Корректор исправляет фактические ошибки самостоятельно

Корректор (от лат. corrector — направитель, исправитель) — специалист издательства, типографии или редакции, вычитывающий тексты, исправляющий орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки и типографику. В России действует государственный стандарт (ГОСТ) с описанием корректорских знаков.

Стоимость корректорской правки:

Вид корректорских работ Стоимость
Корректура простого текста с небольшим количеством исправлений от 40 руб.
Корректура простого текста с большим количеством исправлений от 70 руб.
Корректура научного текста от 90 руб.
Надбавка за срочность работы 50%

Стоимость корректуры рассчитывается за 1000 знаков с пробелами

Чтобы рассчитать стоимость корректорской правки текста, нужно определить, сколько знаков с пробелами содержит текст. Например, если количество знаков с пробелами составляет 480 000, то цена на корректуру такого текста рассчитывается следующим образом: 

480 000 : 1000 х 40 р. = 19 200 р., где 40 р. — стоимость за 1000 знаков с пробелами. 

Чтобы правильно рассчитать количество знаков в тексте, можно воспользоваться функционалом программы Word (раздел Рецензирование -> Статистика) или специальными сервисами. 
Достаточно проста в использовании подсчета количества знаков и слов в тексте «ЗнакоСчиталка v.2».

Зачем заказывать корректорскую правку текста?

Услуги корректора подразумевают итоговую вычитку текста. Это значит, что специалист свежим взглядом полностью прочитывает отредактированный текст. Он заметит оставшиеся ошибки, исправит смысловые и стилистические недочеты. Корректура текста позволяет устранить ошибки автора, наборщика текста и редактора, включая пропуски и опечатки. При этом специалист исправляет специальные обозначения, сокращения, делает названия в едином стиле.

Зачем нужна корректорская правка? Что вменяется в обязанности корректора?

  • Убрать грамматические, морфологические и словообразовательные ошибки.
  • Проверить синтаксис, орфографию и пунктуацию.
  • Проследить за тем, чтобы текст был оформлен в соответствии с едиными требованиями к изданиям.
  • Исправить ошибки верстки и оценить художественное оформление будущей книги.

Не можете решить, нужны ли вам услуги корректора текста? Присылайте текст на вычитку. Мы БЕСПЛАТНО сделаем разбор фрагмента вашего текста на ошибки и подскажем вам — заказывать услуги корректора текста или нет.

Пример корректорской правки

Вот пример подобной выборки, выполненный корректором нашего издательства.

primer_korrektura_crop

Опытный корректор — это грамотный текст

Если спросить, что услуги опытного корректора добавляют в книгу, можно ответить одним словом — ГРАМОТНОСТЬ. 

Ваши книги читают отнюдь не глупые люди. Наверняка у них с пунктуацией, орфографией, лексикой и т.д. все в порядке. И когда на глаза попадается ляп в книге, это так же неприятно, как муха на котлете, или как если бы скрипач в оркестре сфальшивил. Фальшивая нота режет слух, а ошибка в тексте — взгляд. И чтобы этого не произошло, важно заказать корректуру книги. 

На первый взгляд, услуги корректора вполне заменяемы «вордом» и другими программами с функцией проверки правописания. Но все не так просто. Корректуру текста профессионалом не заменит ни один машинный сервис, потому что он не умеет вычитывать записанное и набранное. Корректура книги — завершающий этап редактирования книги. Её цель — текст без ошибок, легкий для прочтения.

granki1

Работа корректора состоит из несколько этапов проверки: устранение опечаток и ошибок, исправление пунктуации. Корректура книги предполагает также проверку текста по принятым в издательстве стандартам оформления.

Если вы хотите, чтобы материал был достоин своего автора, претендовал на солидность и вызывал не только интерес, но и уважение — доверьте корректуру профессионалам.

Почему самостоятельная правка текста менее эффективна, чем проверка на ошибки в издательстве? 

— До того, как ваша книга уйдет в печать, ее должен проверить корректор.
— Что вы! У меня 100% грамотность! В школе по русскому «пятерка» была… 
(Из разговора с автором книги)

На сложном пути книги от написания до издания книги много этапов — станций и полустаночков. Есть крупные «станции». К примеру, редактирование книги — период, когда произведение обретает, по сути, еще одного автора. Редактор пристально работает с материалом, придает ему законченный вид, собирает все смыслы воедино, подводит черту. Если уместно сказать, что автор книги — ее родитель, то редактор — учитель, наставник.

Другое дело — корректура. Мало кто в наше время считает, что корректорская работа на пути издания книги — крупная станция, а не забытый Богом полустанок. Попробую это опровергнуть.

Исправление ошибок в тексте

Вы держали в руках книгу с ошибками? Думаю, да. Ошибки сейчас не редкость. Свобода без ограничений и правил царит везде. Издательский бизнес — не исключение. Не все издатели принципиально и строго относятся к качеству выпускаемых произведений. Если автор не хочет заказывать корректуру — пожалуйста! Лишь бы не упустить заказчика… Хорошо ли это?

К ошибкам в газетах все уже привыкли. Так ведь? В электронных книгах ошибки уже так сильно не раздражают. Скачиваешь, читаешь, ошибки замечаешь… Виртуальное пространство, что с него взять? Постепенно мы привыкаем к низкокачественным изданиям, как уже привыкли к синтетической еде, загрязненному воздуху… Это очень грустно.

Ещё один, решающий, довод автору текста, который решил сэкономить на услугах корректора. Расскажу, в каком порядке (в идеале), долго и муторно корректор работает с изданием. Корректор берет рукопись на вычитку после литературного редактора. И не просто проверяет ошибки, а расставляет корректурные знаки. На это есть соответствующие стандарты, ГОСТы.

Пример работы корректора

Профессиональный корректор выбирает всех «блох». Иногда «ловит» и какие-то упущения редактора. Вот примерно так:

correktura

На этом работа корректора над материалом не заканчивается. Вторая корректура идет в сигнальном экземпляре перед отправкой книги в печать. Это генеральная проверка. После нее к книге не прикасается даже автор.

Кстати, об авторах. Среди писателей встречаются очень грамотные люди с прекрасным образованием. Они пишут без ошибок. И перед тем, как принести рукопись в издательство, в обязательном порядке проверяют её в программе для автоматического распознавания ошибок. И решительно отказываются от корректора… Как думете, есть ли в таких книгах ошибки? Увы, да. И очень много! Хороший писатель и хороший корректор — две разные профессии. Каждый должен заниматься своим делом.

Первая и вторая корректура текста

Первая корректура — это вычитка авторского материала до верстки книги (в word-файле), вторая корректура — итоговая вычитка сверстанного текста (в pdf-файле).

Первая корректура (в word-файле):

  • устранение грамматических, морфологических, словообразовательных, технических ошибок, повторов в тексте;
  • проверка синтаксиса, орфографии, пунктуации;
  • исправление недостатков смыслового и стилистического характера;
  • обеспечение единообразия подачи материала: написания и унификации терминов, наименований, символов, единиц измерения, сокращений, обозначений в иллюстрациях и тексте;
  • проверка правильности оформления таблиц, сносок, перечней, библиографических описаний;
  • оформление тире, кавычек, сносок, пробелов, табуляций в соответствии с правилами.

Вторая корректура (в pdf-файле):

  • исправление пропущенных ошибок;
  • выявление ошибок, допущенных при верстке:
  • проверка наличия и правильности переносов, пробелов в тексте;
  • выявление висячих строк, одиночных предлогов и союзов в конце строки, разреженных или сжатых сверх установленных пределов строк;
  • соблюдение соподчинения заголовков, размещения колонтитулов;
  • проверка нумерации;
  • проверка иллюстраций, подрисуночных подписей, таблиц (последовательности по номерам, привязки к тексту);
  • соответствие заголовков оглавления и содержания заголовкам в основном тексте;
  • выявление отрыва инициалов имен и отчеств от фамилий персоналий, отрыва единиц измерения, сокращенных слов, наращений, знаков %, №, § и т.д. на другую строку от цифр, чисел и слов, к которым они относятся;
  • выявление разрыва составных графических сокращений (например, и т.д., и т.п., и др.), диапазона числовых значений;
  • выявление отрыва чисел в цифровой форме от полных или сокращенных названий, относящихся к ним;
  • доведение текста на всех полосах, кроме концевых, до установленной нижней границы поля набора;
  • проверка сбалансированности колонок по заполненности текстом;
  • обеспечение отсутствия точек в конце заголовков, подрисуночных подписей;
  • проверка однородности форматирования заголовков и основного текста;
  • проверка правильности расположения тире в тексте (в начале строк только в диалогах);
  • обеспечение единства издательского оформления текста — сокращений, наименований, размерностей, сносок, рисунков, таблиц, шрифтовых выделений и др.

Если вы ищете высокое качество корректуры текстов за умеренные деньги, то звоните нам сейчас.

Чем занимается корректор? А редактор?

Корректура текста — это устранение пунктуационных, типографических, орфографических ошибок и опечаток. В переводе с латинского языка слово «corrector» означает «исправитель».

Чем отличается редактура от корректуры

Редактура и корректура существенно отличаются друг от друга. Редакторская правка материала предусматривает мониторинг:

Профессиональный редактор обнаруживает неоднозначные трактовки, проверяет правильность употребления цитат, терминологии. Этот специалист отслеживает логику повествования в художественном тексте, исправляет стилистические погрешности. Одна из задач редактора – проверка информативности контента.

Издательская корректура не предусматривает правку стиля и изменение структуры текста. Специалист устраняет грамматические ошибки, расставляет недостающие знаки препинания и т. д. Корректорской правке предшествует редакторская. Изначально устраняются все недочеты материала: ошибки и стилистические погрешности. После внесения в чистовик правок корректор вычитывает текст.

Иногда задачи корректора и редактора выполняет один и тот же человек. Но в большинстве случаев предусмотрен другой подход к шлифовке материала. Над контентом приходится трудиться целой бригаде редакторов, авторов, контент-специалистов. Это позволяет получить результат, который максимально приближен к идеалу.

Содержание

  • Основные составляющие корректуры текста
  • Каковы основные задачи корректора
  • Этапы корректуры
  • Основные составляющие редактуры текста
  • Что нужно учитывать при самостоятельном редактировании написанного?
  • Стоит ли доверять компьютерным программам?
  • Где можно заказать корректуру и редактуру текста
  • Книги по редактуре

Основные составляющие корректуры текста

Корректорская правка требуется перед публикацией разнообразного контента:

  • художественного произведения;

Процесс внесения корректорских правок довольно сложен. Он требует внимательного, скрупулезного подхода. Корректору довольно часто приходится вносить синтаксические исправления. К их числу следует отнести:

исправление недочетов в построении фраз;

некорректное употребление деепричастных, причастных оборотов.

В рукописях художественных произведений нередко встречаются и морфологические ошибки. Одна из них — неверное употребление падежей, кратких форм слова, степеней сравнения.

Каковы основные задачи корректора

Корректор — специалист, выполняющий следующие задачи:

исправление неправильных обозначений, сокращений;

проверка соответствия художественного текста основным языковым нормам (в частности, устранение грамматических, словообразовательных ошибок);

финальная вычитка материала, которая осуществляется перед его публикацией.

Обратите внимание! На литературного корректора возложена и такая задача, как обеспечение единства издательского оформления материала (ссылок, сносок, сокращений).

Этапы корректуры

Первой корректурой называют вычитку материала до его передачи в верстку. Она включает в себя:

исправление недочетов стилистического характера;

устранение пунктуационных и орфографических ошибок;

унификация использованных в тексте единиц измерения, сокращений, символов;

проверка полноты библиографического описания, правильности оформления перечней, таблиц и т. д.

Под повторной корректурой понимается итоговая вычитка сверстанного текста. Она может выполняться в PDF-файле либо другом электронном формате. Такая корректорская правка текста призвана устранить недочеты, допущенные при верстке контента (проверка правильности размещения рисунков, колонтитулов, удаление «висячих» строк).

Виды корректуры

Существуют 2 основных вида корректуры: типографская и издательская. Основная задача последней – обнаружение стилистических, смысловых и прочих ошибок, допущенных автором.

Типографская

Корректура в типографии предполагает:

  • сличение оттиска с авторской рукописью;

  • указание имеющихся неточностей, пропусков;

  • наличие неправильных концевых полос.

Обратите внимание! Типографский корректор работает с ошибками в выделении фрагментов текста, нумерации страниц.

Издательская

К основным задачам издательской корректуры принадлежат:

  • проверка единства стиля и терминологии;

  • устранение ошибок, которые не были замечены типографским корректором;

  • определение правильности транскрипции иностранных слов, написания условных сокращений.

Основные составляющие редактуры текста

Литературное редактирование предусматривает:

  • исправление морфологических, лексических ошибок;

  • создание послесловия, предисловия;

  • написание книжной аннотации.

Смысловое редактирование предполагает композиционный анализ художественного текста. На этой стадии происходит подбор более логичных и четких формулировок, уделяется пристальное внимание логике изложения текста. Научное редактирование предусматривает проверку таблиц, формул, графиков. В итоге все данные должны соответствовать международным и отечественным стандартам. Стилистическое редактирование не менее важно. Оно подразумевает приведение авторского текста к единому стилю.

Что нужно учитывать при самостоятельном редактировании написанного?

Начинающему автору, который делает первые шаги на писательском поприще, стоит оценивать свой текст с позиции строгого критика. При самостоятельном внесении правок в небольшие рассказы стоит обращать внимание на:

последовательность изложения. Порой автор излагает материал не по порядку, не выстраивает четкую цепочку событий. Чтобы рассказ не казался читателям несвязным, при его написании рекомендуется придерживаться заранее составленного письменного плана;

стилевые особенности. Не во всех текстах уместны просторечия, сленг. Не стоит использовать не понятные целевой аудитории речевые обороты;

ритм художественного текста. Длинные сложноподчиненные предложения стоит разбить на более короткие: для упрощения восприятия написанного;

благозвучность слога. Начинающему писателю стоит проявлять безжалостность к канцеляризмам, делающим текст излишне громоздким, речевым штампам.

Разумеется, профессиональная корректорская вычитка контента не идет ни в какое сравнение с внесением онлайн-правок в компьютерных программах. Электронное устройство не учитывает множество особенностей русского языка. Компьютерным программам неведомы тонкие нюансы употребления словесных оборотов. Они не способны и отличить прямую речь от косвенной. Следовательно, ни одной компьютерной программе не под силу заменить опытного, высококвалифицированного специалиста.

Стоит ли доверять компьютерным программам?

В настоящее время существует множество сервисов, проверяющих орфографию, стилистику, прочие аспекты правописания. При их использовании нет 100% гарантии в правильности данного компьютерной программой совета. Если орфографические ошибки такие сайты распознают, то проблемы с пунктуацией часто не замечают. А о том, что программы смогут заменить вам редактора, не стоит даже мечтать. Логику повествования, фактические ошибки они не способны оценить.

Поэтому не стоит слишком полагаться на рекомендации таких сервисов. В противном случае использование подобных ресурсов подарит вам излишнюю уверенность, а потом выяснится, что часть ошибок осталась.

Где можно заказать корректуру и редактуру текста

В издательских сервисах ЛитРес можно заказать услуги профессионального корректора. Сроки их выполнения зависят от объема литературного произведения. В большинстве случаев на корректирование текста отводится от 7 до 14 рабочих дней. Если рукопись объёмная (более 8−9 авторских листов), сроки могут быть увеличены. Стоимость корректуры определяется в индивидуальном порядке.

Литературный редактор платформы «ЛитРес. Самиздат» помогает сделать контент более информативным, легким для восприятия читателя. В случае необходимости специалист корректирует неоднозначные сцены или сюжетные повороты, прописанные в книге.

Редактура vs корректура

Рассказываем подробнее об услугах ЛитРес

Книги по редактуре

Основам литературной и лингвистической правки текста посвящены эти книги:

  • Жарков И. А., «Чтение как средство редакторского анализа». (Вестник Московского государственного университета печати им. Ивана Фёдорова).

  • Голуб И. Б., «Конспект лекций по литературному редактированию» (учебное пособие).

  • Мильчин, А. Э. «Культура издания, или как не надо и как надо делать книги: практическое руководство».

  • Голуб И. Б., «Литературное редактирование: учебное пособие».

Была ли данная статья полезна для Вас?

Другие статьи в нашем блоге:

Нас часто спрашивают, зачем нужна корректура или редактура и почему эти услуги увеличивают стоимость работ по переводу. Рассказываем, почему и зачем.

ПОЧЕМУ НЕ ВСЕГДА ДОСТАТОЧНО ПРОСТО ПЕРЕВОДА?

Текст — это сложный конструкт. Для того, чтобы текст был прост к пониманию, красив и точен, над ним должны потрудиться несколько специалистов. Даже самые именитые писатели, перед тем как выпустить книгу в печать, отдают рукопись в работу редакторам и корректорам. На этапе предпечатной подготовки редактор читает и правит текст не менее двух раз, после чего возвращает его на доработку автору. После внесения правок приходит очередь корректуры и вычитки, — два, три, а иногда и четыре раза. И это при том, что писатель досконально знает свой текст, потому что посвятил ему не один месяц.

Переводчик сталкивается с текстом впервые, и в его задачу входит быстро и качественно при первом прочтении передать полученное содержание средствами другого языка. Помимо этого переводчику необходимо сохранять формальные и стилистические особенности текста, проверять терминологию и проводить изыскания. Не стоит думать, что переводчик должен быть специалистом во всех областях. Вовсе нет. Переводчик должен уметь получить необходимую информацию, проанализировать полученные материалы, найти нужные соответствия, и после этого грамотно и связно выразить исходный текст на языке перевода. Это большой объём работы, и у переводчика как правило не хватает ни времени, ни необходимых навыков на то, чтобы дальше править и модифицировать текст. Это уже работа редактора и корректора, которые проверяют, улучшают и вычитывают.

Если воспользоваться строительной метафорой, то переводчик — это архитектор, который спроектировал дом со стенами, полом и потолком, а редактор и корректор — это дизайнер интерьера и декоратор, которые сделали его удобным, функциональным и красивым.

Закономерный вопрос — можно ли получить качественный перевод, не прибегая дополнительно к услугам редактора и корректора? Наш ответ — да, конечно, можно. Любой квалифицированный переводчик выполняет свою работу так, что переведённый текст легко читается и не содержит фактических, орфографических, грамматических или стилистических ошибок. Тем не менее, такой текст будет представлять собой, скорее, добротную основу или каркас, готовый к улучшению. Если продолжить строительную метафору, то переводчик — это архитектор, который спроектировал дом со стенами, полом и потолком, а редактор и корректор — это дизайнер интерьера и декоратор, которые сделали его удобным, функциональным и красивым.

Оригинал Перевод Редактура
Journalists also shared the edition with video and photo recording studios, and many became accustomed to conducting field work and event coverage in groups of three (journalist, photographer, and videographer). Журналисты предоставляли доступ к материалу фото- и видеозаписывающим студиям, и постепенно стало привычным проводить выездную работу и репортажи с мест группами, в которые входили трое: журналист, фотограф и видеограф. Журналисты начали более тесно работать с фото- и видеоматериалами, и многие постепенно привыкли выезжать на репортаж группами из трех человек: журналиста, фотографа и видеографа.
Journalists. designers, videographers, and photographers worked together to create the optimum layout for each subject before a single word was written. Collaborative work sessions would address questions such as «Should we create an interactive map for this article rather than a collection of pictures?” Журналисты, дизайнеры, видеографы и фотографы работали сообща, чтобы придумать наиболее подходящий дизайн-макет для подачи каждой из тем, и это происходило до того, как была написана хотя бы часть статьи. На объединенных рабочих совещаниях рассматривались такие вопросы: «Возможно, для этой статьи нам стоит создать интерактивную карту, а не ограничиваться набором картинок?» Журналисты, дизайнеры, фотографы и видеографы начали работать сообща, чтобы создать наиболее подходящий дизайн-макет для каждой темы. Они стали продумывать подачу материала еще до начала работы над текстом и проводить общие рабочие совещания, например, задаваясь такими вопросами: «Возможно, для этой статьи нам не стоит ограничиваться подборкой фотографий? Что, если вместо этого нам создать интерактивную карту?»

Из приведённых выше примеров можно понять, что текст, полученный от переводчика, соответствует всем предъявляемым критериям качества. Он понятен, грамотен и точно передает содержание исходного текста. Именно такой перевод мы рассчитываем получить, отдавая документ в работу. Тем не менее, мы также прекрасно видим, насколько смог улучшить текст редактор. В первом примере убрана излишняя многословность и буквальность, что облегчает восприятие информации и делает текст более живым. Во втором примере полностью изменено деление предложений, выбраны более удачные формилировки для прямой речи, изменён порядок слов. Например, слова в сочетании «видеографы и фотографы» поменены местами, и получилось — «фотографы и видеографы». В русском языке мы чаще говорим «фото и видео», чем «видео и фото». Это устойчивое словоупотребление, и такой порядок слов будет воспринят читателем лучше, чем обратный. Переводчик может не обратить на это внимания, потому что его задача — точно передать содержание исходного документа. Редактор не пропустит такой «промах», ведь он работает над улучшением текста.

В ЧЁМ РАЗНИЦА МЕЖДУ КОРРЕКТИРОВАНИЕМ И РЕДАКТИРОВАНИЕМ? ЧЕМ ОНИ СХОЖИ?

Оба процесса, — корректирование и редактирование, — направлены на улучшение. И корректор, и редактор вносят правки, цель которых — сделать текст максимально правильным и удобным для восприятия. В фокусе могут быть различные аспекты, начиная со знаков препинания и заканчивая переосмыслением содержимого или общей структуры текста.

Тем не менее, принцип работы у редактора и корректора разный. Корректор читает текст как читатель, от начала до конца, и вносит правки в тех местах, где это необходимо с точки зрения формы, исходя из авторского стиля и общего посыла текста. То есть, при корректуре содержание и стиль текста не изменяются, исправлениям подлежат неточности, опечатки, орфографические и грамматические ошибки, пунктуация. Редактор же читает текст целиком, чтобы получить общее впечатление, а затем приступает к правкам от предложения к предложению. Редактор может разделить одно предложение на два или, наоборот, объединить или переписать предложения, ввести стилистический приём для передачи смысла, сделать текст более эмоциональным или приглушить его, в зависимости от общей задумки и подачи.

И ту, и другую задачу может выполнить один человек, но не нужно забывать, что объём работы при этом не сокращается. Даже если вы привлекли только одного специалиста, выполняет он и корректирование, и редактирование.

КАКИЕ ПРАВКИ ВНОСИТ КОРРЕКТОР, А КАКИЕ — РЕДАКТОР?

В приведённой ниже таблице мы постарались собрать типовые виды правок, за которые отвечают либо корректоры, либо редакторы, с примерами из русского и английского языков.

Вид правок Пример Корректор Редактор
Перестановка букв, которая не определяется при беглом чтении колотнитул ⇒ колонтитул; straihgtforward ⇒ straightforward ×
Лишние или недостающие буквы траффик ⇒ трафик; accomodation ⇒ accommodation ×
Грамматические ошибки не знание ⇒ незнание; unsufficient ⇒ insufficient
Орфографические ошибки грузо-захватный ⇒ грузозахватный; repitition ⇒ repetition ×
Приведение к одному варианту языка colour (BrE) ⇒ color (AmE); lift (BrE) ⇒ elevator (AmE) ×
Регистр на одной Московской улице ⇒ на одной московской улице ×
Неудачный порядок слов видеографы и фотографы ⇒ фотографы и видеографы ×
Проверка терминологии водоотведение / water disposal ⇒ водоотведение / wastewater disposal ×
Проверка правильности перевода аббревиатур НПШ (непрерывный полный шнек) ⇒ CFA (continuous flight augering) ×

Это далеко не полный список. Корректор, например, также проверяет, чтобы все единицы измерения и сокращения были оформлены одинаково по всему документу. Редактор выполняет фактчекинг, т.е. сверяет источники, цитаты, даты, названия, имена и цифры. Корректор обращает внимание на визуальное оформление в виде отступов и заголовков, а редактор — на исходный текст и правильность его перевода. Таким образом, задачи, которые ставит перед собой корректирование и редактирование, практически не пересекаются, а лишь дополняют друг друга.

ЧТО ТАКОЕ ВЫЧИТКА И КОГДА ОНА НУЖНА?

В нашей компании вычиткой называют проверку перевода менеджером проекта. Ведущий менеджер читает перевод, исправляет опечатки и орфографические ошибки, унифицирует сокращения и единицы измерения, проверяет соответствие глоссариям и терминологическую точность, устраняет грубые смысловые ошибки. Кроме того, при вычитке менеджер должен удостовериться, что перевод не является машинным переводом в тех случаях, когда переводчику был заказан классический письменный перевод, выполненный человеком. Часто менеджер также переформулирует те части перевода, которые кажутся ему очень неудачными.

Таким образом, вычитка совмещает в себе элементы корректирования и редактирования, но при этом не подразумевает основательной переработки текста. Её задача — прочитать перевод и убрать имеющиеся недочёты, но при этом в большинстве случаев сохранить имеющийся текст, не переделывая его. Вычитку также можно назвать быстрой проверкой. Тем не менее, такая быстрая проверка часто позволяет значительно улучшить перевод.

Письменная
речь – достижение культуры. Она
является основным носителем и передатчиком
культурной информации. Все виды непрямого,
дистанционного общения осуществляются
средствами письменной речи. Научные
труды, художественную литературу,
деловую переписку, законодательство,
газетно-журнальную продукцию и даже
такие устные по форме сферы использования
литературного языка, как радио и
телевидение, невозможно себе представить
без письменного языка.

Важнейшей
чертой письменной речи, как уже было
указано выше, является то, что ее можно
исправить, внести изменение в написанное,
другими словами – откорректировать
и отредактировать.

Редактирование
– это исправление, улучшение уже
написанного текста, подбор наилучших
вариантов выражения мыслей.

Само
слово «редактирование» имеет латинское
происхождение (reducio – сокращать).
Главная задача редактирования –
донести до читателя свои (или другого
автора) замыслы, во-первых, наиболее
точно, и, во-вторых, чтобы читатель
воспринимал их с интересом и не испытывал
в процессе чтения затруднений, которые
отталкивали бы его от текста.

Редактирование –
это такое прочтение текста, которое
может потребовать не только исправления
отдельных ошибок, но и переделки отдельных
фрагментов текста, перестройки
предложений, удаления излишних повторов,
ликвидации двусмысленности, чтобы форма
текста наилучшим образом соответствовала
его содержанию. Суть редакторской
работы – перестроение композиции,
выбор лучшего синонима, более точного
слова, более удачной формы, синтаксической
конструкции, броского заголовка,
забойного зачина, яркой концовки, и т.
п.

Редактор
должен понимать особенности восприятия
именно той аудитории, которой адресован
текст. Иногда разным аудиториям стоит
подавать совершенно разные тексты,
созданные на основе одного и того же
материала.

Таким
образом, редактирование ориентируется
на две цели:

1)
адекватно, емко, точно, красиво и грамотно
выразить то, что хочет сказать автор;

2)
подать мысли так, чтобы они были интересны,
понятны, полезны читателю.

Редактирование
обеспечивает более точную подстройку
коммуникации между автором и читателем.
Редактор должен глубоко разбираться и
в том, как рождается авторский текст, и
в том, как он воспринимается.

Редактировать
можно чужой текст. Редактирование бывает
профессиональное – люди работают
редакторами в СМИ, в издательствах, они
редактируют чужие тексты, статьи, книги,
приводят их в соответствие с нормами
литературного русского языка, а также
с целями и задачами, которые стоят перед
публикацией таких текстов.

Однако
редактирование может также осуществляться
любым человеком по отношению к собственному
тексту. Практически все образованные
люди являются также и редакторами для
самих себя, то есть редактируют, улучшают
свои тексты. Это касается и деловых
людей. Если свой текст можно сделать
лучше (а письменный текст всегда можно
сделать лучше), то его надо сделать
лучше.

Следует
взять за правило перечитывать все свои
тексты для их правки и редактирования.
Даже не имеющий опыта редактирования
человек при прочтении собственного
текста вполне может найти слабые места
и подправить их, поточнее, покороче
выразить мысль, найти слово поуместнее
и так далее.

Запись
современных деловых текстов с помощью
компьютера упрощает эту процедуру. Ведь
в компьютере нет необходимости при
редактировании переписывать весь текст.
Можно заменять отдельные буквы, слова,
фрагменты. Это очень удобно с точки
зрения редактирования.

Первичный
текст – это всего лишь набросок,
фиксация замысла, последовательности
мыслей. Последующее чтение позволяет
проверить, правильно ли подобраны слова,
сочетаются ли они друг с другом,
принадлежат ли к одному и тому же стилю.
Наконец, при редактировании появляется
возможность исправить допущенные
фактические и логические ошибки,
совершенно недопустимые в деловом
обиходе.

Между
понятиями корректуры и редактирования
есть различие. Корректура –
это исправление опечаток, орфографических
и пунктуационных ошибок, погрешностей
стиля, а также недочетов, связанных с
техническим оформлением текста.

Корректура включает собственно
корректирование и вычитку – завершающее
прочтение и проверку уже выправленного
текста свежим глазом.

Цели
корректуры:


сделать текст грамматически, стилистически
и технически правильным;


придать однотипным и повторяющимся
элементам единообразную форму;


проверить правильность разных
нумерационных рядов (таблиц, иллюстраций,
примечаний, страниц и т. д.);


сверить, совпадают ли заголовки внутри
текста и в оглавлении, поясняемые слова
в тексте и в примечаниях;


отметить все оставшиеся по недосмотру
автора и редактора смысловые, фактические,
логические, стилистические и иные
недочеты.

Корректура
– это специальная работа, требующая
профессиональных навыков. Набор правил
русского языка достаточно сложен. На
обыденном уровне правила знает любой
хорошо образованный человек, но если
необходимо подготовить текст закона,
презентации, важного договора,
распоряжения, текст для публикации в
СМИ, – то такой текст лучше отдать на
вычитку профессиональному корректору.
Дело не в том, что он знает какие-то
секретные правила или знает больше
правил (хотя и в этом тоже), а в том, что
у корректора – «пристрелянный глаз» и
«набитая рука». Он с большей точностью
найдет и исправит ошибки.

Кроме
того, корректор знает, какими справочниками
и словарями надо воспользоваться для
грамотного написания наиболее сложных
случаев, которых в русском языке немало.
Корректорам, работающим в СМИ, нередко
даже приходится обращаться в Институт
русского языка Академии наук, чтобы
разобраться с какими-то особыми или
вариативными случаями правописания.

Но
в каких-то случаях, когда цена правописания
не слишком высока, а текст достаточно
прост, грамотный человек может и сам
осуществить корректорскую правку.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Мы часто сталкиваемся с тем, что авторы не до конца понимают, чем отличается работа корректора и редактора. Оба правят текст, оба делают его лучше. Так в чем же различия?

В задачах

Корректор делает простую, но очень нужную работу: устраняет орфографические и пунктуационные неточности, исправляет опечатки, избавляет текст от грамматических погрешностей. Он не трогает смысл и стиль текста.

Редактор копает глубже. Он обязан вникнуть в содержание произведения, проникаясь мыслями и чувствами автора. Редактор перепишет сложное предложение и разделит его на два, немного поменяет подачу, но без потери смысла. Он посоветует, как сделать текст ярче, эмоциональнее, сильнее.

Посмотрите на табличку с распределением задач:

Требуется Пример Корректор Редактор**
Исправить опечатки
во всем тексте Найти лишние или недостающие буквыНайти перестановки букв, которые при чтении нетренированный глаз не замечает
Илюстрация —> Иллюстрация

Аватнитул —> авантитул

правит не правит
Исправить орфографические ошибки во всем тексте

Проверить все слова на соответствие правилам русского языка

проверить спорные ситуации, например написание заимствованных слов

линованый —> линованный

траффик —> трафик

правит не правит
Исправить пунктуационные ошибки во всем тексте

убрать лишние знаки препинания и добавить недостающие

правильно оформить прямую речь

Душно, должно быть ночью, будет гроза.—>

Душно, должно быть, ночью будет гроза.

— А нам какое дело до господ!, Возразила Настя…—>

— А нам какое дело до господ! — возразила Настя…

правит не правит
Исправить грамматические ошибки во всем тексте

проверить, правильно ли образовано слово, сложное предложение, причастный и деепричастный обороты

Проходя мимо автомата с напитками, ей послышалось, что за ней кто-то бежит.—>Когда она проходила мимо автомата с напитками, ей послышалось, что за ней кто-то бежит. правит*

НО: 

не правит
Унифицировать часто повторяющиеся единицы

(термины, символы, единицы измерения, условные сокращения)

10 тонн, 10 т., 10 т—> 10 т правит не правит
Исправить стилистические ошибки

упростить синтаксические конструкции, изменить неудачный порядок слов

подобрать слова с подходящей стилевой окраской для книги вашей тематики

Меня окружала пустыня с холмами и оврагами, падал снег, садилось солнце.—>Вокруг меня простирались печальные пустыни, пересеченные холмами и оврагами. Все покрыто было снегом. Солнце садилось. не правит правит
Поправить композицию текста

проработать логику изложения, сюжет, выделить основную мысль

Экспозиция

Завязка

Развитие действия

Кульминация

Развязка

Эпилог

не меняет правит
Проверить факты

(источники, цитаты, термины, даты, названия и имена, цифры)

23 июля 1870 года Луиджи Беццера из Висконсина запатентовал пишущую машинку Ремингтон №1.—>

23 июня 1868 года Кристофер Лэтем Шоулз из Висконсина запатентовал пишущую машинку Ремингтон №1.

не правит правит
Правильно оформить библиографические списки по ГОСТу Справочник по теории автоматического управления. Под ред. А.А. Красовского. Москва, Наука, 1987, 712 с.—>

Справочник по теории автоматического управления / Под ред. А.А. Красовского. — М.: Наука, 1987. — 712 с.

не правит правит

*Если правка требует полной переделки предложения, корректор только указывает на ошибку и предлагает возможную формулировку.

**В обязанности  редактора не входит проверка всего текста на ошибки. Но если он уже заметил ошибку, то, конечно, поправит.

В сроках

Корректор вычитывает текст один раз, поэтому сроки корректуры зависят только от объема текста в авторских листах (1 а. л. — 40 тысяч зн.). Минимальный срок — 3 дня. Больше листов — дольше проверка. Точные сроки и стоимость услуги вы можете самостоятельно рассчитать на сайте еще до оформления заказа.

Редактура всегда занимает больше времени, потому что проходит в две волны: первая читка —> комментарии автора —> вторая читка. Сроки выполнения работ рассчитывает менеджер. По нормативу, на редакторскую правку 1 а. л. мы закладываем 3 рабочих дня. Но в отличие от корректуры, сроки зависят в том числе и от того, как быстро вы ответите на комментарии редактора и согласуете правки.

В цене

Стоимость корректуры фиксированная — 1300 рублей за 1 авторский лист (40 тысяч знаков с пробелами).

Стоимость услуг редакторов Ridero — от 3800 до 4400 рублей за 1 авторский лист в зависимости от того, какого специалиста вы выберете. Точную стоимость услуг для вас рассчитает наш менеджер.

Резюме

  1. Если вы не уверены в том, нет ли опечаток и орфографических ошибок в книге, закажите услуги корректора — и в указанный срок вы получите итоговый чистый текст.
  1. Если вам кажется, что стилистика текста не совсем соответствует тематике или что-то не так с композицией, закажите редактуру. Ваша книга станет интереснее и полезнее.
  1. Если вы планируете заказать обе услуги, сначала закажите редакторскую правку.
    А затем корректор проверит весь текст свежим взглядом и исправит оставшиеся недочеты.
  1. Сомневаетесь в том, какой специалист вам нужен? Напишите нам на support@ridero.ru или в чат на сайте ridero.ru. Наши менеджеры расскажут вам подробнее о работе корректора и редактора и помогут вам принять правильное решение.

Подробнее об услуге корректор

Подробнее об услуге редактор

Корректор (от лат. corrector — направитель, исправитель) — специалист издательства, типографии или редакции, вычитывающий тексты, исправляющий орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки и типографику. В России действует государственный стандарт (ГОСТ) с описанием корректорских знаков.

Стоимость корректорской правки:

Вид корректорских работ Стоимость
Корректура простого текста с небольшим количеством исправлений от 40 руб.
Корректура простого текста с большим количеством исправлений от 70 руб.
Корректура научного текста от 90 руб.
Надбавка за срочность работы 50%

Стоимость корректуры рассчитывается за 1000 знаков с пробелами

Чтобы рассчитать стоимость корректорской правки текста, нужно определить, сколько знаков с пробелами содержит текст. Например, если количество знаков с пробелами составляет 480 000, то цена на корректуру такого текста рассчитывается следующим образом: 

480 000 : 1000 х 40 р. = 19 200 р., где 40 р. — стоимость за 1000 знаков с пробелами. 

Чтобы правильно рассчитать количество знаков в тексте, можно воспользоваться функционалом программы Word (раздел Рецензирование -> Статистика) или специальными сервисами. 
Достаточно проста в использовании подсчета количества знаков и слов в тексте «ЗнакоСчиталка v.2».

Зачем заказывать корректорскую правку текста?

Услуги корректора подразумевают итоговую вычитку текста. Это значит, что специалист свежим взглядом полностью прочитывает отредактированный текст. Он заметит оставшиеся ошибки, исправит смысловые и стилистические недочеты. Корректура текста позволяет устранить ошибки автора, наборщика текста и редактора, включая пропуски и опечатки. При этом специалист исправляет специальные обозначения, сокращения, делает названия в едином стиле.

Зачем нужна корректорская правка? Что вменяется в обязанности корректора?

  • Убрать грамматические, морфологические и словообразовательные ошибки.
  • Проверить синтаксис, орфографию и пунктуацию.
  • Проследить за тем, чтобы текст был оформлен в соответствии с едиными требованиями к изданиям.
  • Исправить ошибки верстки и оценить художественное оформление будущей книги.

Не можете решить, нужны ли вам услуги корректора текста? Присылайте текст на вычитку. Мы БЕСПЛАТНО сделаем разбор фрагмента вашего текста на ошибки и подскажем вам — заказывать услуги корректора текста или нет.

Пример корректорской правки

Вот пример подобной выборки, выполненный корректором нашего издательства.

primer_korrektura_crop

Опытный корректор — это грамотный текст

Если спросить, что услуги опытного корректора добавляют в книгу, можно ответить одним словом — ГРАМОТНОСТЬ. 

Ваши книги читают отнюдь не глупые люди. Наверняка у них с пунктуацией, орфографией, лексикой и т.д. все в порядке. И когда на глаза попадается ляп в книге, это так же неприятно, как муха на котлете, или как если бы скрипач в оркестре сфальшивил. Фальшивая нота режет слух, а ошибка в тексте — взгляд. И чтобы этого не произошло, важно заказать корректуру книги. 

На первый взгляд, услуги корректора вполне заменяемы «вордом» и другими программами с функцией проверки правописания. Но все не так просто. Корректуру текста профессионалом не заменит ни один машинный сервис, потому что он не умеет вычитывать записанное и набранное. Корректура книги — завершающий этап редактирования книги. Её цель — текст без ошибок, легкий для прочтения.

granki1

Работа корректора состоит из несколько этапов проверки: устранение опечаток и ошибок, исправление пунктуации. Корректура книги предполагает также проверку текста по принятым в издательстве стандартам оформления.

Если вы хотите, чтобы материал был достоин своего автора, претендовал на солидность и вызывал не только интерес, но и уважение — доверьте корректуру профессионалам.

Почему самостоятельная правка текста менее эффективна, чем проверка на ошибки в издательстве? 

— До того, как ваша книга уйдет в печать, ее должен проверить корректор.
— Что вы! У меня 100% грамотность! В школе по русскому «пятерка» была… 
(Из разговора с автором книги)

На сложном пути книги от написания до издания книги много этапов — станций и полустаночков. Есть крупные «станции». К примеру, редактирование книги — период, когда произведение обретает, по сути, еще одного автора. Редактор пристально работает с материалом, придает ему законченный вид, собирает все смыслы воедино, подводит черту. Если уместно сказать, что автор книги — ее родитель, то редактор — учитель, наставник.

Другое дело — корректура. Мало кто в наше время считает, что корректорская работа на пути издания книги — крупная станция, а не забытый Богом полустанок. Попробую это опровергнуть.

Исправление ошибок в тексте

Вы держали в руках книгу с ошибками? Думаю, да. Ошибки сейчас не редкость. Свобода без ограничений и правил царит везде. Издательский бизнес — не исключение. Не все издатели принципиально и строго относятся к качеству выпускаемых произведений. Если автор не хочет заказывать корректуру — пожалуйста! Лишь бы не упустить заказчика… Хорошо ли это?

К ошибкам в газетах все уже привыкли. Так ведь? В электронных книгах ошибки уже так сильно не раздражают. Скачиваешь, читаешь, ошибки замечаешь… Виртуальное пространство, что с него взять? Постепенно мы привыкаем к низкокачественным изданиям, как уже привыкли к синтетической еде, загрязненному воздуху… Это очень грустно.

Ещё один, решающий, довод автору текста, который решил сэкономить на услугах корректора. Расскажу, в каком порядке (в идеале), долго и муторно корректор работает с изданием. Корректор берет рукопись на вычитку после литературного редактора. И не просто проверяет ошибки, а расставляет корректурные знаки. На это есть соответствующие стандарты, ГОСТы.

Пример работы корректора

Профессиональный корректор выбирает всех «блох». Иногда «ловит» и какие-то упущения редактора. Вот примерно так:

correktura

На этом работа корректора над материалом не заканчивается. Вторая корректура идет в сигнальном экземпляре перед отправкой книги в печать. Это генеральная проверка. После нее к книге не прикасается даже автор.

Кстати, об авторах. Среди писателей встречаются очень грамотные люди с прекрасным образованием. Они пишут без ошибок. И перед тем, как принести рукопись в издательство, в обязательном порядке проверяют её в программе для автоматического распознавания ошибок. И решительно отказываются от корректора… Как думете, есть ли в таких книгах ошибки? Увы, да. И очень много! Хороший писатель и хороший корректор — две разные профессии. Каждый должен заниматься своим делом.

Первая и вторая корректура текста

Первая корректура — это вычитка авторского материала до верстки книги (в word-файле), вторая корректура — итоговая вычитка сверстанного текста (в pdf-файле).

Первая корректура (в word-файле):

  • устранение грамматических, морфологических, словообразовательных, технических ошибок, повторов в тексте;
  • проверка синтаксиса, орфографии, пунктуации;
  • исправление недостатков смыслового и стилистического характера;
  • обеспечение единообразия подачи материала: написания и унификации терминов, наименований, символов, единиц измерения, сокращений, обозначений в иллюстрациях и тексте;
  • проверка правильности оформления таблиц, сносок, перечней, библиографических описаний;
  • оформление тире, кавычек, сносок, пробелов, табуляций в соответствии с правилами.

Вторая корректура (в pdf-файле):

  • исправление пропущенных ошибок;
  • выявление ошибок, допущенных при верстке:
  • проверка наличия и правильности переносов, пробелов в тексте;
  • выявление висячих строк, одиночных предлогов и союзов в конце строки, разреженных или сжатых сверх установленных пределов строк;
  • соблюдение соподчинения заголовков, размещения колонтитулов;
  • проверка нумерации;
  • проверка иллюстраций, подрисуночных подписей, таблиц (последовательности по номерам, привязки к тексту);
  • соответствие заголовков оглавления и содержания заголовкам в основном тексте;
  • выявление отрыва инициалов имен и отчеств от фамилий персоналий, отрыва единиц измерения, сокращенных слов, наращений, знаков %, №, § и т.д. на другую строку от цифр, чисел и слов, к которым они относятся;
  • выявление разрыва составных графических сокращений (например, и т.д., и т.п., и др.), диапазона числовых значений;
  • выявление отрыва чисел в цифровой форме от полных или сокращенных названий, относящихся к ним;
  • доведение текста на всех полосах, кроме концевых, до установленной нижней границы поля набора;
  • проверка сбалансированности колонок по заполненности текстом;
  • обеспечение отсутствия точек в конце заголовков, подрисуночных подписей;
  • проверка однородности форматирования заголовков и основного текста;
  • проверка правильности расположения тире в тексте (в начале строк только в диалогах);
  • обеспечение единства издательского оформления текста — сокращений, наименований, размерностей, сносок, рисунков, таблиц, шрифтовых выделений и др.

Если вы ищете высокое качество корректуры текстов за умеренные деньги, то звоните нам сейчас.

Мы часто сталкиваемся с тем, что авторы не до конца понимают, чем отличается работа корректора и редактора. Оба правят текст, оба делают его лучше. Так в чем же различия?

В задачах

Корректор делает простую, но очень нужную работу: устраняет орфографические и пунктуационные неточности, исправляет опечатки, избавляет текст от грамматических погрешностей. Он не трогает смысл и стиль текста.

Редактор копает глубже. Он обязан вникнуть в содержание произведения, проникаясь мыслями и чувствами автора. Редактор перепишет сложное предложение и разделит его на два, немного поменяет подачу, но без потери смысла. Он посоветует, как сделать текст ярче, эмоциональнее, сильнее.

Посмотрите на табличку с распределением задач:

Требуется Пример Корректор Редактор**
Исправить опечатки
во всем тексте Найти лишние или недостающие буквыНайти перестановки букв, которые при чтении нетренированный глаз не замечает
Илюстрация —> Иллюстрация

Аватнитул —> авантитул

правит не правит
Исправить орфографические ошибки во всем тексте

Проверить все слова на соответствие правилам русского языка

проверить спорные ситуации, например написание заимствованных слов

линованый —> линованный

траффик —> трафик

правит не правит
Исправить пунктуационные ошибки во всем тексте

убрать лишние знаки препинания и добавить недостающие

правильно оформить прямую речь

Душно, должно быть ночью, будет гроза.—>

Душно, должно быть, ночью будет гроза.

— А нам какое дело до господ!, Возразила Настя…—>

— А нам какое дело до господ! — возразила Настя…

правит не правит
Исправить грамматические ошибки во всем тексте

проверить, правильно ли образовано слово, сложное предложение, причастный и деепричастный обороты

Проходя мимо автомата с напитками, ей послышалось, что за ней кто-то бежит.—>Когда она проходила мимо автомата с напитками, ей послышалось, что за ней кто-то бежит. правит*

НО: 

не правит
Унифицировать часто повторяющиеся единицы

(термины, символы, единицы измерения, условные сокращения)

10 тонн, 10 т., 10 т—> 10 т правит не правит
Исправить стилистические ошибки

упростить синтаксические конструкции, изменить неудачный порядок слов

подобрать слова с подходящей стилевой окраской для книги вашей тематики

Меня окружала пустыня с холмами и оврагами, падал снег, садилось солнце.—>Вокруг меня простирались печальные пустыни, пересеченные холмами и оврагами. Все покрыто было снегом. Солнце садилось. не правит правит
Поправить композицию текста

проработать логику изложения, сюжет, выделить основную мысль

Экспозиция

Завязка

Развитие действия

Кульминация

Развязка

Эпилог

не меняет правит
Проверить факты

(источники, цитаты, термины, даты, названия и имена, цифры)

23 июля 1870 года Луиджи Беццера из Висконсина запатентовал пишущую машинку Ремингтон №1.—>

23 июня 1868 года Кристофер Лэтем Шоулз из Висконсина запатентовал пишущую машинку Ремингтон №1.

не правит правит
Правильно оформить библиографические списки по ГОСТу Справочник по теории автоматического управления. Под ред. А.А. Красовского. Москва, Наука, 1987, 712 с.—>

Справочник по теории автоматического управления / Под ред. А.А. Красовского. — М.: Наука, 1987. — 712 с.

не правит правит

*Если правка требует полной переделки предложения, корректор только указывает на ошибку и предлагает возможную формулировку.

**В обязанности  редактора не входит проверка всего текста на ошибки. Но если он уже заметил ошибку, то, конечно, поправит.

В сроках

Корректор вычитывает текст один раз, поэтому сроки корректуры зависят только от объема текста в авторских листах (1 а. л. — 40 тысяч зн.). Минимальный срок — 3 дня. Больше листов — дольше проверка. Точные сроки и стоимость услуги вы можете самостоятельно рассчитать на сайте еще до оформления заказа.

Редактура всегда занимает больше времени, потому что проходит в две волны: первая читка —> комментарии автора —> вторая читка. Сроки выполнения работ рассчитывает менеджер. По нормативу, на редакторскую правку 1 а. л. мы закладываем 3 рабочих дня. Но в отличие от корректуры, сроки зависят в том числе и от того, как быстро вы ответите на комментарии редактора и согласуете правки.

В цене

Стоимость корректуры фиксированная — 1300 рублей за 1 авторский лист (40 тысяч знаков с пробелами).

Стоимость услуг редакторов Ridero — от 3800 до 4400 рублей за 1 авторский лист в зависимости от того, какого специалиста вы выберете. Точную стоимость услуг для вас рассчитает наш менеджер.

Резюме

  1. Если вы не уверены в том, нет ли опечаток и орфографических ошибок в книге, закажите услуги корректора — и в указанный срок вы получите итоговый чистый текст.
  1. Если вам кажется, что стилистика текста не совсем соответствует тематике или что-то не так с композицией, закажите редактуру. Ваша книга станет интереснее и полезнее.
  1. Если вы планируете заказать обе услуги, сначала закажите редакторскую правку.
    А затем корректор проверит весь текст свежим взглядом и исправит оставшиеся недочеты.
  1. Сомневаетесь в том, какой специалист вам нужен? Напишите нам на support@ridero.ru или в чат на сайте ridero.ru. Наши менеджеры расскажут вам подробнее о работе корректора и редактора и помогут вам принять правильное решение.

Подробнее об услуге корректор

Подробнее об услуге редактор

Чем занимается корректор? А редактор?

Корректура текста — это устранение пунктуационных, типографических, орфографических ошибок и опечаток. В переводе с латинского языка слово «corrector» означает «исправитель».

Чем отличается редактура от корректуры

Редактура и корректура существенно отличаются друг от друга. Редакторская правка материала предусматривает мониторинг:

Профессиональный редактор обнаруживает неоднозначные трактовки, проверяет правильность употребления цитат, терминологии. Этот специалист отслеживает логику повествования в художественном тексте, исправляет стилистические погрешности. Одна из задач редактора – проверка информативности контента.

Издательская корректура не предусматривает правку стиля и изменение структуры текста. Специалист устраняет грамматические ошибки, расставляет недостающие знаки препинания и т. д. Корректорской правке предшествует редакторская. Изначально устраняются все недочеты материала: ошибки и стилистические погрешности. После внесения в чистовик правок корректор вычитывает текст.

Иногда задачи корректора и редактора выполняет один и тот же человек. Но в большинстве случаев предусмотрен другой подход к шлифовке материала. Над контентом приходится трудиться целой бригаде редакторов, авторов, контент-специалистов. Это позволяет получить результат, который максимально приближен к идеалу.

Содержание

  • Основные составляющие корректуры текста
  • Каковы основные задачи корректора
  • Этапы корректуры
  • Основные составляющие редактуры текста
  • Что нужно учитывать при самостоятельном редактировании написанного?
  • Стоит ли доверять компьютерным программам?
  • Где можно заказать корректуру и редактуру текста
  • Книги по редактуре

Основные составляющие корректуры текста

Корректорская правка требуется перед публикацией разнообразного контента:

  • художественного произведения;

Процесс внесения корректорских правок довольно сложен. Он требует внимательного, скрупулезного подхода. Корректору довольно часто приходится вносить синтаксические исправления. К их числу следует отнести:

исправление недочетов в построении фраз;

некорректное употребление деепричастных, причастных оборотов.

В рукописях художественных произведений нередко встречаются и морфологические ошибки. Одна из них — неверное употребление падежей, кратких форм слова, степеней сравнения.

Каковы основные задачи корректора

Корректор — специалист, выполняющий следующие задачи:

исправление неправильных обозначений, сокращений;

проверка соответствия художественного текста основным языковым нормам (в частности, устранение грамматических, словообразовательных ошибок);

финальная вычитка материала, которая осуществляется перед его публикацией.

Обратите внимание! На литературного корректора возложена и такая задача, как обеспечение единства издательского оформления материала (ссылок, сносок, сокращений).

Этапы корректуры

Первой корректурой называют вычитку материала до его передачи в верстку. Она включает в себя:

исправление недочетов стилистического характера;

устранение пунктуационных и орфографических ошибок;

унификация использованных в тексте единиц измерения, сокращений, символов;

проверка полноты библиографического описания, правильности оформления перечней, таблиц и т. д.

Под повторной корректурой понимается итоговая вычитка сверстанного текста. Она может выполняться в PDF-файле либо другом электронном формате. Такая корректорская правка текста призвана устранить недочеты, допущенные при верстке контента (проверка правильности размещения рисунков, колонтитулов, удаление «висячих» строк).

Виды корректуры

Существуют 2 основных вида корректуры: типографская и издательская. Основная задача последней – обнаружение стилистических, смысловых и прочих ошибок, допущенных автором.

Типографская

Корректура в типографии предполагает:

  • сличение оттиска с авторской рукописью;

  • указание имеющихся неточностей, пропусков;

  • наличие неправильных концевых полос.

Обратите внимание! Типографский корректор работает с ошибками в выделении фрагментов текста, нумерации страниц.

Издательская

К основным задачам издательской корректуры принадлежат:

  • проверка единства стиля и терминологии;

  • устранение ошибок, которые не были замечены типографским корректором;

  • определение правильности транскрипции иностранных слов, написания условных сокращений.

Основные составляющие редактуры текста

Литературное редактирование предусматривает:

  • исправление морфологических, лексических ошибок;

  • создание послесловия, предисловия;

  • написание книжной аннотации.

Смысловое редактирование предполагает композиционный анализ художественного текста. На этой стадии происходит подбор более логичных и четких формулировок, уделяется пристальное внимание логике изложения текста. Научное редактирование предусматривает проверку таблиц, формул, графиков. В итоге все данные должны соответствовать международным и отечественным стандартам. Стилистическое редактирование не менее важно. Оно подразумевает приведение авторского текста к единому стилю.

Что нужно учитывать при самостоятельном редактировании написанного?

Начинающему автору, который делает первые шаги на писательском поприще, стоит оценивать свой текст с позиции строгого критика. При самостоятельном внесении правок в небольшие рассказы стоит обращать внимание на:

последовательность изложения. Порой автор излагает материал не по порядку, не выстраивает четкую цепочку событий. Чтобы рассказ не казался читателям несвязным, при его написании рекомендуется придерживаться заранее составленного письменного плана;

стилевые особенности. Не во всех текстах уместны просторечия, сленг. Не стоит использовать не понятные целевой аудитории речевые обороты;

ритм художественного текста. Длинные сложноподчиненные предложения стоит разбить на более короткие: для упрощения восприятия написанного;

благозвучность слога. Начинающему писателю стоит проявлять безжалостность к канцеляризмам, делающим текст излишне громоздким, речевым штампам.

Разумеется, профессиональная корректорская вычитка контента не идет ни в какое сравнение с внесением онлайн-правок в компьютерных программах. Электронное устройство не учитывает множество особенностей русского языка. Компьютерным программам неведомы тонкие нюансы употребления словесных оборотов. Они не способны и отличить прямую речь от косвенной. Следовательно, ни одной компьютерной программе не под силу заменить опытного, высококвалифицированного специалиста.

Стоит ли доверять компьютерным программам?

В настоящее время существует множество сервисов, проверяющих орфографию, стилистику, прочие аспекты правописания. При их использовании нет 100% гарантии в правильности данного компьютерной программой совета. Если орфографические ошибки такие сайты распознают, то проблемы с пунктуацией часто не замечают. А о том, что программы смогут заменить вам редактора, не стоит даже мечтать. Логику повествования, фактические ошибки они не способны оценить.

Поэтому не стоит слишком полагаться на рекомендации таких сервисов. В противном случае использование подобных ресурсов подарит вам излишнюю уверенность, а потом выяснится, что часть ошибок осталась.

Где можно заказать корректуру и редактуру текста

В издательских сервисах ЛитРес можно заказать услуги профессионального корректора. Сроки их выполнения зависят от объема литературного произведения. В большинстве случаев на корректирование текста отводится от 7 до 14 рабочих дней. Если рукопись объёмная (более 8−9 авторских листов), сроки могут быть увеличены. Стоимость корректуры определяется в индивидуальном порядке.

Литературный редактор платформы «ЛитРес. Самиздат» помогает сделать контент более информативным, легким для восприятия читателя. В случае необходимости специалист корректирует неоднозначные сцены или сюжетные повороты, прописанные в книге.

Редактура vs корректура

Рассказываем подробнее об услугах ЛитРес

Книги по редактуре

Основам литературной и лингвистической правки текста посвящены эти книги:

  • Жарков И. А., «Чтение как средство редакторского анализа». (Вестник Московского государственного университета печати им. Ивана Фёдорова).

  • Голуб И. Б., «Конспект лекций по литературному редактированию» (учебное пособие).

  • Мильчин, А. Э. «Культура издания, или как не надо и как надо делать книги: практическое руководство».

  • Голуб И. Б., «Литературное редактирование: учебное пособие».

Была ли данная статья полезна для Вас?

Другие статьи в нашем блоге:

12 августа 2021 г.

Многие организации используют редакторов и корректоров для улучшения документов, меморандумов, рукописей и других письменных материалов. Если вы заинтересованы в том, чтобы применить свои знания английского языка для повышения качества документов, вы можете подумать о том, чтобы стать редактором или корректором. Понимание различий между двумя профессиями также может помочь вам решить, какая из них подходит именно вам. В этой статье мы определяем редакторов и корректоров и исследуем различия между ними, в том числе необходимое им образование, их обязанности и зарплату, которую они обычно получают.

Что такое редактор?

Редактор — это профессионал, отвечающий за внесение изменений и предложений по улучшению качества статей, рассказов, романов и других документов. Они также могут помочь писателям улучшить выбор слов, скорректировать тон письма и повысить ясность сообщения. Вот некоторые обязанности, которые также выполняют редакторы:

  • Исправление ошибок в грамматике, орфографии, синтаксисе и пунктуации

  • Подтверждение согласованности в написании, использовании заглавных букв, шрифтов, цифр и дефисов

  • Корректировка контента, чтобы убедиться, что он соответствует руководству по стилю организации.

  • Пересмотр письма для улучшения его ясности и непрерывности

  • Сотрудничество с писателями, чтобы помочь им разработать концепции

  • Проверка и утверждение материалов авторов перед публикацией

Что такое корректор?

Корректор — это профессионал, который исправляет технические ошибки, такие как грамматические или орфографические. Это может облегчить чтение документа. Улучшение грамматики и орфографии в документе также может помочь повысить вовлеченность читателей и побудить других прочитать его. Вот дополнительные обязанности, которые обычно выполняют корректоры:

  • Выявление орфографических, грамматических и типографских ошибок

  • Проверка последовательного использования заглавных букв и пунктуации

  • Исправление пробелов, нумерации страниц и других элементов форматирования

Редактор против корректора

Вот основные различия между редакторами и корректорами:

Образовательные ожидания

Многие редакторы и корректоры имеют разный уровень образования. Редакторы обычно имеют как минимум степень бакалавра в области английского языка, журналистики, творческого письма или другой смежной области. Хотя не все работодатели требуют, чтобы у корректоров была степень бакалавра, многие корректоры получают степень в области английского языка, журналистики или аналогичной области.

Кроме того, как редакторы, так и корректоры могут посещать семинары, чтобы расширить свой опыт и улучшить свои навыки письма. Некоторые семинары, которые посещают корректоры, включают курс обучения корректуре, выявлению и исправлению ошибок и другим основам редактирования.

Фокус

Редакторы и корректоры обычно сосредотачиваются на документах на разных этапах процесса написания. Редакторы часто получают первый черновик документа и продолжают редактировать его до тех пор, пока он не будет завершен. Они касаются основных особенностей текста, включая сюжет, приемы письма и общий ход. Напротив, корректоры обычно работают над окончательным проектом документа, прежде чем одобрить его для публикации. Они обращаются к техническим особенностям документа и занимаются исправлением пунктуации, орфографии и элементов форматирования документа.

Типы должностей

Хотя существует только один тип корректора, существует несколько типов позиций редактирования, в том числе:

  • Редакторы контента: эти редакторы могут оценивать и корректировать то, как автор организовал документ, изменять формат и переписывать разделы, чтобы обеспечить единообразие стиля контента и простоту его понимания.

  • Построчные редакторы. Редакторы этого типа обычно узнают о стиле письма автора и выборе им слов, а затем просматривают каждую строку редактируемого документа, чтобы убедиться, что тон и стиль соответствуют друг другу. Они также могут регулировать темп рассказа или логический ход статьи.

  • Редакторы-копирайтеры: Эти редакторы занимаются исправлением грамматических и фактических ошибок в документе, чтобы улучшить читаемость материала. Они также могут анализировать общее сообщение рукописи, чтобы убедиться, что каждая часть документа вносит свой вклад в более широкое сообщение или тему.

  • Механические редакторы: редакторы этого типа могут пересматривать документ, чтобы убедиться, что он соответствует определенному руководству по стилю, например книге стилей Associated Press.

Обязанности

Корректоры в основном занимаются исправлением орфографических, грамматических и форматных ошибок в документе. Хотя обязанности редакторов различаются в зависимости от типа должности редактора, которую они занимают, они обычно вносят изменения в документы для простоты, фактической точности, последовательности и связного повествования. Они также могут добавлять или удалять разделы письма, чтобы улучшить читаемость документа.

Уровень сотрудничества

В зависимости от типа занимаемой должности редактор может сотрудничать с писателем для разработки концепции, определения цели документа, корректировки логики статьи или улучшения тона раздела. Они также могут просмотреть документ, чтобы убедиться, что он соответствует правилам грамматики и правописания определенного руководства по стилю.

Для сравнения, корректоры обычно сотрудничают с писателями над проектом, который почти готов к публикации. Они могут спросить писателей об их предпочтениях, например, предпочитают ли они британское или американское правописание. Затем они могут применить эту информацию при проверке документа на наличие технических ошибок в грамматике, орфографии и синтаксисе.

Зарплата

Корректоры получают среднюю зарплату 52 938 долларов в год . Эта зарплата может варьироваться в зависимости от их географического положения, работодателя и уровня опыта. Напротив, средняя заработная плата редакторов по стране составляет 50 840 долларов в год. Однако эта заработная плата может варьироваться в зависимости от их опыта работы в отрасли, образования и специальности редактирования. Например, средняя заработная плата главного редактора по стране составляет 58 640 долларов в годв то время как старшие редакторы получают среднюю зарплату 73 867 долларов в год .

Перспективы работы

Хотя Бюро статистики труда не сообщает о каждой специальности редактирования, он прогнозирует снижение роста числа рабочих мест на 7% в период с 2019 по 2029 год для редакторов. Это может быть связано с переходом отрасли от традиционных печатных журналов и газет к форматам онлайн-СМИ. Кроме того, скорость роста рабочих мест может варьироваться в зависимости от отрасли, в которой работает редактор или корректор, например, радиовещание, издательское дело, цифровые медиа и производство видео.

Обратите внимание, что ни одна из компаний, упомянутых в этой статье, не связана с компанией Indeed.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Корректор для замазывания ошибок
  • Корректная обработка ошибки 404
  • Корректируемые ошибки памяти
  • Корректировочный отчет сзв тд при ошибке
  • Корректировка стоимости номенклатуры ошибка при закрытии месяца