логику автора.
Приёмы самовычитки и саморедактирования
Каждый автор хочет быть понятым и прочитанным – значит, навыки саморедактирования нужны всем, кто пишет. Статьи и книги читают живые люди, которым интересны форма и содержание произведения. Самостоятельно редактируя произведение, вы исправите:
– ошибки и опечатки;
– морфологическую несогласованность;
– логику;
– форматирование.
Что еще почитать по этой теме:
А ещё: отожмете «воду», приведёте текст в соответствие техническому заданию, учтёте личные пожелания заказчика.
Рассмотрим основные приёмы самовычитки:
-
чтение вслух позволит найти ошибки, нарушения ритма и тавтологию. Прочтите текст вслух несколько раз и язык сам споткнётся на криво написанном предложении;
-
чтение с конца произведения позволит воспринимать каждую фразу по-отдельности, не проскальзывая по смыслу текста. Так вы очистите каждое предложение более тщательно;
-
найдите бета-ридера. Попросите друга прочитать ваше творчество. Восприятие у людей разное и другой человек заметит недочеты;
-
прочитайте текст после перерыва. Перерыв в работе поможет взглянуть на произведение другими глазами. Мозг забудет, как трудился над текстом и увидит то, что вы не заметили или пропустили раньше.
Саморедактирование дополняют онлайн-сервисами для проверки текстов. Ресурсов в сети множество, рассмотрим наиболее популярные из них.
Программы для редактирования текста
В современном мире существует множество программ для редактирования текста. По способу доступа их делят на онлайн и офлайн редакторы.
Самым распространённым оффлайн редактором является MS Word. С его помощью можно исправить опечатки, грамматические или стилистические ошибки. У него есть недостатки: если слово отсутствует в базе, оно выделяется как ошибочное.
Существует несколько онлайн сервисов для редактирования текстов. Например, популярный облачный сервис Google Docs совмещает в себе функционал MS Word. Он доступен для работы через браузер.
Эти текстовые редакторы помогут вам с грамматикой и пунктуацией. Для более глубокого редактирования в сети существуют такие сервисы, как:
- Главред.ру – сервис для улучшения текста. Вы сможете найти штампы, шаблоны, плохо построенные предложения и канцеляризмы.
- Грамота.ру – сервис для проверки правописания по нескольким академическим словарям.
- Text.ru – инструмент для проверки уникальности и орфографии текста. Сервис покажет размещение частотных слов по контенту. Эффективные алгоритмы проверки покажут дубликаты и рерайт.
- Plainrussian.ru – сервис для разбора читабельности книг и статей. Он определит удобство чтения и простоту восприятия материалов.
- Turgenev.ashmanov.com – помощь для выявления стилистических ошибок: штампов, канцеляризмов, перегруженных оборотов. Сервис поможет оценить неестественность, переспамленность и водность текста.
Можно сказать, что редактирование текста – сложный, но необходимый процесс при создании литературного произведения. Займётесь корректурой сами или поручите профессионалам – в выигрыше останется читатель.
Чтобы писать не только грамотно, но и интересно, учитесь у настоящих писателей на наших литературных курсах.
Мечтаете стать писателем?
Учитесь у лучших современных авторов – Гузель Яхина, Галина Юзефович, Алексей Иванов, Линор Горалик и других.
В школе БЭНД более 20 программ для авторов с разными запросами и разным уровнем опыта: нужны оригинальные посты для блога и нативный сторителлинг? Хотите написать серию рассказов и опубликовать их в толстом журнале? Всегда мечтали о крупной форме – романе или детской книге? BAND поможет найти свой уникальный авторский голос и выйти на писательскую орбиту.
Редакторское дело самым прямым образом связано с журналистикой. И даже если готовый материал в дальнейшем будет проходить через руки редактора какого-либо издания или интернет-сайта, автор просто обязан предварительно проверить его сам, чтобы исключить ошибки, опечатки, разночтения и т.п.
Именно поэтому для грамотного журналиста всегда будет преимуществом знание газетного или издательского дела, особенностей превращения рукописи в публикацию, основ современных полиграфических технологий и техники, экономики издательского производства. Исходя из этого, беседовать о журналисте в этом уроке мы будем как о редакторе. Собственно говоря, и сам урок будет полезен не только журналистам, но и редакторам.
Содержание:
- Литературное редактирование
- Виды правки
- Логические основы редактирования текста
- Основные ошибки при написании текстов
- Программы для редактирования текстов
- Проверочный тест
Редактор – это человек, безукоризненно грамотный, отлично знающий литературный язык, умеющий применять все обилие лексико-стилистических средств для придания тексту яркости, понятности и интересности для читателя.
Само же понятие «редактирование» можно рассматривать с позиции трех главных его значений:
- Проверка, исправление и обработка текста
- Руководство изданием чего-либо (например, редактирование и издание журнала)
- Точная словесная формулировка и выражение определенного понятия или мысли
Ниже мы подробно поговорим конкретно о литературном редактировании текстовых материалов.
Литературное редактирование
Литературное редактирование – это многогранный процесс работы над готовящимся к публикации текстовым материалом. Он включает в себя оценку темы, проверку и исправление изложения, проверку и исправление разработки темы, литературную обработку текста. Давайте немного углубимся и разберемся в деталях каждой из составляющих
Оценка темы
Оценивая тему, необходимо познакомиться с текстом и дать общую оценку необходимости его публикации. В расчет здесь нужно брать специфику издания или веб-ресурса, где текст впоследствии будет опубликован, и соответствие текста задаче, решаемой автором.
Разработка темы
Под разработкой темы следует понимать установление того, насколько всесторонне и объективно рассматриваются в тексте факты, явления и события, насколько логично изложение материала. Очень важно определить основательность выводов, заключений, обобщений и научных положений, а также понять, удалось ли передать не только внешний облик рассматриваемого явления или события, но и его внутреннюю суть. Если редактор не является автором, он должен проверить на достоверность все цитаты, цифровые данные и факты. Как правило, этого вполне достаточно для составления правильного представления об истинности научной и фактической составляющих.
Литературная обработка
Литературная обработка предполагает оценку структуры материала, его объема, характера изложения, языка и стиля. При оценке текста всегда нужно обращать внимание на композицию текста и соотношение отдельных его блоков; проверять текст на наличие преувеличений второстепенных данных, повторений, сложных лексических конструкций; оценивать последовательность материала и т.п. Также нужно устанавливать соответствие объема материала выбранной теме, и при необходимости сокращать его. Огромную роль играют стиль и язык произведения: публиковать можно только такие работы, которые написаны точным и ясным литературным языком.
На стадии второго чтения можно делать правки, вносить исправления в композицию и устранять логические непоследовательности, а также анализировать заголовок – оценивать его выразительность и соответствие содержанию (чем больше заголовок соответствует содержанию, тем лучше).
Редактирование текста – это творческая работа, и во много она определяется индивидуальной манерой редактора. Однако такие вещи как работа над композицией и текстом, устранение смысловых ошибок, проверка фактического материала и выбор заголовка от индивидуальной манеры не зависят. Основная задача в процессе редактирования – это совершенствование содержания и формы текста. И смысл состоит в том, чтобы прийти к их единству.
Виды правки
Качественная правка позволят устранить погрешности, добиться четкости и ясности формулировок, проверить фактические данные и исключить неточности, избавить текст от шероховатости стиля и языка. Одновременно с этим правки должны вноситься, только если в них есть реальная необходимость.
Исходя из того, какие изменения претерпевает текст в ходе редактирования, можно выделить четыре основных вида правки:
- Правка-вычитка
- Правка-сокращение
- Правка-обработка
- Правка-переделка
Более подробно о каждом из видов.
1
Правка-вычитка
Смысл правки-вычитки состоит в том, чтобы сравнить текст с более совершенным оригиналом, выявить технические погрешности и устранить их. Правка-вычитка применятся при редактировании:
- Официальных материалов (докладов, постановлений, договоров и т.п.)
- Произведений литературных классиков
- Изданий исторических документов
- Переизданий книг, выпускаемых без переработки
- Дефинитивных (окончательно установленных) материалов
Если к публикации или изданию готовятся документальные или дефинитивные тексты, в первую очередь нужно убедиться в том, что они точно соответствуют оригиналу или предыдущему изданию.
Что касается конкретно исправлений, то им подлежат опечатки, орфографические ошибки, описки без смысловой нагрузки (при необходимости можно делать сноски и давать в них комментарии). Также дописываются недописанные слова, расшифровываются сокращения. Если попадаются тексты исторических произведений или документов, им придаются черты современной графики, однако особенности среды или эпохи (стиль, фразеологизмы, специфические выражения и т.п.), имеющиеся в тексте, остаются неизменными.
2
Правка-сокращение
При правке-сокращении главная задача редактора – это сокращение текста, но без ущерба для его содержания. Сокращение может быть необходимо по нескольким причинам:
- Нужно уложиться в конкретный объем (количество листов, строк или знаков). Для эффективного сжатия объема полезно использовать сокращения слов, терминов, наименований. В некоторых случаях (когда объем ограничен листами или строками) можно просто применять шрифты меньших кеглей.
- Нужно соответствовать определенным задачам, стоящим перед автором или издательством. Так, сокращать объемы принято при издании научно-популярных, публицистических и художественных работ, которые переиздаются «под запросы» конкретной аудитории (дети, студенты, неспециалисты и т.п.). Этот же прием используется при издании хрестоматий и сборников (публикуется не весь материал, а самый важный, интересный и полезный для читателей с позиции составителей).
- В тексте имеются недостатки, такие как ненужные подробности, повторы, длинноты, растянутость, большое количество однотипных примеров или данных и т.п. Сокращение здесь является необходимостью, т.к. достигается более четкое и строгое композиционное построение.
3
Правка-обработка
Правка-обработка используется в редакторской практике чаще остальных видов. Редактор в данном случае исправляет неудачные обороты и слова, уточняет формулировки и фразы, придает построению произведения логичность, добавляет более убедительные аргументы, устраняет любые признаки путаницы. При этом тонкости стиля и слога автора должны сохраняться, и если автором является не редактор, любые изменения должны быть согласованы. Любая поправка должна быть научно и логически обоснована.
4
Правка-переделка
Правка-переделка актуальна в тех случаях, когда редактор трудится над работами авторов, плохо владеющих литературным языком. Это вид правки широко распространен в практике газетной работы, а также применяется при публикации статей, мемуаров, брошюр. Как и в прошлом случае, должна быть сохранена авторская стилистика.
Но, работая над устранением ошибок, редактору следует не только делать правки, но и постоянно отслеживать логичность подачи материала, т.к. выдвигаемые автором основные положения должны быть логически связаны, а все переходы от одной части к другой – закономерны и последовательны. По этой причине важно иметь представление о логических основах редактирования текста.
Логические основы редактирования текста
Как мы и сказали, редактор обязан обращать внимание на логичность подачи готовящегося к публикации материала. Это говорит о том, что основные тезисы, имеющиеся в тексте, нужно непременно доказывать, а сами доказательства должны быть достоверными, обоснованными и не вызывающими сомнений. Безусловно, формальная логика не избавит текст от недочетов и ошибок, но в полной мере будет способствовать систематизации изложения, придавать ему убедительности и устранять противоречия.
В некоторых случаях редактору требуется проверять комплекс доказательств, имеющихся в тексте, усиливать его, избавлять от ненужных аргументов, а также устранять подмену тезисов, если текст доказывает не то, что было задумано изначально. Говоря проще, редактору нужно оценивать состоятельность логического доказательства. Под последним следует понимать установление достоверности какого-то одного суждения через приведение других суждений, истинность которых не поддается сомнению и из которых проистекает достоверность проверяемого изначального суждения.
Логическое доказательство имеет место, если выполняются три условия:
1 | Есть тезис – то, что требуется доказать. |
2 | Есть аргументы – суждения, которые доказывают тезис на должном уровне (до того, как доказывается тезис). |
3 | Есть демонстрация – суждения, показывающие, как тезис обосновывается приведенными аргументами. |
Если хотя бы одно из этих условий не выполняется, доказательство будет несостоятельным, т.к. будет непонятно, почему, как и что вообще доказывается. Эта тема требует более детального рассмотрения, но с учетом специфики нашего курса (все-таки в большей степени он предназначен для журналистов, нежели для редакторов), мы не будем в нее углубляться, а перейдем к более важной части – разновидностям ошибок, встречающихся в текстовых материалах.
Основные ошибки при написании текстов
Всего существует пять основных категорий ошибок, допускаемых авторами при написании текстовых материалов:
- Логические ошибки
- Лексические ошибки
- Грамматико-стилистические ошибки
- Синтаксические ошибки
- Орфографические ошибки
Разберем, в чем состоят их особенности.
1
Логические ошибки
Логические ошибки разделяются на несколько категорий. Проявляются они в композиции текста, неудачной разработке темы, аргументации и т.д. К самым распространенным логическим ошибкам относятся:
- Взаимоисключающие понятия (когда в одном предложение говорится, например, о том, что море было спокойным и гладким, а волны разбивались о камни – спокойное море и разбивающиеся волны – понятия, исключающие друг друга).
- Смещение плана изложения (непоследовательность изложения, ненужные повторы имен собственных, языковая небрежность, отсутствие важных деталей и т.п.).
- Неправильное установление причинных связей (когда в предложении говорится, например, что процесс погрузо-разгрузочных работ не предприятии механизирован, но грузчики работают в жестких условиях, т.к. вопросы механизации решаются с трудом – причина и следствие противоречат друг другу).
- Неверное сопоставление фактов/сопоставление несопоставимых фактов (когда в тексте говорится, например, о том, что студенты прекрасно собирают картофель в поле, т.к. стремятся к оздоровлению, или когда, к примеру, работа сотрудников ДПС рассматривается только с точки зрения количества ДТП на улицах города – приводимые факты не могут сопоставляться, т.к. логически относятся к разным категориям).
- Подмена тезисов (когда текст начинается, например, с разговора о необходимости улучшить качество дорог на улицах города, а заканчивается уверениями ответственного лица в том, что на проблемных участках будут установлены дополнительные ограничительные знаки – изначальный тезис в конце заменяется другим – не имеющим прямого отношения к первому).
- Отсутствие соответствий в деталях описываемых событий (когда в тексте, например, говорится о том, что в северных и южных регионах России полным ходом идет уборка картофеля, хлопка и колосовых – каждая из культур убирается в разное время, каждая из культур растет в разных регионах – получается, что эти детали нельзя объединять в одну картину).
Логические ошибки влекут за собой огромное количество смысловых ошибок, однако встречаются случаи, когда логические несоответствия применяются авторами специально. Такой прием характерен для пародий, памфлетов и фельетонов.
2
Лексические ошибки
Лексические ошибки еще одна распространенная категория ошибок. Основные их причины – это неточное словоупотребление, неудачное использование крылатых слов, идиом и фразеологизмов, языковая небрежность и перенасыщение текстового материала специальной лексикой и понятиями, которые могут быть неизвестны широкой публике
3
Грамматико-стилистические ошибки
Среди наиболее часто встречающихся грамматико-стилистических ошибок можно выделить неправильное употребление местоимений, неудачную замену множественного числа существительных единственным числом и наоборот, неправильное употребление рода существительных.
4
Синтаксические ошибки
Синтаксические ошибки выражаются в неверном порядке слов, нарушениях примыкания, согласования и управления, а также в неправильном употреблении причастных и деепричастных оборотов.
5
Орфографические ошибки
Орфографические ошибки состоят в неправильном написании слов. Основная их особенность заключается в том, что на слух они практически не воспринимаются, однако качество печатного текста заметно страдает. Самыми «популярными» орфографическими ошибками считаются:
- «Руссификатор», а не «русификатор»
- «Офицально», а не «официально»
- «Руский», а не «русский»
- «Поликлинника», а не «поликлиника»
- «Росии», а не «России»
- «Скочать», а не «скачать»
- «Рассписание», а не «расписание»
- «Отзовы», а не «отзывы»
- «Програма», а не «программа»
- «Расчитать», а не «рассчитать»
- «Зделать», а не «сделать»
- «Агенство», а не «агентство»
- «Тайланд», а не «Таиланд»
- «Симпотичный», а не «симпатичный»
- «Единный», а не «единый»
Нередко также встречается неправильное написание слов «также» и «так же», «зачем» и «за чем», «компания» и «кампания», «почему» и «по чему», «в общем» и «вообще» и т.п.
Многих ошибок, какими бы они ни были, легко избежать, регулярно повышая свою грамотность. Но, конечно же, быть на 100% грамотным может далеко не каждый, а потому при редактировании текста всегда требуется проявлять к нему повышенное внимание, и при необходимости делать проверку по нескольку раз. Помните, что от того, насколько правильно и грамотно написан ваш текст, зависит и ваш успех, и то, насколько серьезно вы будете восприняты заказчиками и читателями. А в качестве отличного подспорья при проверке материалов можно использовать специальные программы для редактирования текстов.
Программы для редактирования текстов
В интернете сегодня работают специальные ресурсы для редактирования текста онлайн. От всех ошибок они вас не избавят, но помогут устранить наиболее часто встречающиеся. Сервисов, собственно говоря, тоже немало, но мы отметим лишь семь самых востребованных авторами:
- TopWriter – сервис для сравнения двух разных текстов
- 1Y.ru – сервис для поиска повторяющихся слов
- Plainrussian.ru – сервис для оценки читабельности текста
- Грамота.ру – сервис для проверки текста на грамотность
- Text.ru – сервис для проверки уникальности и орфографии текста
- Content Watch сервис для проверки уникальности и орфографии текста
- Главред – сервис для всесторонней проверки текста (грамотность, ошибки, читабельность, повторы, слова-паразиты и т.п.)
Кстати, советуем вам не пренебрегать и встроенным проверщиком приложения MS Word – этот популярный текстовый редактор достаточно хорошо «причесывает» тексты, выделяя ошибки красными подчеркиваниями.
А чтобы процесс проверки и редактирования текста протекал быстрее и легче, дадим вам еще одну полезную рекомендацию – выстраивайте свою работу по редактированию на трех этапах:
1 |
Первый этап – это беглое – чисто ознакомительное чтение, во время которого вы оцениваете целостность материала, его содержание, идею и манеру изложения. |
2 |
Второй этап – это медленное и более углубленное чтение, во время которого вы фокусируетесь на всех абзацах, предложениях, словах и знаках. Здесь вы анализируете отдельные единицы текста, соотносите между собой его части, работаете над детализацией, исправляете все виды ошибок. |
3 |
Третий этап – это контрольное чтение. Текст еще раз перечитывается, анализируется единообразие подачи, правильность написания самых сложных элементов, имен собственных, числовых данных и дат. |
На этом проверка заканчивается, и если все было сделано правильно и с головой, готовый материал будет соответствовать всем требованиям грамотности. Но все же еще раз напоминаем, что при наличии сомнений текст лучше лишний раз проверить, ведь, как говорится: «семь раз отмерь – один раз отрежь».
Проверьте свои знания
Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только один вариант. После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время. Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.
В шестом уроке мы вновь коснемся теории и побеседуем еще об одном очень популярном в наше время направлении – рекламной журналистике.
← 4 Репортажи и интервью6 Реклама и журналистика →
Мария Бордюг
Эксперт по предмету «Журналистика»
Задать вопрос автору статьи
Грамматические ошибки — это ошибки в структуре языковой единицы – слова, словосочетания, предложения; нарушение морфологической, словообразовательной, синтаксической нормы.
Выявление грамматико-стилистических ошибок
При редактировании текста ведущим является синтаксический уровень, поэтому методика поиска и выявления ошибок в первую очередь основывается на проведении полного синтаксического анализа.
В первую очередь при редактировании проводится анализ синтаксических связей:
- Выделение в простых предложениях словосочетаний, составляющих его; в сложном предложении – установление границ простых частей, из которых оно состоит;
- Постановка логического вопроса от главного слова в словосочетаниях к зависимому и от главного предложения к придаточному.
Несмотря на кажущуюся простоту данный прием схематизации синтаксических связей позволяет проанализировать и установить правильность грамматических форм предложения. Работа редактора над стилем и языком станет гораздо эффективнее, если этот прием превратится в устойчивый навык.
Сдай на права пока
учишься в ВУЗе
Вся теория в удобном приложении. Выбери инструктора и начни заниматься!
Получить скидку 4 500 ₽
Некоторые члены предложения при соотнесении требуют согласования. Однако, когда такие члены предложения друг от друга отдалены, иногда возникает проблема их несогласованности. Для того, чтобы выявить эту несогласованность, следует соотносить подлежащее со сказуемым в числе и роде, а причастие и прилагательное с определяемым словом необходимо соотносить в числе, роде и падеже. Следует также проверить правильное соотнесение слова «который» с соотносимыми словами.
Согласно правилам грамматической стилистики, местоимение замещает существительное, ближайшее к нему. Однако встречаются конструкции, в которых небрежность в употреблении местоимений может привести к двойному смыслу. Поэтому при редактировании таких предложений следует заменять местоимение тем словом, которое оно замещает по смыслу.
Наиболее распространенные лексико-стилистические ошибки и недочеты
В работе над произведениями любого жанра и стиля важен анализ лексико-стилистических ошибок. Самыми распространенными из них являются:
«Орфография, исправление пунктуации и вычитка» 👇
- Канцелярит;
- Многословие;
- Неоправданное использование заимствований.
Многословие ослабляет действенность литературного произведения и делает его менее доступным для читателя. Задача редактора – выявить и устранить лишние слова.
Определение 1
Слово, использование которого не оправдано и без которого текст не теряет смысла или эмоциональной окрашенности, называется «лишним».
Слова, словосочетания, синтаксические конструкции официально-делового стиля активно проникают в научный, публицистический стили, а порой и в художественную речь. Большинство лингвистов этот процесс оценивают отрицательно и считают, что лексико-грамматические особенности «канцелярита» существенно ухудшают текст, делают его расплывчатым. Одна из задач редактора – устранение канцелярита в произведениях научного, публицистического, научно-популярного характера, в детской и учебной литературе.
Неоправданное употребление заимствованных слов является существенным недостатком. Вызвано оно двумя причинами:
- Беспереводным употреблением иноязычного заимствования. Главным источником распространения этой ошибки являются переведенные неправленые тексты;
- Игнорированием стилистической окраски заимствованного слова.
Возникающие ошибки устраняет корректор. Он обеспечивает соответствие копии оригиналу на каждом этапе издания и высокое качество произведения в целом. Корректор должен контролировать:
- Точность передачи оригинала;
- Выполнение типографией указаний по оформлению произведения, данных издательством;
- Единообразие написания и оформления однотипных элементов;
- Соблюдение правил стилистики, орфографии и пунктуации;
- Соблюдение правил набора и верстки.
Кроме этих задач, корректор часто оказывает помощь автору и редактору в обеспечении фактической достоверности текста и чистоты речи.
Замечание 1
Отличие работы корректора от работы редактора состоит в том, что первый устраняет орфографические и пунктуационные ошибки, грамматические погрешности, исправляет опечатки, при этом не трогает стиль и смысл текста, а редактор вникает в содержание произведения, ищет способы сделать текст эмоциональнее, ярче, сильнее, меняет подачу материала, но так, чтобы не терялся смысл.
Редакторская правка-вычитка
На заключительном этапе прохождения авторского текста через редакторскую обработку применяется правка-вычитка. В данном случае текст уже вычитан корректором, который устранил все пунктуационные и орфографические ошибки, добился полного совпадения текста с выверенным редакторским вариантом. При правке-вычитке редактор еще раз читает текст, чтобы не пропустить ошибки, сделанные при перепечатке, выявить недочеты, не замеченные ранее. Если в тексте будут обнаружены смысловые ошибки или неточности, вычитчик карандашом отмечает сомнительные моменты и затем обсуждает это с ведущим редактором.
Обязанностью редактора, занимающегося правкой-вычиткой текста, является:
- Проверка правильности написания имен собственных, географических названий;
- Проверка точности цитирования;
- Сопоставление дат, цифр.
Как правило, эту работу выполняет опытный сотрудник. Он устраняет опечатки, бесспорные ошибки, глазные ошибки, используя корректурные знаки.
Работа вычитчика очень ответственна. Самый большой ущерб тексту на данном этапе наносят глазные ошибки:
- Перестановка стоящих рядом букв, слогов;
- Подмена букв, расположенных рядом на клавиатуре или букв со сходим написанием;
- Пропуск букв;
- Лишние буквы;
- Отсутствие пробелов между словами.
После распада Советского Союза написание некоторых географических наименований изменилось (например, Кыргызстан вместо Киргизии, Сухум вместо Сухуми и т.д.). это создает дополнительные сложности для вычитчика.
Редактор, корректор и вычитчик вносят изменения в текст с помощью специальных знаков правки, которые размещают на правом поле. Правки вносятся пастой фиолетового, синего или черного цвета. Словесные пояснения обводятся овалом или кружком, а сокращенный текст зачеркивается крест-накрест двумя линиями. Все редакторские указания должны быть написаны разборчиво, аккуратно, сокращение слов не допускается.
Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу
Поиск по теме
Стилистические
ошибки связаны с игнорированием тех
ограничений, которые накладывает на
употребление слова его стилистическая
окраска.
1.
Это
касается прежде всего употребления
терминов
и канцеляризмов.
Каждый из них имеет свою сферу употребления
и связан с совершенно определенным
типом коммуникативных отношений субъекта
и адресата:
1)
использование в тексте термина узкого
употребления создает между субъектом
и адресатом официальные отношения
коллег. Фраза Опираясь
на понятие экстра- и интерсвязности в
рамках теории синтаксической деривации,
можно установить специфику связности
диалога в отличие от монолога
возможна только в сугубо научном
лингвистическом тексте, адресованном
специалистам. Для студентов и, как часто
пишут в аннотациях, «для
всех интересующихся этим вопросом»
потребуется ряд лексических замен и
пояснений, а именно: Опираясь
на понятие сверхсвязей и внутренних
связей в рамках теории синтаксической
деривации
(то
есть взаимовыводимости одних синтаксических
конструкций из других),
можно
установить особенности связности
диалога в отличие от монолога.
Замена на общепонятные слова расширяет
круг возможных адресатов, а пояснения,
сопровождающие остальные термины,
приобщают любителей-непрофессионалов
к специальным знаниям. Сочетание этих
двух приемов создает ситуацию уважительного
отношения к адресату, тогда как насыщение
текста терминами узкого употребления,
причем без пояснений, способствует
созданию между субъектом речи и его
адресатом отношений замкнутости,
изоляции от непосвященных;
2)
употребление
канцеляризмов
предполагает, что между субъектом речи
и его адресатом существуют подчеркнуто
официальные отношения, где каждый из
них выступает не как конкретная личность,
а как предельно отвлеченная единица
(не лицо
или организация,
а Клиент,
Заказчик, Исполнитель, Пассажир, Сторона
и т.п.). Они совершенно необходимы в
официальных текстах, где придают
сказанному дополнительную значимость.
Ср.: В
случае неисполнения принятых решений
Заказчик оставляет за собой право
принять надлежащие меры и расторгнуть
договор.
Но употребление их в неофициальной
ситуации неуместно; в описании весеннего
пейзажа Снег
повсеместно
начал оседать от влажного, оттепельного
ветра, пробудившегося в степи с приходом
марта
неудачно употреблено слово повсеместно,
его необходимо заменить на повсюду,
везде, всюду
и т.п. Ср. также интервью:
Журналист:
Ребята,
сколько вам лет?
Одна
из участниц разговора:
Возраст
участников нашей группы от десяти до
тринадцати лет.
Журналист
настраивает своих собеседников на
неофициальное общение,
доверительную беседу; собеседник, не
поняв этого, своим ответом переводит
общение в
подчеркнуто официальную форму.
В соответствии с ситуацией здесь возможны
варианты типа: Кому
сколько. Сереже десять, а Марине и Тане
уже тринадцать.
2.
Употребление
разговорной
лексики
предполагает ситуации неофициального
общения, поэтому ее использование
совершенно недопустимо в информационных
текстах и текстах официального характера.
Так, в предложении Сегодня
в столицу прибыло 50 вагонов картошки
разговорное слово картошка требует
обязательной замены на нейтральное
картофель.
Аналогично в тексте официального
характера недопустимо
употребить слово
провалились
вместо не
сдали экзамен, зачет.
Однако
разговорная лексика используется
в публицистических статьях, очерках,
репортажах, научно-популярной литературе
и дискуссионных высказываниях для
создания атмосферы неофициальности,
доверительности.
Например, в газетных заметках: Зачастую
те или иные из иностранных корреспондентов
обращаются за помощью к официальным
лицам; Никто не знает, как должен или
мог бы выглядеть политический союз, и
уж
подавно
никто не представляет себе, что мог
означать политический порядок в таком
союзе.
Замена разговорного слова зачастую
на нейтральное нередко,
уж
подавно
на тем
более
ведет к изменению коммуникативной
ситуации: она становится более официальной,
беседа с читателем превращается в
сообщение, информацию.
Употребление
разговорных слов в неразговорной
ситуации требует известной осторожности,
самоконтроля, так как увлечение ими
может привести к тому, что неофициальность
перерастет в фамильярность.
3.
Еще
строже должен быть подход к употреблению
нелитературной
лексики
– просторечной, диалектной, жаргонной.
Она используется при описаниях среды,
пользующейся этим типом лексики, но
требует
обязательных пояснений и «перевода»
типа как
говорят на Севере, как принято называть
у …. что в переводе на литературный язык
означает,
а также графических и шрифтовых выделений
(кавычки,
курсив).
В этом случае достигается эффект
правдоподобия и не размывается языковая
норма. Другими словами, ненормативные
лексические единицы могут быть употреблены
в нормативных текстах, но так, чтобы их
ненормативность была очевидна. Например,
в публикации об ограблении булочной и
коммерческого магазина говорится:
Прибывшие
на место происшествия сотрудники 68-го
отделения милиции сошлись во мнении,
что дело –
«висяк»,
то
есть практически нераскрываемое.
4.
Употребление
экспрессивной лексики
создает возможность лаконично выразить
отношение говорящего к высказываемому.
Экспрессивностью обладает часть
разговорных и книжных слов. Например,
в предложении В
те годы его и упрятали
в психушку
несправедливость, незаконность
совершенных действий выражена разговорными
словами упрятали
(поместили
туда, откуда трудно освободиться)
и психушка
(пренебрежительное);
ср. с нейтральным …поместили
в лечебницу для душевнобольных, в
психиатрическую клинику.
В словосочетании разглагольствующие
депутаты
негативное отношение к депутатам
выражено с помощью книжного причастия,
которое характеризует выступления
депутатов как многословные и
бессодержательные. Ср. также противоположные
оценки в предложении Пушкин
оставил нам пушкиниану,
Бенедиктов – бенедиктовщину.
В сочетании апологеты
версии о руке Москвы
отношение к достоверности этой версии
выражено словом апологеты,
обозначающим человека, чрезмерно
защищающего или восхваляющего кого-либо
или что-либо.
Такая
лексика неуместна
в информативных и официально-деловых
текстах.
При использовании её в текстах, допускающих
неофициальность отношений субъекта
речи и адресата, необходимо проследить,
чтобы не возникало противоречий между
общей позицией субъекта речи и оценкой,
передаваемой экспрессивным словом.
Например, из контекста всего предложения
Наши
писатели всегда активно вторгались
в жизнь страны
очевидно, что автор с одобрением относится
к деятельности писателей, но тогда слово
вторгались
здесь
неуместно,
так как оно обозначает
насильственное действие и вызывает
негативное отношение
к тому, кто это действие совершает.
Уместным
будет
использование неэкспрессивного слова
откликались
на события.
Слово эпицентр,
помимо специального, имеет общелитературное
значение «место,
где с наибольшей силой проявляется
какое-л. бедствие, неприятность».
Поэтому ошибочно
его употребление
в предложении Эпицентром
праздника стала Манежная площадь
(следует: центром!).
Так же неуместно словосочетание внести
вклад
в предложении Все
эти организации внесли
свой вклад
в дестабилизацию положения в стране,
так как внести
вклад
связано
с позитивной оценкой,
а дестабилизация
– негативной,
в данной же редакции сочетание внесли
свой вклад получает иронический оттенок.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Что такое редактирование и как правильно отредактировать текст
Редактирование текста — это совершенствование формы и содержания материала. Оно предусматривает проверку фактов, устранение смысловых ошибок, прочих недочётов, работу под композицией рукописи.
Содержание
- Что такое редактирование текста и для чего оно нужно
- Что включает в себя литературное редактирование?
- Требования к хорошему тексту
- Прочие виды редактирования
- Наиболее популярные виды ошибок в текстах
- Грамматико-стилистические
- Лексические ошибки
- Как избежать многих лексических ошибок?
- Этапы редактирования текста
- Виды редакторских правок
- Основные приемы редактирования текста
- Что представляет собой корректура?
- Сервисы, которые помогают в редактировании текста
Что такое редактирование текста и для чего оно нужно
Определение «редактирование» происходит от латинского слова «redactus». Оно означает «приведение в порядок».
Редактор отвечает за:
правильную последовательность и связность изложения материала;
исправление фактологических, стилистических ошибок.
Редактирование текстового материала подразумевает и оценку его стилистики. К примеру, при работе над научной статьёй совершенно неуместны следующие действия:
-
употребление разговорной лексики, эмоционально-оценочных слов.
Что включает в себя литературное редактирование?
Литературное редактирование контента начинается со знакомства с исходным текстовым файлом. При первом прочтении информации специалистом выявляется отступление от стиля, обнаруживаются логические погрешности.
Такое редактирование представляет собой многогранный процесс работы над текстовым материалом, готовящимся к публикации. Оно включает в себя:
литературную проработку темы;
установление того, насколько объективно и всесторонне рассматриваются в материале события, явления, факты.
Литературная проработка текста предполагает оценку структуры и объёма материала, стиля, характера изложения. При этом контент проверяется на наличие сложных лексических конструкций, повторений и пр. Большое значение имеет и соответствие объёма изложенного материала выбранной теме. В случае необходимости текст приходится сокращать.
Основам литературного редактирования посвящено одноимённое учебное пособие К. И. Былинского, Д. Э. Розенталя. В нём подробно рассказывается о грамматико-стилистической и лексической правке текстов. В учебном пособии «Литературное редактирование» затрагиваются многие аспекты стилистики русского языка.
Требования к хорошему тексту
К основным требованиям к хорошему тексту принадлежат:
-
достоверность информации;
Хороший текст отличается лаконичностью. Его можно назвать «концентратом полезной информации». Это значит, что начинающему автору стоит избегать употребления канцеляризмов, фраз-пустышек.
Прочие виды редактирования
Редактирование материалов научного формата имеет определенные особенности. Оно существенно отличается от «шлифовки» сборника стихов или рекламного буклета.
Помимо литературного, выделяют перечисленные ниже виды редактирования:
Научный редактор проверяет достоверность фактов, приведенных в тексте. Он сверяет цитаты с первоисточниками, внимательно изучает чертежи, документы и т. д.
Научному редактору следует:
быть осведомлённым о последних достижениях учёных (как в России, так и за рубежом);
иметь высокий уровень интеллектуального развития, позволяющего беспристрастно и максимально точно передавать информацию;
отлично владеть методами научного редактирования рукописей;
знать основные критерии правильности написания единиц измерения, научно-технических терминов, сокращений, аббревиатур и т. д.
Техническим редактором называется специалист, который хорошо знаком с технологией полиграфического производства. Такой сотрудник:
осуществляет контроль за соблюдением типографией художественно-оформительских требований издательства;
проверяет авторские подлинники иллюстраций (с целью установления их пригодности для дальнейшего использования);
подготавливает к печати переплёт (обложку книги) совместно с художественным редактором.
Процесс редактирования подразумевает нахождение типичных лексических ошибок в текстовом материале. В детском произведении специалист правит термины, непонятные для ребёнка, в художественных книгах для взрослых – неверно построенные предложения, нелитературные формы.
Наиболее популярные виды ошибок в текстах
В текстовых файлах встречаются такие распространённые категории ошибок:
-
грамматико-стилистические;
Грамматико-стилистические
К самым часто встречающимся грамматико-стилистическим ошибкам принадлежат:
неправильное употребление рода существительных;
неудачная замена множественного числа существительных единственным числом.
Примеры грамматико-стилистических ошибок в употреблении форм местоимений:
Драматург показывает беспокойство дворян за своё благополучие.
Мужчина вытащил из ящика рубанок и положил его на верстак.
Лексические ошибки
Наиболее распространённые причины появления ошибок этой категории:
-
неверное употребление фразеологизмов, крылатых выражений;
-
перенасыщение отдельных фрагментов текста понятиями, не известными широкому кругу людей, специальной лексикой.
Фразеологизм – устойчивое выражение, которое не должно изменяться. В противном случае возникают следующие ошибки:
Все деньги выпускаются в трубу (вместо «вылетают в трубу»).
Мужчине не хотелось упасть в грязь лицом (вместо «ударить в грязь лицом»).
Мы промокли до костей (вместо «промокли до нитки»).
Дети заморили червячков (вместо «заморили червячка»).
Как избежать многих лексических ошибок?
Советы по употреблению устойчивых выражений в определённом стиле речи (просторечном, разговорном) содержатся в Фразеологическом словаре русского литературного языка А.И. Фёдорова. В этой книге можно найти:
-
устойчивые выражения, имеющие архаический оттенок;
-
фразеологизмы, активно употребляющиеся в современной речи.
Хотите получать уведомления о новых записях в нашем блоге?
Подпишитесь на регулярную рассылку, оставив свой email в поле ниже
Орфографические
Орфографические ошибки предусматривают неправильное написание слов. При их обилии качество материала, представленного в текстовом формате, заметно страдает.
Одни из самых распространённых орфографических ошибок:
-
«руссификатор» (вместо «русификатор»);
-
«агенство» (ошибочное употребление слова «агентство»);
-
«Тайланд» (вместо «Таиланд»);
-
«симпотичный» (ошибочное употребление слова «симпатичный»).
Обратите внимание! Довольно часто встречается и неправильное написание слов «в общем», «также», «вообще», «кампания».
Синтаксические
Синтаксические недочёты, как правило, выражаются в:
нарушении согласования слов;
незнании правил употребления деепричастных и причастных оборотов;
Распространенная стилистическая ошибка – нарушение связи между подлежащим и сказуемым. Она приведена в следующем примере: «Но не вечна ни юность, ни лето».
К синтаксическим ошибкам относится и нарушение границ предложения: «Мама уже приготовила ужин. Когда я вернулся домой».
Логические
Самые распространённые логические ошибки:
смещение плана изложения при написании текста (языковая небрежность, нарушение последовательности изложения, неуместные повторы существительных);
неправильное установление причинно-следственных связей;
неверное сопоставление фактов.
Распространённая логическая ошибка – употребление взаимоисключающих понятий. В качестве примера стоит привести следующее предложение: «Море было гладким и спокойным, а волны разбивались о камни». В нём встречаются понятия, исключающие друг друга (разбивающиеся о камни волны и безмятежно-спокойное море).
Логические ошибки в текстовом файле нередко влекут за собой появление и смысловых недочётов. Но в некоторых случаях подобные несоответствия используются автором специально. Такой приём применяется, в частности, при написании фельетонов, пародий.
Этапы редактирования текста
Редактирование текста – это вид деятельности, предусматривающий наличие следующих этапов:
-
Редакторская правка верстки (до подписки в печать).
-
Заключительный просмотр текста перед изготовлением тиража.
Редакторская подготовка текста к публикации включает в себя 3 основных этапа. На первом из них происходит знакомство с материалом. В этот период определяются основные задачи редактирования. Специалистом выявляются главные достоинства и недостатки рукописи. На этом этапе редактирования удаётся получить полное представление о том, как бы материал мог выглядеть в идеале.
Впоследствии специалист принимает решение о дальнейшей судьбе рукописи. Здесь возможно два варианта развития событий:
принятие рукописи в работу;
возвращение материала на доработку (с подробными замечаниями, касающимися работы над авторским стилем).
На втором этапе редактирования специалист приступает к детальному анализу текста. Специалист определяет объём правок, которые нужно внести в рукопись.
Третий этап работы над материалом – правка текста. Степень редакторского вмешательства индивидуальна. Она во многом зависит от глубины проработки материала автором.
Виды редакторских правок
Качественная правка позволяет устранить шероховатости языка. Она помогает проверить фактические данные, добиться ясности и чёткости формулировок.
Правки-вычитки
Цель редактирования на данном этапе – выявление технических погрешностей в текстовом материале, сравнение его с более совершенным оригиналом. Правка-вычитка требуется при работе над:
-
классическими литературными произведениями;
-
официальными докладами, договорами;
-
историческими документами;
-
переизданными книгами (которые выпускаются без переработки).
Процесс внесения изменений предусматривает устранение орфографических ошибок, опечаток, расшифровку сокращений. При редактировании исторических произведений присутствующие в них фразеологизмы, отражающие особенности эпохи, оставляют неизменными.
Правка-сокращение
Порой возникает необходимость в сокращении материала. Она может быть вызвана следующими причинами:
необходимо уложиться в конкретный объём (количество знаков или листов). При этом используют специальные термины, сокращения слов. Если объём ограничен авторскими листами, возможно и применение другого стиля шрифта (с меньшим размером букв);
текстовый материал должен соответствовать определённым задачам, которые стоят перед издательством. Сокращать объём рукописи принято при издании художественных, публицистических работ, переиздающихся под запросы широкой аудитории (студентов, детей и т. д.). Подобный приём применяется и при публикации сборников, хрестоматий (при этом издаётся не весь материал, а наиболее интересный для читателей);
в тексте встречаются разнообразные недостатки (множество однотипных примеров, большое количество повторов). Благодаря сокращению достигается более строгое композиционное построение материала.
Правка-обработка
Профессиональный редактор проделывает большую работу:
-
исправляет неудачные обороты;
-
придаёт логичность повествованию;
-
приводит более убедительные аргументы для выражения авторской позиции.
Правки-переделки
Такая техника редактирования актуальна при изучении работ авторов, которые плохо владеют литературным языком. Она используется при публикации мемуаров, статей. Правка-переделка предусматривает сохранение авторской стилистики.
Основные приемы редактирования текста
Процедура редактирования текста предусматривает использование следующих приёмов:
дробление сложных для восприятия, громоздких предложений на более короткие;
замена абстрактных выражений («высокий профессионализм», «оперативное реагирование», «индивидуальный подход» и т. д) на более конкретные фразы;
удаление из текстового файла слов-усилителей. Они придают написанному более яркую эмоциональную окраску, но при этом не несут в себе особой смысловой нагрузки;
замена пассивного залога активным;
устранение лишних наречий. Каждое из этих слов ослабляет фразу, внося в неё нотки неопределённости;
замена составных сказуемых. Они включают в себя два и более глагола («нужно найти», «решили послать»);
упрощение отглагольных существительных («занимаемся составлением», «осуществляем доставку»);
замена длинных слов (к примеру, широкомасштабный, узкопрофильный) на более короткие.
Редактура текста предполагает и устранение канцеляризмов, клише, разговорных слов. При их обилии художественное произведение может напоминать скорее бытовой разговор или выдержку из научной диссертации.
Что представляет собой корректура?
Корректура текста – это устранение пунктуационных, типографических, орфографических ошибок, опечаток. В переводе с латинского языка слово «corrector» означает «исправитель».
Специалисту, который корректирует тексты, достаточно часто приходиться вносить синтаксические исправления. Особенно часто встречаются следующие ошибки:
-
некорректное употребление причастных, деепричастных оборотов;
-
ошибки в построении фраз.
Корректура выполняется перед публикацией разнообразного контента (информационных статей, художественных произведений и т. д.). Она бывает нескольких видов:
Обратите внимание! Основная задача типографской корректуры – тщательное сличение оттиска с авторской рукописью.
Сервисы, которые помогают в редактировании текста
Существуют специальные сервисы, значительно упрощающие редактирование контента онлайн. Они помогают устранить наиболее распространённые ошибки. К таким сервисам принадлежат:
Plainrussian.ru. Он предназначен для оценки читабельности текстовых файлов;
TopWriter. Данный сервис используют для сравнения двух разных текстов;
Грамота.ру. На популярном сайте можно проверить правильность написания нужного слова. Благодаря этому информационному порталу можно повысить свою грамотность, восполнить пробелы в знаниях. На сайте имеются разнообразные аудиословари («Русский устный», «Говорим правильно»);
Главред. На этом сайте осуществляется всесторонняя проверка материала (читабельность, употребление слов-паразитов, повторы, возможные ошибки);
Advego. На данном сайте предусмотрена онлайн-проверка орфографии. Краткую инструкцию по работе с сервисом можно найти по ссылке:
https://advego.com/text/;
Content Watch. На этом интернет-ресурсе можно быстро проверить уникальность текстового материала;
Text.ru. Это довольно известный сервис для проверки орфографии, уникальности текста;
Turgenev.ashmanov.com. Этот онлайн-сервис позволяет убрать канцеляризмы, SEO-штампы и т. д. Его использование значительно упрощает самостоятельную стилистическую правку материала.
Не пренебрегайте и возможностями приложения MS Word. Популярный текстовый редактор также позволяет «отшлифовать» свою работу (допущенные в процессе печати материала ошибки выделяются красными подчёркиваниями).
Довольно обширны и возможности MS Word в плане форматирования абзацев текста. Это приложение позволяет разделить объёмный материал на небольшие части (без изменения смысловой нагрузки). Без правильного форматирования текст смотрелся бы громоздко, оказался сложным для восприятия читателей.
Специалисты платформы «Литрес. Самиздат» относятся к редактированию очень ответственно. Объективный взгляд со стороны помогает увеличить шансы на успех вашего произведения. Редактор находится в постоянном контакте с автором рукописи, что обеспечивает оперативное внесение литературных правок в текст.
Была ли данная статья полезна для Вас?