Неэтичным считается изображать из себя граммар-наци как в живом общении, так и в онлайн-переписке. Хотя любители делать собеседникам замечания по поводу неправильных ударений либо правописания найдутся всегда, начать борьбу за высокую грамотность и культуру речи лучше с себя.
Агитировать, так сказать, личным примером ближайшее окружение, и небезнадежные люди обязательно до вашего уровня подтянутся. Одно дело – шпынять подругу за привычку спрашивать «Когда ты мне позвОнишь?» (человек, согласитесь, может и обидеться), а другое – шутливо каждый раз отвечать ей: «Когда ты мне позвонИшь». Однажды чудо случится, и вы таки услышите от своей «ученицы» правильное «позвонИшь».
Какие еще слова не украшают нашу речь? В этом обзоре вас ждут 18 широко распространенных грамматических и стилистических неправильностей.
Вовнутрь? ВНУТРЬ!
Надевая блузку с юбкой-карандашом с высокой талией, мы заправляем низ внутрь. И с любопытством заглядываем внутрь аквариума, чтобы разглядеть ярких тропических рыбок. Никаких прибавок-приставок во- этому слову, которое может быть и наречием (принять лекарство – как? – внутрь), и предлогом (внутрь комнаты), не нужно.
Закончить школу, вуз? ОКОНЧИТЬ!
Заканчивают дело, работу, какую-либо задачу. А учебное заведение, курсы, автошколу – оканчивают!
Иметь роль, играть значение? ИМЕТЬ ЗНАЧЕНИЕ, ИГРАТЬ РОЛЬ!
Микс из этих часто употребляемых выражений получается совсем не «вкусным». Избежать путаницы легко: талант имеет значение, чтобы актер сыграл роль блестяще.
Кипельно-белый? КИПЕННО-БЕЛЫЙ!
Ослепительный белоснежный цвет наши предки сравнивали с кипенем – пеной, которая образуется при бурлении или кипении воды. Поэтому и рубашки, и блузки, и футболки, которые мы стираем отдельно от цветных вещей, кипенно-белые – и никакие другие!
Коллеги по работе? Просто КОЛЛЕГИ!
Слово «коллега» уже содержит в себе значение «тот, кто со мной вместе работает и/или имеет такую же, как у меня, профессию», поэтому пояснение «по работе» оказывается избыточным, лишним. Сказать «мы с ним коллеги по работе» – это «масло масляное».
Крема, свитера, джемпера? КРЕМЫ, СВИТЕРЫ, ДЖЕМПЕРЫ!
Здесь окончание -а придает словам разговорную, «простецкую» окраску. Элегантнее и правильнее использовать окончание -ы: купили к осени новые джемперы, а потом зашли в косметический бутик и по предложению любезного консультанта протестировали увлажняющие кремы.
Кушать? ЕСТЬ!
Слово «есть» универсального употребления, а вот его синоним «кушать» капризен, как малыш или манерная особа. Собственно, тем самым намечаются и границы его использования: «кушать», «кушай», «ты кушал?» можно сказать ребенку, «я кушаю» – ответит вам жеманная кокетка, подражающая Ренате Литвиновой (образ обязывает!). Не возбраняется присутствие глагола «кушать» в этикетных формулах, ныне звучащих торжественно-иронично: «кушать подано!», «пожалуйте кушать», «кушайте, пожалуйста!». А вообще взрослому человеку, особенно мужчине, говорить о себе «кушаю» (или «мы кушали» – о всей семье) – это моветон.
Ложить? КЛАСТЬ!
Мысли можно изложить, вещи положить на место или разложить на полочкам, идею предложить, а полномочия сложить. Это мы к тому, что если у глагола с корнем -лож- есть приставка, то в любой форме (и как инфинитив, и как повелительное наклонение: положить, положи) он употребляется совершенно свободно. А без приставки – увы: никаких «ложить», «ложу», «ложила», «ложи!». Да, и киношное «положь трубку!» тоже не норма: правильно – «положи», «клади».
Навряд ли, напополам? ВРЯД ЛИ, ПОПОЛАМ!
Никакие «на-на» не нужны: вряд ли необходим калькулятор, чтобы число 10 поделить пополам.
Носок, чулков, сапогов? НОСКОВ, ЧУЛОК, САПОГ!
Ох уж эти формы существительных во множественном числе и родительном падеже! Нет сапог, чулок, носков, а запомнить сие можно благодаря известной школьникам подсказке «чем короче, тем длиннее». Разъясним, самые короткие в голенище – носки, и именно они получаются «самыми длинными» при склонении: носки – носков – носкам – носками и так далее.
По приезду, по прибытию, по окончанию? ПО ПРИЕЗДЕ, ПО ПРИБЫТИИ, ПО ОКОНЧАНИИ!
Составные предлоги, которые когда-то были тандемом имени существительного и простого предлога, доставляют немало хлопот в написании. Универсальной подсказки, как писать «по приезде, по прибытии, по окончании, в завершение, в преддверии» и прочие умные предлоги, не существует – вся надежда на ваш регулярный интерес к приложениям-словарям, любовь к чтению и хорошую зрительную память.
Простынь? ПРОСТЫНЯ!
Разговорный вариант «простынь» изгоняется из нашего лексикона. Запоминаем правильную форму этого слова при помощи строчки из знаменитого детского стихотворения Чуковского «Мойдодыр»: «Одеяло убежало, улетела простыня, и подушка, как лягушка, ускакала от меня…»
Пылесошу? Пылесосю? ЧИЩУ ПЫЛЕСОСОМ!
Борьбу за чистоту начинаем с собственной речи. Включаем пылесос, энергично водим щеткой по полу, а если позвонит подруга с вопросом «что делаешь?», отвечаем: «Навожу порядок, чищу пылесосом комнату». У глаголов «победить», «пылесосить», «дерзить», «чудить», «убедить», «ощутить», «галдеть» и некоторых других форма 1-го лица единственного числа не образуется.
Согласно приказа, распоряжения? Согласно ПРИКАЗУ, РАСПОРЯЖЕНИЮ!
Предлог «согласно» требует после себя ответа на вопрос «чему?». Ни в коем случае не «чего?», иначе получается безграмотная канцелярщина! Как запомнить? Очень просто. Представьте себе, что за отличную работу в этом месяце вас ждет премия согласно приказу начальства!
Стираться? СТИРАТЬ!
В составе причастий и глаголов -ся (в грамматике этот элемент называется постфиксом) возвращает их смысловое действие на субъект речи. Иначе говоря, получается, что стираться-полоскаться-убираться – это стирать, полоскать и оттирать от пыли… себя любимую. Уж лучше мы понежим себя в ванне или примем душ, а машинке доверим стирать блузки и платья, а пылесосу – чистить ковер.
Туфлей? ТУФЕЛЬ!
Помните, как вопрошал персонаж Георгия Вицина в «Кавказской пленнице»: «Чей туфля? Мой туфля»? Возьмите на заметку как антипример – коверкать слово «туфли» не надо. А если новых лодочек от Christian Louboutin в вашем гардеробе после летних распродаж не появилось, имеете право пожаловаться подружкам: «Туфель моей мечты, кажется, не существует в природе!»
Чаю, сахару или ЧАЯ, САХАРА?
Эксперты справочной службы русского языка «Грамоты.ру» отвечают: оба варианта допустимы. И добавляют: если раньше формы на -у, -ю (выпить чаю, съесть супу, добавить сахару) были предпочтительнее, то сейчас они приобрели разговорный оттенок и постепенно уступают свою популярность формам на -а, -я (налить чая, положить сахара).
Экспрессо? ЭСПРЕССО!
Любители кофе лишнее «к» в названии популярного вида бодрящего напитка воспринимают почти как оскорбление. Итальянское слово espresso означает «быстрый» и никаких «к» в своем составе не имеет. Причина путаницы – другое заимствованное слово с тем же значением: английское express – «быстрый, срочный, экстренный» (в нем-то и есть на законных основаниях та самая буква «к»). Так что едем на экспрессе, наслаждаясь в вагоне-ресторане чашкой крепкого эспрессо!
Источник
Published: 07/10/15
Читайте также
Перейти к содержанию
«Класть» или «ложить»: как правильно говорить и писать [Правило, примеры]
На чтение 2 мин
Обновлено 05.02.2023
В статье вы узнаете, как правильно говорить и писать: «класть» или «ложить». Посмотрим, при каких условиях используется первый вариант, а когда — второй.
Рассмотрим правило и примеры.
Как правильно: «класть» или «ложить» — правило и примеры
Слово «класть» означает «поместить определенный предмет куда-либо»:
- Расположить предметы на столе.
- Убрать вещи на место.
Такие слова как: «ложить», «ложу», «буду ложить», «ложил» — ошибка. Так нельзя говорить и писать.
Единственный вариант, когда «ложить» используется в русском языке — это слово с приставкой. Например, с приставкой «по» — «положить».
Еще можно сказать «наложить», «сложить», «заложить». Но никогда не пишите/говорите «ложить».
Несовершенный глагол «класть» может использоваться только без приставок. Нельзя сказать или написать «покласть», «поклади». Но можно сказать «складывать», «перекладывать», «подкладывать», «накладывать».
Из это мы получаем:
- Нельзя сказать «ложить на стол», правильно будет — «класть на стол». Слово «ложить» можно употреблять с приставкой «по» — «положить».
- Нельзя сказать «поклади книгу в рюкзак», правильно будет — «положи книгу в рюкзак». Слово «класть» нельзя употреблять с приставкой «по»; то есть, «поклади» — ошибка.
Давайте рассмотрим еще несколько примеров предложений с «класть» и «положить».
Что запомнить
Что нужно запомнить:
- «Класть» употребляется без приставок: нельзя сказать «покласть», «закладу». Таких слов не существует.
- «Ложить» — такого слова нет. Оно употребляется только с приставками: «положить», «приложить», «заложить».
Глагол «ложить» относится к просторечию, употребление его в литературном языке недопустимо, помню в школе нас учили таким образом: употребление глагола «ложить» может иметь место только с приставкой или с суффиксом –ся, а глагол «класть» — без приставки,
это две видовые разнокоренные формы глагола: несовершенного вида «класть/складывать» — совершенный вид «положить/сложить».
Вообще же легко запомнить когда стоит употреблять глагол положу, заложила, сложил отвечают на вопрос что сделаю/ сделал в ближайшем времени?
на все остальные вопросы во времени — что делала (прошлое время)
- что делаю сейчас (настоящее время)
- что буду делать (в будущем)
стоит употреблять глагол «класть».
Что касается просторечия употребления, я ответа не знаю, но предполагаю параллель ложить от слова «ложе», которое в приличном дворянском обществе могло быть избегаемо по причине некоего налета вульгарности — достаточно вспомнить, что общество того времени чаще общалось на французском, где некоторые переводы могли толковаться превратно, как например слова популярной песенки из Мулен-Руж
где слово coucher (без предлога «se coucher» — с фр. лечь спать)несло в себе глагол «уложить» в смысле переспать, то есть разделить ложе. Те, кто не говорил по-французски, соответственно не мог считаться членом культурного общества и потому не имел представления о возможном подвохе употребления этого слова в трактовке активного сексуального действия.
Таким образом, употребление этого слова превратилось в индикатор принадлежности человека к определенной социальной группе.
http://lingvoforum.net/index.php?topic=7385.0
Среди многочисленных языковых «неправильностей», которые перманентно искореняют адепты Великой Нормы, нет, кажется, более ненавистной и презираемой, чем глагол «ложить». Ярость благородная ложителеборцев нашла даже отражение в высоком искусстве; в к/ф «Доживем до понедельника» устами душечки Тихонова провозглашен их символ веры, простой и надежный, как эмалированый ночной горшок: «Нет такого глагола – ложить».
«Позвольте», — скажет любой человек, бывавший за пределами Садового кольца и Невского проспекта, — «как же нет, когда его употребляют едва ли не 80 процентов русскоговорящих граждан?» Но что нормопоклонникам граждане? Их Священное писание -словари. А в современных словарях этого слова действительно нет; а если есть, то с указанием «неправильно» (Горбачевич), «простореч., обл.» (Ушаков) и т.п.
Короче говоря, из нормативного лексикона РЯ глагол «ложить» исключен, хотя в общенародном лексиконе он живет и здравствует.
Надо сказать, что изгнание этого слова из нормы произошло давно, в далекие петровско-ломоносовские времена. В.И.Даль привел его в своем словаре /1/, но, как известно, целью составления этого словаря было как раз предоставление материала для расширения господствовавшей в то время карамзинской нормы, которая сковывала возможности молодого поколения русских писателей. (Здесь нет возможности излагать интереснейшую историю нормализации РЯ; отсылаю интересующихся к прекрасному популярному очерку акад. Виноградова /2/). «Ложить», однако, так и не был признан нормативным.
Чем же не угодил этот глагол нашими нормотворцам? Почему они сочли, что глагол «класть» приличен, а глагол «ложить» неприличен? Загадка, черт побери! Кровавая тайна лингвистики! Причем, что самое интересное – тайна международного масштаба.
Слово это происхождения самого благородного. Возникло оно еще в едином древнеславянском языке (ДСЯ) как каузатив (т.е. глагол, описывающий действие-причину) к глаголу «лежать» (для простоты я здесь пренебрегаю отличием формы слов в ДСЯ и в современном РЯ). А «лежать» восходит непосредственно к праиндоевропейскому legh, от которого и англ. lie, и немецкое liegen, и лат. lectus (кровать), и много чего еще. Образовано слово «ложить» традиционным для ДСЯ (и вообще для индо-европ. языков) изменением корневой гласной глагола-следствия «лежать» (ср. пить – поить, умереть – уморить, сидеть – сажать). Между прочим, в НемЯ образованное от liegen подобным же способом legen («ложить») живет и здравствует до сих пор.
Слово «ложить» породило в ДСЯ и его многочисленных наследниках множество производных слов. В РЯ, например, я таковых насчитал 50 штук и бросил искать. Породило, а само исчезло. Точнее, исчезло в своем основном значении. Например, в современном польском lozic означает «откладывать деньги»; в современном сербском ложити – «топить печь» (подкладывая топливо); в чешском и болгарском его нет вообще (при наличии многих префиксных и др. производных). Основное же значение во всех славянских языках перешло к глаголу «класть». Само слово «класть» восходит, по-видимому, к протогерманскому kalithaz (покрытие, одежда), от которого англ. clothe с теми же значениями; для наглядности можно сравнить англ. clad (покрытый) с русским «клад». Первоначально «класть» означало «покрывать», затем «аккуратно и плотно укладывать». Почему этот узко специальный термин заменил собой глагол, имевший широкое общее значение, является, повторяю, жгучей тайной лингвистики.
В РЯ глагол «класть» до сих пор остается чужеродным. Производных от него очень мало, если не считать нескольких итеративных (обозначающих повторяющееся действие) глаголов типа укладывать, накладывать и т.д. (глагол «ложить» утерял или, быть может, никогда не давал итеративные формы); при этом соответствующих однократных глаголов от «класть» не существует, есть только образованные от «ложить»: уложить, наложить и т.д.
Более того, «класть» неполноценен в грамматическом отношении: от него нельзя образовать простое будущее время – вместо этого используется все тот же якобы несуществующий глагол «ложить»: кладу, кладёшь…, но положу, положишь….
Что касается существительных, то от «класть» они стали образовываться лишь совсем недавно (укладка, накладка, прокладка), а старинные все восходят к «ложить»: ложка, ложе, положение, лоно, логово и т.д. и т.п.
Выводы.
1.Исключение из нормализованного РЯ глагола «ложить» в пользу глагола «класть» – искусственное явление, организованное нормотворцами; скорее всего, это было сделано по образцу других славянских языков.
2. Для РЯ такое ограничение оказалось нерациональным, поскольку слово «класть» не стало полноценной заменой слова «ложить».
3. Основная масса носителей РЯ не приняла этого ограничения.
4. В силу сказанного следует вернуть глаголу «ложить» статус нормативности.
5. Синонимия «ложить/класть» не создаст никаких трудностей, как не создает их, например, синонимия «бросать/кидать».
В заключение — утишения страстей ради — отсылаю всех нормопоклонников-фундаменталистов к умной и хорошо написанной статье доктора филологии, профессора СПбУ Л.Зубовой /3/. В самом начале этой статьи она касается глагола «ложить» и ряда других объектов, анафематированных нормопоклонниками.
Литература.
/1/. Словарь Даля http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/262678
/2/. Статья акад. Виноградова http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-78a.htm
/3/. Статья проф. Зубовой http://magazines.russ.ru/znamia/2006/10/zu15.html
Запомните, что так говорить и писать ни в коем случае нельзя.
1. Класть, а не ложить
«Сахар я не ложила!» — сообщает вам заботливая бабушка. С двумя, между прочим, высшими образованиями. Реальность такова, что этот глагол способен запутать даже самых начитанных. Что делать? Запомнить правило: глаголы с корнем -лож- имеют право на существование лишь в двух случаях:
- если перед корнем стоит приставка (положить, наложить, вложить);
- если за корнем следует суффикс -ся (ложиться).
2. Поезжай, а не едь
Грамотная повелительная форма у глагола «ехать» всего одна — «поезжай». Хотя и существует просторечное «езжай». Лингвисты недовольны, но терпят.
3. Сажать, а не садить
Огурцы. Или ребёнка на колени. Примерно век назад эта форма глагола была столь же распространённой, как и «сажать». Примерно так же равноправно существовали «упадать» и «упасть». Но прошли десятилетия, и сегодня в грамотной речи «упадать» и «садить» неприемлемы. Хоть картофель на даче, хоть гостей за стол можно только сажать.
4. Зажжём, а не зажгём
«Жечь» относится к глаголам с чередующимися корневыми согласными. Они изменяются так:
- Я: жгу.
- Ты: жжёшь.
- Он (она, оно): жжёт.
- Мы: жжём.
- Вы: жжёте.
- Они: жгут.
Если присмотреться, окажется, что из общего ряда выделяются только глаголы в единственном числе первого лица (я) и множественном числе третьего лица (они): я зажгу, они зажгут. В любых других числах и лицах употребляется только форма с удвоенной «ж»: «Сегодня вечером мы зажжём!» И никак иначе.
5. Течёт, а не текёт
«Течь» — ещё один глагол с чередующимися согласными в корне. История та же, что и с «жечь»: я теку, они текут, но вода исключительно течёт. Или протекает.
6. Печёт, а не пекёт
И ещё один глагол с чередующимися согласными в корне. Правило то же, что и с «жечь» и «течь».
7. Прийти, а не придти
Многие пишут «придти», потому что слишком хорошо помнят «идти». Другие что‑то слышали о букве «й» в данном слове, поэтому вставляют её везде, где возможно: прийдёшь, прийдём, прийдёт. Но «й» в этом глаголе существует только в инфинитиве — «прийти».
8. Пойдёмте, а не пошлите
Глагол «пойти» в побудительном наклонении имеет сразу три равноценно грамотных формы: «пойдём», «идёмте», «пойдёмте». Что касается глагола «пошли», то это сугубо разговорная форма, к которой у лингвистов масса претензий. «Пошлите» — вообще грубейшая ошибка, попросту недопустимая в грамотной речи.
9. Помаши, а не помахай
Грамотной литературной формой глагола «махать» сейчас является «машет»: «Помаши дяде!» Впрочем, в последнее время «махает» становится допустимой формой в разговорной речи. Не исключено, что вскоре она войдёт и в литературную на равных с «машет» правах.
10. Плачет, а не плакает
Та же история, что и с «махать»: литературной формой глагола «плакать» сейчас являются только производные от «плачет»: я плачу, ты плачешь, он плачет, мы плачем, вы плачете, они плачут. Отличие от предыдущего примера лишь в том, что форма «плакает» по сей день считается ошибочной и в разговорной, и в литературной речи.
11. Полощи, а не полоскай
Справедливости ради заметим, что глагол «полоскай» всё-таки есть — как сугубо разговорная форма. Если же мы говорим о грамотной речи, то вариант всего один — «полощи».
12. Лазят, а не лазеют
Есть глагол «лазить». Или «лазать». Эти две формы считаются почти равнозначными, за исключением того, что «лазать» имеет чуть более разговорный оттенок. В зависимости от того, какой из глаголов вы берёте за основу, форма третьего лица множественного числа может отличаться: они лазят или лазают. А вот слова «лазеют» вообще нет.
13. Надеть или одеть
Просто запомните: в любой непонятной ситуации говорите или пишите «надеть». Даже не сомневайтесь. Если по правилам будет верно «одеть», вы не сможете сказать иначе. «Я надел пальто», «Она надевает колготки», «Прежде чем надеть что‑то, он смотрит на бирку», «Мама попросила надеть шапку». Но: «Мама попросила одеть младшего брата». В этом примере язык не повернётся сказать «надеть».
Читайте также 🧐
- 10 названий технологических брендов, которые вы наверняка произносите неправильно
- 20 коварных ударений, которые многие ставят неправильно
- 20 слов, которые пишут неправильно даже грамотные люди