Стилистическая норма и стилитическая ошибка. Отличие стилистических ошибок от лексических и грамматических.
Языковые нормы — это правила русского языка, но такие правила, которые «узаконены литературой, предпочтены и признаны обществом в качестве обязательных и потому поддерживаются и охраняются и литературой, и обществом и государством» . С понятием нормы соотносительны понятия узуса (лат. Usus — обычай, обыкновение) и кодификации (от лат. Codex — книга и facere — делать). Узус — это обычай, традиция употребления языка. Кодификация нормы — изложение, формулировка, сведение воедино (в кодекс) совокупности правил обязательного употребления языка. Кодификация языковой нормы представлена в нормативных словарях, грамматиках и специальных справочниках.
Под языковой нормой подразумевается обычно так называемая общелитературная, то есть принятая для всех разновидностей (стилей) норма. Нормы, как правило, рассматриваются на уровне языковых единиц, о чем свидетельствуют определения нормы как совокупности наиболее правильных, предпочтительных средств языка, складывающейся в результате отбора лексических, произносительных, морфологических, синтаксических элементов и предложения, что и дальнейшая разработка понятия нормы будет осуществляться опять-таки применительно к словарному составу, грамматике, произношению (орфоэпии), ударению.
Стилевая норма кодифицируется только частично: стилистическая окраска(не всегда последовательна) существуют определенные представления, как должно быть построен тот или иной текст с точки зрения уместности и стилеобразности. Это тоже различается стилевыми нормами, но они не закреплены вловарях
овые нормы закремплены в словарях и справочниках. Ими челове овладевает постепенно, усваивая наиболее удачные приемы построения текстов в разных сферах общения.
Стилевая норма — это норма выбора и организации языковых единиц в тексте определенного стиля и определенной направленности , а так же норма выбора стиля, соответствующего условиям языкового общения.
«Стилистической ошибкой» можно считать только нарушение стилевых норм, их нужно отличать от лексическихошибок(незнание значения слова), от грамматических ошибок(нарушение грамматических норм)
1. Лексико-стилистические ошибки( неоправданное употребление диалектов, архаизмов, канцеляризмов, профессионализмов)
2. Морфолого-стилистические ошибки. Например в неоправданном использовании слов с оценочной и уменьшительно-ласкательной окраской в научном или официально-деловой речи.
3. синтаксико-стилистические ошибки. Неоправданное использование конструкций одного вида в другом.
Стили языка соотносительны, и эти соотношения подчинены определенным правилам, ограничивающим и упорядочивающим формы разностильных смешений. К «смешению стилей» близко примыкает несоответствие стилистической окраски словесного материала предмету, теме сообщения.
Перемещение какой-либо разновидности употребления языка в не свойственную ей ситуацию и сферу общения используется часто как литературный прием, особенно в фельетонах.
В разных стилях стилевая норма (имеется в виду норма построения текста данного типа) имеет свои особенности. Наиболее жесткой она является в официально-деловом стиле. А наиболее свободны и своеобразны нормы, свойственные организации художественных текстов.
Фоника Благозвучие речи
Фоника — раздел стилистики, изучающий звуковую сторону речи. В отличие от фонетики, представляющей собой раздел языкознания, который изучает способы образования и акустические свойства звуков того или иного языка, фоника — наука об искусстве звуковой организации речи. Фонетические средства языка, имеющие стилистическое значение: звуки речи (гласные и согласные: звуковой символизм) словесное ударение (в устной речи – правильность ударения, в художественном тексте – эстетика чередования ударных и безударных слогов) длина слова ритм рифма (в поэзии – роль композиционно-звукового повтора, в прозе часто неуместна и поэтому комична)
Фоника изучает сочетаемость звуков при соединении слов в словосочетания и предложения. Стилистика требует такой звуковой организации речи, при которой не нарушалась бы характерная для данного языка сочетаемость гласных и согласных. Изменение привычной для русского человека последовательности звуков в речи воспринимается как отклонение от нормы.
Под фоникой понимают также:
саму звуковую организацию речи, т.е. отбор и употребление языковых средств фонетического уровня с определённым стилистическим заданием. В этом смысле о фонике говорят как о компоненте стиля того или иного писателя, поэта.
стилистически значимые средства фонетического уровня. При этом говорят о фонике того или иного произведения, исследуя фонику какого-либо произведения, поэмы, стихотворения.
Наиболее общее стилистическое требование, предъявляемое к фонетической стороне речи, — требование благозвучия, сформулированное еще в античных риториках. Аристотель утверждал: «Написанное должно быть удобочитаемо и удобопроизносимо, что одно и то же».
Благозвучие предполагает наиболее совершенное на данном языке сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Требования благозвучия должны быть согласованы с фонетическими особенностями конкретного языка. Деление же языков на «благозвучные» и «неблагозвучные» лишено научного основания и обычно связано с субъективными оценками. Благозвучие всегда обусловлено своеобразием фонетики данного национального языка. Все, что не свойственно языку, что выходит за рамки
Например, непривычные для кажутся неблагозвучными.
Каждый национальный язык имеет свою неповторимо индивидуальную фонетическую систему, которая говорящим на этом языке представляется самой удобной. Для русского человека, например, благозвучна пушкинская строка. У лукоморья дуб зеленый; здесь нет труднопроизносимых сочетаний звуков, короткие слова чередуются с длинными, интонация гармоническая, плавная. Неблагозвучны, например, такие строки: Вдруг взгрустнулось другу: вскоре / снова встретит он врага. Неблагозвучными сочетаниями вдр, взгр, вск, встр затрудняет их произнесение; лишает речь плавности. Неблагозвучными бывают: аббревиатуры, скопление причастий с суффиксами –вш-, -ющ- и под., скопление гласных/согласных звуков на стыке слов, неверное использование вариантов предлогов типа о/об/обо, с/со и т.п., заимствованные слова, неологизмы.
Существует мнение, что чем больше в речи гласных, тем она благозвучнее. Это неверно. Гласные порождают благозвучие только в сочетании с согласными, Стечение же нескольких гласных, нарушает звуковой строй русской речи, затрудняет артикуляцию.
Стилистическое использование разных групп лексики.
Расслоение на стили связ. с лит.яз кот сущ-ет в 2-х формах: книжно-письм.и устно-разг. Книж стиль отл-ся строгостью норм и особой окраской офиц-ти или возвыш-ти. Язык.хар-ка книж.стиля связ.с лексикой, лексич.ед-цы с книж.окраской. Славянизмы – (благословить), поэтизмы (грезы), слова с публиц.окраской – газетизмы (соц.оценочность «+, -» вандализм. Судьбоносный) слова, служащ.для беспристраст.в деловом тоне излож.мыслей (реализация, осущ-ть). Литер-разг.стиль для устной речи, форм-ет слова со сниж.стилист.окраской, бранной, фамильярно-грубой. Ср-во форм-я стилей на яз.уровне –стилист.окраш.ед-цы языка. Осн.ср-во –стилист.нетрал.ед-цы. Все стили организ-ся с пом-ю одних и т.ж. ед-ц языка, правил фонетики и грамм-ки. Различие в том, какие из нейтрал.ед-ц и в каком кол-ве и в каком сочетании друг с другом употр-ся в том/ином стиле. Науч.стиль – отвлеч.лексика, преоблад.отглаг.сущ-е; Разговорн: конкретная; преоблад.глаголы, нераспростр.неполн.предл-я. Офиц.деловая – оч.длинные предложения. Распространены простые предл-я, из сложных преоблад.сложноподч, часто с придаточ.условия. Худ.: все типы предл-й, активно-бесоюзн.предл-я, сложноподч.времени и места.
Учебные материалы
Стилистическая норма регулирует отбор определенных слов, форм слов, предложений в зависимости от ситуации и отношения говорящего (пишущего) к тому, о чем говорится или пишется и для кого он говорит или пишет.
В свое время известный лингвист Г.О. Винокур писал, что «задача стилистики… состоит в том, чтобы научить членов данной социальной среды активно-целесообразному обращению с языковым каноном… в зависимости от конкретной социальной и бытовой обстановки и цели, которая предполагается…».
Стилистическая норма связана с выразительными явлениями в системе языка, которые принято называть экспрессивными. Экспрессия в широком смысле – это выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной (или стилистически нейтральной) речи и придающие ей образность и стилистическую окрашенность.
Экспрессивность – это смысловые признаки слова, части слова, грамматической формы или предложения, которые позволяют использовать их как средство выражения предметного содержания (например, стол – предмет мебели в виде широкой горизонтальной пластины на опорах, изменить – сделать другим, противный – очень неприятный) и отношения говорящего или пишущего к тому, о чем говорится, или к ситуации. Употребляя слова коммуналка или электричка, мы подразумеваем непринужденность общения и неофициального собеседника. Написав слова жительство, вышеизложенный, огласить, податель мы подразумеваем сугубо официальную ситуацию, связанную с административно-канцелярской сферой. В книжной, литературной речи употребляются формы инспекторы, инструкторы, а в непринужденно-разговорной – инспектора, инструктора; употребление слова мерзавец обозначает не только то, что имеется в виду человек подлый, непорядочный, нечестный, но и то, что говорящий оценивает этого человека резко отрицательно. Всё это относится к теме «Функциональные стили современного русского языка», где конкретно говорилось об особенностях каждого функционального стиля.
Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это 1) правильность выбора слова из ряда единиц, близких по значению или по форме; 2) употребление его в тех значениях, которые оно имеет в языке; 3) уместность его использования в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях. Соблюдение лексических норм – это важнейшее условие точности речи и ее правильности.
Правильность и точность словоупотребления. Точность как качество грамотной речи предполагает следующее: а) умение ясно мыслить (логическая точность); б) знание предмета речи (предметная точность); в) знание значения употребляемых в речи слов (понятийная точность).
Полисемия — многозначность. Большая часть слов в русском языке – это слова многозначные. Значения многозначного слова реализуются в разных контекстах и поэтому разграничиваются на основе их различной сочетаемости.
Сочетаемость (лексическая) – это способность слова употребляться совместно с другим словом в речевом отрезке. Границы сочетаемости в значительной степени определяются смысловыми особенностями слова, его значением.
Хорошей речи необходима понятийная точность. Наиболее распространенные ошибки, приводящие к понятийной неточности, следующие:
1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
2. Употребление в речи различного рода омонимов, порождающее двусмысленность текста. Омонимы – слова, которые совпадают по звучанию (написанию), но имеют разный смысл. Возможность употребления омонимов в одном и том же контексте создает двусмысленность: брак (изъян) – брак (женитьба).
3. Употребление синонимов без знания оттенков их значения. Синонимы – слова, различные по звучанию (написанию), но близкие или тождественные по значению. Например, способный – талантливый – гениальный.
4. Неправильное употребление паронимов – слов, сходных по звучанию, но не совпадающих по значению слов. Например, адресат – адресант.
5. Употребление плеоназма и тавтологии. Плеоназм – смысловая избыточность сочетания слов или сложного слова, когда составные части означают одно и то же или содержат один и тот же смысловой компонент; например, памятный сувенир (сувенир — подарок на память). Тавтология – это неоправданная избыточность выражения. К тавтологии относят стечение в одной фразе нескольких однокоренных слов: проливной ливень.
6. В русском языке есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными или фразеологическими. В них слова, связываясь вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: бить баклуши – бездельничать, пустить красного петуха – поджечь, с булавочную головку – маленький.
Уважаемые студенты!
Специалисты нашего сайта готовы оказать помощь в учёбе по разным предметам:
✔ Решение задач
✔ Выполнение учебных работ
✔ Помощь на экзаменах
Урок 6. Лексическая стилистика
Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой.
– Вы писали этот очерк в «Капитанском мостике»?
– Я писал.
– Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом. » Ну, удружили же вы «Капитанскому мостику»! «Мостик» теперь долго вас не забудет, Ляпис!
– В чем дело?
– Дело в том, что. Вы знаете, что такое домкрат?
– Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое.
– Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.
– Такой. Падает, одним словом.
Мы привели этот отрывок из «Двенадцати стульев» для того, чтобы показать: мало знать много красивых, выразительных или умных слов, нужно уметь правильно ими пользоваться.
Лексическая стилистика – это наука, изучающая лексические средства языка и вырабатывающая нормы их употребления.
Мы уже вкратце упоминали о ней в третьем уроке, когда рассматривали функциональные стили. Подбор лексики при написании текста является чрезвычайно важной и сложной задачей. Он зависит от ваших целей, аудитории и функционального стиля. В третьем уроке мы описывали, какая лексика присуща тому или иному стилю, и указывали, что смешивать разные типы лексики в одном тексте нежелательно, только если вы не хотите достичь таким образом специального художественного эффекта. В этом уроке мы подробнее поговорим об основных принципах лексической стилистики, которые полезно знать каждому автору.
Содержание
Значение слова и его коннотации
Самой важной характеристикой слова является его значение. Значения слов, наряду с другими типами знаков, изучаются семантикой. В семантике существует несколько подходов к определению значения. Мы не будем подробно описывать различия между ними, скажем лишь, что под значением может пониматься совокупность объектов, процессов, явлений, понятие, общепринятые правила употребления слова и т.д. Как бы ни определялось значение, важно, что оно закреплено в языке, и мы сами не можем произвольно его изменять. Поэтому если вы не уверены в значении слова на сто процентов, никогда не ленитесь заглянуть в словарь, иначе вы рискуете стать вышеописанным Ляписом Трубецким.
Помимо прямого значения, которое иногда обозначают термином денотат, у каждого слова есть также и добавочные значения, или коннотации. Они призваны передавать отношение говорящего или пишущего человека к предмету речи. Поэтому при подборе лексики их также нужно учитывать. Они помогут эффективно пояснить вашу мысль или ваше отношение. В то же время, если вы не подумали о коннотациях, то у читателя они могут возникнуть и сложится не те ассоциации, которых вы добивались. Чтобы проиллюстрировать, как работают коннотации, приведём следующие синонимы: уважение, преданность, подобострастие. Уважение – нейтральный термин, означающий чувство почтения, являющееся результатом признания чьих-либо заслуг, достоинств и достижений. Термин преданность несёт явным образом положительные коннотации: преданный кому-либо человек не только его уважает, но и не оставит в трудную минуту. Подобострастие же имеет отрицательные коннотации: это тупое показное уважение, имеющее за собой корыстные цели и проявляющееся в льстивости, угодничестве, раболепии.
Речевые ошибки
Использование слова без учёта его значения и коннотаций приводит к речевым ошибкам. «Волны падали вниз стремительным домкратом» – яркий пример речевой ошибки. Ляпис Трубецкой не знал точного значения слова домкрат, а потому вставил его в совершенно неподходящий контекст. Понятно, что данный пример является преувеличением: чаще всего люди путают слова, близкие по звучанию (адресат и адресант, инцидент и прецедент) или значению (развитие и улучшение, сопутствовать и благоприятствовать). Ещё раз повторим, что главный способ устранить подобные ошибки – проверять значения слов в словаре. Это полезно ещё и потому, что словарные статьи чаще всего содержат и распространённые примеры правильного употребления слова.
Кроме ошибок, которые напрямую проистекают из незнания значения слова, существуют следующие виды речевых ошибок: эвфемизм, анахронизм, алогизм, подмена понятия, неоправданное расширение или сужение понятия. Остановимся на них подробнее.
Эвфемизм – это слово или выражение, использующееся для замены других слов, которые считаются неприличными или неуместными. Например, о женщине, вместо того чтобы сказать, что она беременна или ждёт ребёнка, говорят, что она находится в интересном положении. По большому счёту, эвфемизм не является ошибкой, однако его неуместное и чрезмерное употребление создаёт эффект плохого стиля.
Анахронизм – нарушение хронологии при использовании слов, относящихся к какой-либо эпохе. К примеру, «Средневековые крестьяне, недовольные условиями своего существования, устраивали митинги». Слово митинг появилось значительно позднее, и его использование по отношению к средневековым крестьянам неуместно.
Алогизм – это сопоставление несопоставимых понятий. Например, «Лексикон художественных текстов богаче по сравнению с другими текстами». В данном случае получается, что лексикон сравнивается с текстами, хотя его можно сравнить только с другим лексиконом. Правильный вариант: «Лексикон художественных текстов богаче по сравнению с лексиконом других текстов».
Подмена понятия – ошибка, вызванная заменой одного понятия другим: «На книжных стеллажах стояли сплошь скучные названия». Понятно, что названия не могут стоять на стеллажах, на них стояли книги. Правильно было бы сказать: «На книжных стеллажах стояли сплошь книги со скучными названиями».
Неоправданное расширение или сужение понятия – это ошибка, возникающая в результате смешения родовидовых категорий. Она имеет две разновидности: употребление родового понятия вместо видового («Два раза в день мы гуляем с нашим домашним любимцем», правильно сказать с нашей собакой) и, наоборот, употребление видового понятия вместо родового («Школа важна для социализации девочек», нужно сказать детей, ведь мальчики тоже нуждаются в социализации).
Лексическая сочетаемость
Лексическая сочетаемость – это способность слов сочетаться друг с другом. Понимать, сочетаются слова или нет, ничуть не менее важно, чем знать их значение. Слова могут не сочетаться в силу нескольких причин. Во-первых, они могут быть несовместимы по смыслу: чёрное солнце, холодный огонь, не спеша торопиться. Во-вторых, ограничения могут накладываться грамматикой: хожу дышать, хорошо мой. Наконец, на соединение слов влияют их лексические особенности: мы можем сказать лучшие друзья, но не лучшие враги.
Нарушение лексической сочетаемости также ведёт к речевым ошибкам. Чаще всего ошибки возникают по трём причинам:
- Путаница в употреблении синонимов. Далеко не всегда синонимы могут входить в одни и те же словосочетания. Возьмём, к примеру, синонимы длинный, долгий, долговременный. Мы можем сказать длинный день и долгий день, но не долговременный день.
- Неправильное употребление многозначных слов. Часто многозначные слова в одном из своих значений легко входят в различные словосочетания, в то время как в другом значении могут сочетаться лишь с немногими словами. Например, слово глубокий в значении «имеющий большую глубину» легко сочетается со всеми словами, подходящими по смыслу: глубокий колодец, глубокое озеро, глубокая река и т.д. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный» это слово имеет уже ограниченную сочетаемость: можно сказать глубокой ночью, но не глубоким днём, в глубокой старости, но не в глубоком детстве.
- Контаминация, или смешивание внешне похожих словосочетаний. Распространёнными примерами контаминации является смешение словосочетаний играть роль и иметь значение, удовлетворять требования и отвечать потребностям и т.д.
Чтобы избегать подобных ошибок, необходимо использовать «Словарь сочетаемости слов русского языка».
Лексическая недостаточность и лексическая избыточность
Лексическая недостаточность – это пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли. Она наиболее характерна для разговорной устной речи, но также встречается и в письменных текстах. Результатом лексической недостаточности является комический эффект либо потеря смысла. В качестве иллюстрации, на выставке собак: «Уважаемые участники, оботрите морды и приготовьтесь к параду!» Очевидно, что участники должны обтереть морды не себе, а собакам.
Лексическая избыточность – неоправданное многословие. Она является непременным атрибутом плохого стиля. Различают несколько видов лексической избыточности:
- Пустословие, или переливание из пустого в порожнее: «Прогулки на свежем воздухе очень полезны. Гулять должны все: дети, взрослые, старики. Это полезная привычка, которую нужно прививать с детства. Нужно ли гулять каждый день? Конечно, нужно». Подобные рассуждения не представляют никакой информативной ценности.
- Ляпалиссиада – утверждение очевидной истины: «За десять минут до готовности суп был ещё не готов».
- Плеоназм – употребление в одном словосочетании близких по смыслу слов: главная суть, нелогичный парадокс, предвидеть заранее. Часто плеоназмы возникают из-за объединения синонимов: «Этим примером он показал и проиллюстрировал свою мысль».
- Тавтология – это разновидность плеоназма, возникающая при повторении однокоренных слов, другими словами – масло масленое. Яркие примеры тавтологий: рассказать рассказ, спросить вопрос. Также тавтологическим является соединение русского слова и слова иностранного происхождения, дублирующего его значение: внутренний интерьер, памятные сувениры, ведущий лидер.
Чтобы избежать подобных ошибок, нужно быть просто внимательным. Всегда перечитывайте свой текст несколько раз. Иногда это лучше сделать через несколько часов после окончания работы над текстом. Это поможет создать необходимую дистанцию: вы будете глядеть на свой текст глазами вашего читателя.
Проверьте свои знания
Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только 1 вариант. После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время. Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.
Напоминаем, что для полноценной работы сайта вам необходимо включить cookies, javascript и iframe. Если вы ввидите это сообщение в течение долгого времени, значит настройки вашего браузера не позволяют нашему порталу полноценно работать.
источники:
http://dprm.ru/russkij-yazyk/stilisticheskiye-i-leksicheskiye-normy
http://4brain.ru/pismo/leksicheskaja-stilistika.php
Типы и виды речевых ошибок в русском языке: примеры и исправления
Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.
Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.
О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.
Что такое речевая ошибка
Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.
Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.
Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).
Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:
Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:
- Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
- Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
- Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
- В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
- Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
- Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
- Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).
Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.
Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.
Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.
Самые распространенные у них ошибки в речи — это:
- неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
- неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
- произвольное словообразование (дватый вместо второй);
- неточное использование предлогов (ходили в концерт).
В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.
Лексико-стилистические ошибки
К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:
- Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
- Мама одела плащ и пошла на работу.
- Полкан плелся взади.
Морфолого-стилистические ошибки
В этой группе — неправильно образованные слова. Например:
- он хотит;
- это ихний;
- работают малярщики;
- идут трудящие;
- крыша текет;
- много делов.
Синтаксисо-стилистические ошибки
Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:
- Только под ногами шелестела листва.
- Вся компания дружно встретили Новый Год.
- Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
- Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.
Причины речевых ошибок
Почему мы совершаем ошибки в своей речи?
Причинами речевых ошибок принято считать:
- влияние среды;
- низкий уровень речевых навыков;
- индивидуальные особенности речи.
Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.
Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.
Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.
Как избежать ошибок в речи
Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:
- Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
- Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
- Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
- Больше читайте художественную литературу.
- Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.
А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.
Так ли важно соблюдать культуру речи
Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.
И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.
Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.
Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂
Классификация ошибок
материал по теме
Материал поможет как учащимся, так и их родителям разобраться в типах ошибок, выделенных и классифицированных разработчиками КИМов ЕГЭ.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
klassifikatsiya_oshibok.doc | 122 КБ |
Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?
Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.
Бесплатно, онлайн, 40 минут
Предварительный просмотр:
Классификация ошибок, исправляемых и учитываемых при оценивании работы учащегося
Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т.е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.
Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола ( личных форм глаголов, действительных и страдательных причастий, деепричастий).
Благород ность , чуда техники, по д черк, над смехаться; более интереснее, красивше; с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет; сколько нравственных принципов мы лишились из-за утраты духовности; им двигает чувство сострадания; ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились.
Нарушение норм согласования
Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающ имися джазом.
Нарушение норм управления
Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой.
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого
Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения . Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые.
Ошибки в построении предложения с однородными членами
Страна любила и гордилась поэтом.
В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом
Читая текст , возникает такое чувство сопереживания.
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом
Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
Ошибки в построении сложного предложения
Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.
Человеку показалось то , что это сон.
Смешение прямой и косвенной речи
Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
Нарушение границ предложения
Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста.
Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм
Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.
Пропуск члена предложения (эллипсис)
На собрании было принято (?) провести субботник.
Ошибки, связанные с употреблением частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится
Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника. В тексте всего раскрываются две проблемы.
Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штампы, неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; экспрессивных средств, неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.
Употребление слова в несвойственном ему значении
Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. Благодаря пожару, лес сгорел.
Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов
Таким людям всегда удается объегорить других . Обломов ничем не занимался и целыми днями валял дурака.
Неудачное употребление местоимений
Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю; У меня сразу же возникла картина в своем воображении.
Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики, жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов
По задумке автора, герой побеждает; Молчалин работает секретарем Фамусова; В романе А.С. Пушкина имеют место лирические отступления; Автор то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений. Если бы я был там, то за такое отношение к матери я бы этому кексу в грызло бы дал; Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.
Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом
В таких случаях я взглядываю в словарь.
Неразличение паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте
Были приняты эффектные меры; Имя этого поэта знакомо во многих странах ; В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься; грампластинка не сказала еще своего последнего слова.
Нарушение лексической сочетаемости
Автор использует художественные особенности.
Употребление лишних слов, в том числе плеоназм
Молодой юноша; очень прекрасный.
Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология)
В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
Неоправданное повторение слова
Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им.
Бедность и однообразие синтаксических конструкций
Когда писатель пришел в редакцию , его принял главный редактор. Когда они поговорили , писатель отправился в гостиницу.
Употребление лишних слов, лексическая избыточность
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, об этом позаботится книжный наш магазин.
Логические ошибки (Л). Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.
Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте
На уроке присутствовали директор, библиотекарь , а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова ; Он облокотился спиной на батарею; За хорошую учебу и воспитание детей родители обучающихся получили благодарственные письма от администрации школы.
Нарушение причинно-следственных отношений
В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо .
Пропуск звена в объяснении, «логический скачок».
Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка.
Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению)
Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь. Но как это сделать?
Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица)
Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин.
Сопоставление логически несопоставимых понятий
Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей .
Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…
Ошибки в основной части
а) Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
б) Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
в) Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.
Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли .
Фактические ошибки (Ф) — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)
Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров
Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором ; Ленский вернулся в свое имение из Англии; Счастьем для Обломова было одиночество и равнодушие.
Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.
Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: « Век живи – век учись !»
Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.
Великая Отечественная война 1812 года; Столица США — Нью-Йорк.
Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев.
Искажения в названиях литературных произведений, их жанров, ошибка в указании автора.
Турген ь ев; «Тарас и Бульба»; в повести Тургенева «Преступление и наказание».
Этические ошибки (Э) — нарушение в работе системы ценностей и правил этики: высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности, недоброжелательность, проявления речевой агрессии, жаргонные слова и обороты.
Проявление речевой агрессии: грубое, оскорбительное высказывание; словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме; угроза, грубое требование, обвинение, насмешка;
употребление бранных слов, вульгаризмов, жаргонизмов, арго; высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности
Мне хотелось бы сделать автору замечание за его неумение передавать свои мысли .
Этот текст меня бесит ; Нужно быть полностью сумасшедшим , чтобы читать книги сегодня; Почему школьная программа принуждает к прочтению всего старья , что именуется классикой?
Михалков в своём репертуаре ! Пишет детские книги, поэтому и требует, чтобы читали именно в детстве. Это настоящий пиар! Нечего морочить людям мозги устаревшими истинами.
ОШИБКИ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ, ПУНКТУАЦИОННЫЕ, ГРАФИЧЕСКИЕ, ОПИСКИ
При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки
- на изученные правила;
- негрубые (две негрубые считаются за одну) :
- в исключениях из правил;
- в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
- в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого;
- в написании и и ы после приставок;
- в трудных случаях различения не и ни ( Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
- в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
- в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;
- повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов);
- однотипные ( первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку,
каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная) :
ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.
! Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму ( вода – воды, рот – ротик, грустный – грустить, резкий – резок ).
! Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
! Ошибки (две и более) в одном непроверяемом слове считаются за одну ошибку.
При проверке грамотности (К7-К8) не учитываются ошибки
- орфографические:
- в переносе слов;
- буквы э/е после согласных в иноязычных словах ( рэкет, пленэр ) и после гласных в собственных именах ( Мариетта );
- прописная / строчная буквы
- в названиях, связанных с религией: М(м)асленица , Р(р)ождество , Б(б)ог .
- при переносном употреблении собственных имен ( Обломовы и обломовы ).
- в собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент . ( дон Педро и Дон Кихот ).
- слитное / дефисное / раздельное написание
- в сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемых правилами и не входящих в словарь-минимум ( ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант );
- на правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой /предлогом, например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную );
- пунктуационные ошибки:
- тире в неполном предложении;
- обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным;
- запятые при ограничительно-выделительных оборотах;
- различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми;
- в передаче авторской пунктуации;
- графические ошибки (средства письменности языка, фиксирующие отношения между буквами на письме и звуками устной речи); различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений;
- описки и опечатки:
— искажение звукового облика слова ( рапотает вместо работает , мемля вместо земля); .
— пропуски букв ( весь роман стоится на этом конфликте;
— перестановки букв ( новые наименования пордуктов) ;
— замены одних буквенных знаков другими ( лешендарное Ледовое побоище) ;
— добавление лишних букв ( в любых, дашже самых сложных условиях ).
Какие бывают ошибки в русском языке: виды и примеры
Проверяя письменные работы по русскому языку, учитель не только исправляет ошибки, но и указывает на полях их тип. Именно о характере ошибок говорят эти странные черточки, галочки и другие закорючки. Такая система позволяет преподавателю легко определить, какую отметку поставить ученику, а самому обучающему понять, за что ему снизили оценку, над какими правилами следует поработать. Сегодня мы поговорим о том, какие ошибки бывают в русском языке. Я приведу классификацию их с примерами в удобной табличной форме и помогу расшифровать загадочные знаки, которые оставляют учителя-словесники на полях тетрадей с письменными работами по русскому языку.
Классификация ошибок по русскому языку: таблица с примерами
Оценка за письменную работу по русскому языку может быть снижена, даже если в словах ошибок нет, да и знаки препинания расставлены правильно. Дело в том, что ошибки бывают и другие: грамматические, стилистические, речевые и так далее. В приведенной ниже таблице собраны основные типы ошибок, встречающихся в русском языке, с примерами и условными обозначениями.
Типы ошибок в русском языке
Условное обозначение | Тип ошибки | Пояснение | Примеры |
I | Орфографическая | Ошибки в написании слов (в корнях, приставках, окончаниях), в том числе в расстановке дефисов, в слитном и раздельном написании. | Как нибудь (правильно: как-нибудь), икзамены (правильно: экзамены), вшубе (правильно: в шубе), расбежался (правильно: разбежался). |
V | Пунктуационная | Ошибки в постановке знаков препинания (неправильный выбор знака препинания, его отсутствие в нужном месте или наличие там, где он не нужен). | Мальчик пригнувшись пролез под ветвями дерева, и побежал домой – где его ждал приехавший из командировки отец. (Мальчик, пригнувшись, пролез под ветвями дерева и побежал домой, где его ждал приехавший из командировки отец.) |
Г | Грамматическая | Ошибки в образовании слов и их форм, а также в их выборе (неправильное согласование по числам, падежам). | Самый красивейший (самый красивый или красивейший), богатее (богаче), согласно с постановлением (согласно постановлению), оплата за проезд (оплата проезда или плата за проезд). |
Р | Речевая | Ошибки в использовании лексики (в том числе паронимов, омонимов, синонимов), в том числе тавтология. | Дипломат конкурса (дипломант конкурса), прейскурант цен (прейскурант или цены). |
С | Стилистическая | Использование лексики, имеющей неподходящий стилевой окрас (чаще разговорной, жаргонной). Можно рассматривать как разновидность речевой ошибки. | И тут главный герой рассказа лопухнулся (правильно: совершил ошибку). Этот эпизод классный (интересный, запоминающийся). |
Z | Нарушение абзацного членения текста | Текст неправильно поделен на микротемы или абзацы не выделены вообще. | |
Ф | Фактическая | Искажено содержание текста (при написании изложения, сочинения) | Дубровский познакомился с Машей, когда грабил Троекурова (как было на самом деле, я рассказывала ранее). |
Л | Логическая | Ошибки в логическом построении текста (обычно они связаны с нарушением причинно-следственной связи). Сюда же относятся и синтаксические ошибки, приводящие к искажению смысла или двоякому его толкованию. | Дубровский был благородным разбойником, поэтому он решил не грабить Троекурова. (Дубровский был благородным разбойником, поэтому он, полюбив Машу Троекурову, решил не грабить ее отца.) Есть много произведений о любви в русской литературе. (В русской литературе есть много произведений о любви.) |
Относительно того, какая пунктуационная или орфографическая ошибка допущена в письменной работе по русскому языку, у школьников и их родителей редко возникают сомнения. Все видно из поправок учителя. А вот в случае обнаружения в работе речевых, грамматических, логических и фактических ошибок возникают вопросы.
Федеральным институтом педагогических измерений (ФИПИ) были разработаны рекомендации для учителей-словесников, проверяющих контрольные работы школьников, по классификации ошибок, которые в этих работах встречаются. Таблицу-классификатор с примерами вы можете скачать по ссылке.
Ниже вы найдете краткую характеристику типичных ошибок, составленную на основе «Методических материалов для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ» и «Методических рекомендаций по подготовке к итоговому сочинению». Последний документ касается творческих работ (сочинений, изложений), которые учащиеся выполняют зимой для допуска к ЕГЭ.
Виды грамматических ошибок
Грамматические ошибки связаны с нарушением языковых норм. Они могут быть морфологическими (в образовании форм слова), словообразовательными, синтаксическими (в построении словосочетаний, предложений).
Виды грамматических ошибок
Номер ошибки | Характер грамматической ошибки | Примеры грамматических ошибок |
1 | Неправильное образование слова | Низкопоклонность, надсмехаться |
2 | Неправильное образование формы существительного | Мне нравятся многие торта. |
3 | Неправильное образование формы прилагательного | Красивше |
4 | Неправильное образование формы числительного | Он пошел за покупками всего с пятистами рублями. |
5 | Неправильное образование формы местоимения | Ихние таланты |
6 | Неправильное образование формы глагола (в том числе причастия, деепричастия) | Хочут, стекаемые вниз |
7 | Неверное согласование | Установили группу лиц, причастные к ограблению. |
8 | Неверное управление | Бабушка может сделать торт более вкусный. |
9 | Нарушение связи между главными членами предложения | Большинство стояли на своем. |
10 | Неправильный способ выражения сказуемого | Юноша был красивый и стройный. |
11 | Неверное построение предложения с однородными членами | Средство против тревоги и хорошего настроения |
12 | Неверное построение предложения с деепричастным оборотом | Думая о хорошем, тревога все равно не проходила. |
13 | Неверное построение предложения с причастным оборотом | Небо было усыпано сияющими звездами над головой. |
14 | Неправильное построение сложного предложения | Фильм заставил меня задуматься о смысле жизни, который я посмотрел вчера. |
15 | Смешение косвенной и прямой речи | Критик заметил, что я не вижу в этой картине ничего нового. |
16 | Неправильное членение предложения | После того как свет погас. Ничего страшного не произошло. |
17 | Смешение видовременных форм глаголов | Соловей замолкнет на мгновение, а потом запел вновь (или поет вновь). |
18 | Пропуск слова | Упростить процесс (чего?) нельзя. |
19 | Неправильное употребление частиц | Хорошо бы было, если бы мы слышали бы это произведение не в записи. |
Существует несколько классификаций грамматических ошибок, из-за чего их номера могут различаться.
Виды речевых ошибок
Речевые ошибки характеризуются нарушением лексических норм, стилистики. К ним относятся: неуместное использование просторечной и диалектной лексики, жаргонизмов; не устраненная контекстом многозначность; путаница паронимов; неудачно подобранные синонимы, антонимы и омонимы; речевые штампы; тавтология; неправильное употребление идиоматических выражений.
Виды речевых ошибок
№ п/п | Характер речевой ошибки | Примеры речевых ошибок |
1 | Употребление слова в значении, которое ему не свойственно | Благодаря пожару семья осталась без жилья. |
2 | Неспособность различить оттенки смысла, которые вносят в слово приставки и суффиксы | В этом платье она эффективно выглядела. После объяснения отношение девушки к ее поклоннику не поменялось. |
3 | Неправильное использование синонимичных слов | В конечной главе автор раскрывает свое отношение к проблеме. |
4 | Неоправданное использование стилистически окрашенной лексики (жаргонизмов, канцеляризмов и т.п.) | По существу дела герой высказался во время встречи с возлюбленной в беседке. |
5 | Неоправданное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов. | Гоголь умел поднять людей на смех. |
6 | Неоправданное употребление просторечных выражений | Герой профукал все свое состояние. |
7 | Ошибки в лексической сочетаемости | Произведение имеет следующие художественные средства. |
8 | Речевая недостаточность (пропуск слова), речевая избыточность (лишние слова) | Привлечь читателей к поднятой проблеме. Очень прекрасные пейзажи. |
9 | Тавтология (употребление однокоренных слов в одном предложении или соседних) | В повести повествуется о жизни простого человека. |
10 | Неоправданное повторение слова | Книга мне понравилась. В книге рассказывается о любви. Книга написана живым языком. |
11 | Однообразие синтаксических конструкций | Когда юноша увидел девушку, то полюбил ее с первого взгляда. Когда герой встретил медведя, то не испугался. |
12 | Неудачное использование местоимений | Этот роман написал Пушкин. Он признан шедевром русской литературы. |
Речевые ошибки (в отличие от грамматических) связаны не с построением языковых единиц, а с их использованием.
Виды логических ошибок
Логические ошибки связаны с неправильным построением монологического высказывания (текста сочинения, изложения). Они могут быть разными, начиная от нарушения причинно-следственных связей и заканчивая пропусками важных частей, отвлечением на другие темы.
Вот наиболее частые логические ошибки:
- нарушена последовательность высказываний;
- отсутствует связь между частями высказывания;
- неоднократно повторяется уже изложенное суждение;
- в микротему включена другая микротема;
- части высказывания несоразмерны;
- отсутствует необходимая часть высказывания (логический скачок);
- нарушены причинно-следственные связи;
- нарушена логико-композиционная структура текста;
- имеется сопоставление несопоставимого.
Можно привести примеры логических ошибок в разных частях текста.
Неудачный зачин может характеризоваться тем, что первое предложение содержит отсылку на контекст, который перед вступлением, разумеется, отсутствует. Например, когда текст начинается словами: «В данном произведении…».
В основной части текста могут оказаться сближены в одном предложении разнородные понятия, например: Простакова издевалась над крепостными и вынуждена была заботиться о том, чтобы дать сыну достойное образование.
К логическим ошибкам в центральной части высказывания относится и неправильная последовательность предложений, когда, например, высказывается одна мысль, потом другая, потом осуществляется возврат к первой.
Нарушение причинно-следственных связей тоже наблюдается, чаще всего, в основной части текста.
Неудачной концовкой экзаменаторы сочтут вывод, продублированный в двух предложениях.
Виды фактических ошибок
Фактические ошибки связаны с искажением информации. Обычно эти ошибки встречаются при ссылке на произведения, которые школьник анализирует в своей творческой работе.
К фактическим ошибкам относятся:
- искажение содержания произведения, в корне неверное его толкование, неудачно выбранный пример;
- перефразирование цитаты, неточность в ней, приписывание высказывания другому автору;
- приведение фактов, не соответствующих действительности (в том числе исторических);
- искажение фамилий и имен писателей, героев, названий литературных произведений.
Фактические ошибки могут заключаться также в явном преувеличении или преуменьшении события или явления, на которое ссылается автор творческой работы.
Фактические ошибки не относятся к языковым ошибкам.
Этические ошибки
К неязыковым ошибкам относятся также этические. Они связаны с проявлением речевой агрессии. Она может быть не только прямой, характеризующейся использованием оскорбительной лексики, но и скрытой. В последнем случае она выражается некорректной критикой, безапелляционными выводами.
Важное замечание
В рамках школьной программы изучаются основные правила русского языка, но не все. Если ошибка допущена по правилу, которое учащиеся не проходили, она исправляется, но при оценивании работы не учитывается. Аналогичным образом учитель должен поступить с графическими ошибками (явными опечатками, описками). Подробнее о том, как оцениваются письменные работы по русскому языку, за какие ошибки снижается отметка и на сколько баллов, а какие оплошности не учитываются, мы поговорим подробнее чуть позже. Цель данной статьи заключалась в том, чтобы помочь вам разобраться, какие ошибки бывают в русском языке, к какому типу относятся те из них, которые учитель обнаружил в конкретной работе. Надеюсь, с поставленной перед собой задачей я справилась.
источники:
http://nsportal.ru/shkola/materialy-dlya-roditelei/library/2014/03/29/klassifikatsiya-oshibok
http://literaturus5.ru/oshibki-v-russkom-yazyke-vidy/
Наши курсы призваны помочь школьникам успешно подготовиться к ЕГЭ и стать студентами медицинских вузов. Мы предлагаем глубокие знания как для подготовки к профильным ЕГЭ по химии и биологии, так и к ЕГЭ по русскому языку.
В этой статье познакомимся с классификацией типичных ошибок в русском языке и разберем их на конкретных примерах.
Классификация ошибок по ФИПИ
Составители КИМов ЕГЭ по русскому языку предлагают следующую классификацию, которая используется при проверке письменного задания. Итак, типичные ошибки подразделяются на:
-
Грамматические
-
Речевые
-
Логические
-
Фактические
-
Орфографические, пунктуационные и графические
Рассмотрим каждый вид подробнее.
Виды грамматических ошибок
Грамматические ошибки заключаются в неправильном образовании слов и их грамматических форм, в нарушении синтаксической связи между словами в словосочетании и предложении.
Ознакомимся с типичными грамматическими ошибками в русском языке.
-
Ошибочное словообразование
Подскользнуться (нужно писать поскользнуться).
-
Неправильное образование формы существительного
Многочисленные договора (нужно: многочисленные договоры).
-
Неверное образование формы прилагательного
Не более громче, а более громкий, не самый старейший, а самый старый
-
Неправильное образование формы числительного
Около пятиста участников вместо пятисот участников
-
Неверное образование формы местоимения
Ихний сын (правильно: их сын).
-
Неправильное образование форм глаголов, причастий, деепричастий
Махает (правильно: машет)
Скакающий (верно: скачущий),
Положа трубку вместо положив
-
Нарушение согласования
Он восхищается студентами, напролом идущих к своей цели (правильно: студентами, идущими к своей цели).
-
Нарушение управления
Анна Александровна не поздравила с день рожденья.
(правильно: не поздравила с днём рождения).
-
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым
Все, кто советуют не пользоваться гаджетами перед сном, обычно сами пренебрегают этим правилом (правильно: кто советует).
-
Ошибочное построение предложений с причастным и деепричастным оборотами
Классический пример: Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа.
-
Смешение прямой и косвенной речи
Директор заявил, что я накажу виновных.
(Правильно: директор заявил, что он накажет виновных).
-
Нарушение границ предложения
Аня, наверное, испугалась. Потому что вздрогнула и обернулась (необходимо оформить как сложноподчиненное предложение).
Виды речевых ошибок
Речевая ошибка – это нарушение в структуре употребления и сочетаемости слов.
Постарайтесь запомнить типичные речевые ошибки в русском языке и не употреблять их в своих высказываниях.
-
Употребление слова в не подходящем для него значении
Благодаря землетрясению, были разрушены сотни жилых домов (следовало употребить предлог из-за).
-
Плеоназм
Он откликается на всесвободные вакансии (слово вакансия означает свободное рабочее место).
-
Тавтология
В своем рассказе автор рассказывает о событиях прошлого лета.
-
Неудачное употребление местоимений
Лена очень любила свою подругу. Она была очень доброй и заботливой.
-
Неправильное употребление паронимов
В решении этого вопроса были приняты эффектные меры (следует употребить эффективные меры).
-
Нарушение лексической сочетаемости
Евгений постоянно пополняет свой кругозор. Работа занимает важную роль в его жизни (правильно: кругозор расширяют; занимает важное место либо играет важную роль).
-
Неоправданное употребление просторечий, жаргонизмов
Автор не ожидал такого кринжа.
Логические ошибки – это высказывания, в которых есть внутреннее противоречие, нарушение логики изложения мысли. Такие ошибки тоже не редко встречаются в работах ЕГЭ по русскому языку.
-
Подмена понятий
Автор поднимает проблему патриотизма. Эта тема очень важна в наше время (тема и проблема – далеко не одно и то же).
-
Нарушение причинно-следственных связей
Вскоре она перестала плакать, так как успокоилась.
-
Отсутствие связи между высказываниями
Автор задумывается о роли воспитания в жизни ребенка. И действительно, детям нужно заботиться о животных, чтобы привить чувство ответственности.
Фактические ошибки
Фактическая ошибка – это искажение информации о событиях и лицах, упоминаемых в тексте сочинения.
-
Искажение фактов, содержащихся в тексте.
Автор с упоением отзывается о писателе А. Эйнштейне.
-
Неверное упоминание фактов биографии автора или героя текста, даты, фамилии, цитаты.
Все смешалось в доме Обломовых.
Орфографические, графические, пунктуационные ошибки
Орфографическая ошибка – это неправильное написание слова. К типичным орфографическим ошибкам в русском языке относятся:
-
Правописание букв в слабой позиции перехот(переход)
-
Нарушения в переносе слов рад-ость
-
Слитное или раздельное написание слов какбудто, не чем (как будто, нечем)
-
Правописание чередующихся корней умерать (умирать)
-
Правописание словарных слов. Например, поменяться кординально (кардинально)
Совет: если вы сомневаетесь в написании слова, не используйте его, а замените синонимом, в написании которого вы уверены.
Графические ошибки – это перестановка (полувер) либо пропуск букв (рассморение), а иногда добавление лишних букв (дажбе). Чаще всего эти недочёты связаны с невнимательностью пишущего либо с торопливостью.
Пунктуационные ошибки связаны с неправильной постановкой знаков препинания, неверного их выбора (запятая на месте тире).
К типичным ошибкам в ЕГЭ по русскому языку, связанным с пунктуацией, относятся:
-
неверное оформление прямой речи на письме,
-
невыделение уточняющих слов, причастных и деепричастных оборотов.
Хотя наиболее частыми являются именно грамматические ошибки в ЕГЭ по русскому языку, обратите внимание и на все остальные.
Совет: найдите в интернете текст с ошибками и отредактируйте его, выделив в нем все виды ошибок. Такое упражнение поможет вам стать грамотнее и прибавит чувство уверенности при написании сочинения на ЕГЭ.
А если ваша подготовка к ЕГЭ зашла в тупик и вы не знаете, с чего начать, либо у вас остались вопросы, то скорее записывайтесь на наши курсы!
Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.
Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог
Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.
Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.
Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?
Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.
Виды речевых ошибок
Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.
Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.
Виды речевых ошибок:
Примеры и причины возникновения речевых ошибок
С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.
Произносительные ошибки
Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:
Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).
Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».
Лексические ошибки
Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.
Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:
- Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
- Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
- Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).
Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.
Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.
Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».
Фразеологические ошибки
Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:
- Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
- Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
- Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
- Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
- Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
- Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
- Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».
Морфологические ошибки
Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».
Синтаксические ошибки
Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.
- Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
- Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
- Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
- Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
- Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».
Орфографические ошибки
Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».
Пунктуационные ошибки
Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.
Стилистические ошибки
Этой теме мы посвятили отдельный материал.
Пути исправления и предупреждения речевых ошибок
Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:
- Чтение художественной литературы.
- Посещение театров, музеев, выставок.
- Общение с образованными людьми.
- Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.
Онлайн-курс «Русский язык»
Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.
Подробнее Купить сейчас
Источники
- Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
- Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
- Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
- Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
- Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.
Отзывы и комментарии
А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.
Рекомендации по классификации ошибок*
1.
Орфографические ошибки
– это неправильное написание слова;
она может быть допущена только на письме,
обычно в слабой фонетической позиции
(для гласных – в безударном положении,
для согласных – на конце слова или перед
другим согласным) или в слитно-раздельно-дефисных
написаниях. Такую ошибку можно только
увидеть, услышать ее нельзя: на
площаде, о синим карандаше, небыл, кто
то, полапельсина.
2.
Графические ошибки —
разновидность ошибок, связанных с
графикой, т.е. средствами письменности
данного языка, фиксирующими отношения
между буквами на письме и звуками устной
речи. К графическим средствам помимо
букв относятся: различные приемы
сокращения слов, использование пробелов
между словами, различных подчеркиваний
и шрифтовых выделений. Графическими
ошибками становятся различные описки
и опечатки, вызванные невнимательностью
пишущего или поспешностью написания.
3.
Орфоэпические
(фонетические) ошибки – ошибки
произношения и ударения.
Орфоэпические |
||
№ п/п |
Вид |
Примеры |
1 |
Неблагозвучие |
Вдруг |
2 |
Зияние |
Радиоузел …у |
3 |
Нарушение |
Сад |
4 |
Неуместное |
Письма |
5 |
Скопление |
…соединяют |
6 |
Неверное |
о |
7 |
Употребление |
оратор |
8 |
Аллитерация |
как |
9 |
Ассонанс |
Эту |
10 |
Анафора |
как |
11 |
Эпифора |
как |
12 |
Вставка |
Юрис(т)консульт |
13 |
Перестановка |
Пу(о)ло(у)вер |
14 |
Пропуск |
Флюо(-)рография |
15 |
Замена |
Кон(м)форка |
16 |
Несоблюдение |
Библиот[э]ка |
17 |
Несоблюдение |
Любо[в’] |
18 |
Неверное |
Как |
19 |
Несоблюдение |
По |
20 |
Неразличение |
Языковая |
21 |
Несоблюдение |
По |
4.
Грамматические
ошибки — это
ошибки в структуре языковой единицы: в
структуре слова, словосочетания или
предложения; нарушение
какой-либо
грамматической нормы – словообразовательной,
морфологической, синтаксической.
Словообразовательные |
||
№ п/п |
Вид |
Примеры |
1 |
Ошибочное в |
зайцата мотовщик, |
2 |
Сравнительная — — Недопустимо |
Красивый Более Этот |
3 |
Неправильное |
Автор |
4 |
Неверное
|
Кроме Около |
5 |
Неверное |
Норма: Шапку Куда Снег |
Морфологические |
||
№ п/п |
Вид |
Примеры ошибок, |
1 |
Ошибочное |
Ее |
2 |
Ошибочное |
И.Иванова |
3 |
Ошибочное |
Отметка |
4 |
Определение — — — — |
Черное Одно Последнее Жирный Динго Дружественный РОНО |
5 |
Ошибочное — при — при |
Сложный Строгий |
6 |
Ошибочное |
Опросить Купить Я Запрягли |
7 |
Изменение |
пирожок |
8 |
Ошибочное |
играть |
9 |
Образование |
поднос |
10 |
Неверное |
не |
11 |
Неверное
|
Довольны Направился |
12 |
Выбор |
Контроль |
13 |
Выбор
|
В На Скачки В В На |
14 |
Выбор
Иногда |
календаря, договоры, Пропуски |
15 |
Ошибки м.р. Исключения: • названия парных предметов одежды • названия • названия |
Пять |
16 |
Выбор
|
Норма: Килограмм Привезли Чаще: Крикнуть Говорить Кваса/ |
17 |
Изменение
|
Норма: Научные К Выступление написать |
18 |
Неверный |
Дарвином, Путиным |
19 |
Ошибочное |
Профессор |
20 |
Неразличение |
Норма: |
21 |
Употребление
|
Противоположная |
22 |
Изменение
|
Норма: В Пятьюстами пятьюдесятью 45,6 |
23 |
Ошибочное
|
Двое Две Двое |
24 |
Неверное |
Приобрели |
Синтаксические |
||
№ п/п |
Вид |
Примеры |
1 |
Нарушение |
Я Я |
2 |
Нарушение
|
Нужно |
3 |
Нарушение При |
Большинство Большинство Большинство Пятеро Четверо |
4 |
Ошибки 1) 2) 3) |
Идет Я Страна |
5 |
Если |
Молодая Молодой |
6 |
Употребление
|
Читая Жизнь Прослушав |
7 |
Ошибки
|
Узкая Между |
8 |
Ошибки
|
Эта Люди Мы |
9 |
Смешение |
Он |
10 |
Нарушение |
Когда |
11 |
Бедность |
Когда |
12 |
Неудачное |
Данный |
Кроме
того, к типичным можно отнести и
грамматико-синтаксические
ошибки:
1)
связанные с употреблением частиц: Хорошо
было бы, если бы на картине стояла бы
подпись художника;
отрыв частицы от того компонента
предложения, к которому она относится
(обычно частицы ставятся перед теми
членами предложения, которые они
должны выделять): В
тексте всего раскрываются две проблемы,
ограничительная частица «всего» должна
стоять перед подлежащим: « всего две
проблемы».
2)
неоправданный пропуск (эллипсис)
подлежащего: Его
храбрость, (?) постоять за честь и
справедливость привлекают автора
текста;
3)
неправильное построение сложносочиненного
предложения: Ум
автор текста понимает не только
как просвещенность, интеллигентность,
но и с понятием «умный» связывалось
представление о вольнодумстве.
4)
нарушение согласования в роде и числе
субъекта и предиката в разных предложениях
текста: Я
считаю, что Родина — это когда каждый
уголок напоминает о прошедших днях,
которые уже нельзя вернуть. Которое
ушло навсегда и остается только помнить
о них.
Классификация
ошибок.
Русский
язык.
Содержание
I.
Типичные ошибки. Классификация
II. Речевые ошибки
- Непонимание
значения слова. Лексическая сочетаемость - Употребление
синонимов, омонимов, многозначных слов - Многословие.
Лексическая неполнота высказывания. Новые слова - Устаревшие слова.
Слова иноязычного происхождения - Диалектизмы.
Разговорные и просторечные слова. Жаргонизмы - Фразеологизмы.
Клише и штампы
III.
Фактические ошибки
IV. Логические ошибки
V. Грамматические ошибки
VI. Синтаксические ошибки
I.
Типичные ошибки. Классификация
Под
коммуникативной грамотностью понимается умение создавать тексты разных
функционально-смысловых типов речи в форме разных функциональных стилей.
Сочинения и изложения — основные формы проверки умения правильно и
последовательно излагать мысли в соответствии с темой и замыслом, проверки
уровня речевой подготовки. Они используются одновременно для проверки
орфографических и пунктуационных умений и навыков и оцениваются, во-первых, со
стороны содержания и структуры (последовательности изложения) и, во-вторых, со
стороны языкового оформления.
Большинство ошибок, возникающих при выполнении письменных работ учащихся,
являются характерными и для письменной деятельности другого рода, будь то
написание деловой бумаги (заявления, приказа, договора и т. п.), подготовка
доклада, статьи или текстового материала для WEB-страниц. Поэтому анализ ошибок
такого рода имеет большое значение и для повседневной деятельности.
Среди типичных ошибок можно выделить следующие группы:
Речевые ошибки
Нарушение правильности передачи фактического материала
Логические ошибки
Грамматические ошибки
Синтаксические ошибки
II.
Речевые ошибки
Слово —
важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает
все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет
или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую
окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение
хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
Основные причины речевых ошибок:
1. Непонимание значения слова
2. Лексическая сочетаемость
3. Употребление синонимов
4. Употребление омонимов
5. Употребление многозначных слов
6. Многословие
7. Лексическая неполнота высказывания
8. Новые слова
9. Устаревшие слова
10. Слова иноязычного происхождения
11. Диалектизмы
12. Разговорные и просторечные слова
13. Профессиональные жаргонизмы
14. Фразеологизмы
15. Клише и штампы
1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример:
Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном
выборе слова:
Распаляться — 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2.
(перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным
чувством.
Разгораться — начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример:
Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую
связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда
говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь
помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога
от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует
заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и
отвлеченная лексика).
Пример:
Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на
алкоголизм. Алкоголик — тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм —
болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример:
Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный — очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют
разное: праздничный — прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное
настроение); праздный — не заполненный, не занятый делом, работой (праздная
жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова
местами.
2. Лексическая сочетаемость.
При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в
литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут
сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются
семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской,
грамматическими свойствами и т. д.
Пример:
Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для
подражания.
Пример:
Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая — крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы,
несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае
перед нами один из видов тропов — оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или
иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.
3. Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть
разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет,
оплошность, погрешность — стилистически нейтральны, общеупотребительны;
проруха, накладка — просторечные; оплошка — разговорное; ляп — профессионально-жаргонное.
Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может
привести к речевой ошибке.
Пример:
Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в
большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную
степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же,
взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут — это
ведет к речевой ошибке.
Пример:
Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было
грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально
я гляжу на наше поколенье…
4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в
определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример:
Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж — это повозка или команда? Само
слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова
необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной)
омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов,
совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова
для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в
некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны,
должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в
этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении
омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное
значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в
смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в
него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример:
Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое
время, начал петь свободно, легко.
6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1). Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — употребление в
речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример:
Все гости получили памятные сувениры. Сувенир — подарок на память, поэтому
памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются
выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п.
Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно
слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
2). Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им
лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не
нужны в данном тексте.
Пример:
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный
магазин «Дружба».
3). Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos — слово) — повторение
однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками
«пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример:
Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4). Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным
глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — производить
уборку.
Пример:
Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в
официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше:
Ученики решили убрать школьный двор.
5). Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это
разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные
содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа:
знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта
речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда
просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример:
В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет
свободных мест.
7. Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания
заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример:
Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего
лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или:
«… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные
разжечь межнациональную вражду». Так получается — «страница
телевидения».
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую,
стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения.
Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические
новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения,
профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано
условиями контекста.
8. Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример:
А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23
тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный
ремонт» — это ремонт ям.
9. Устаревшие слова.
Архаизмы — слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо
причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, —
должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример:
Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне
(сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы.
Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением
обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в
употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример:
Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору
города. Губернатор — начальник какой-нибудь области (например, губернии в
царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор — нелепость, к
тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался
вице-губернатором.
10. Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их
точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих
специалистов. Лимитировать — установить лимит чего-нибудь, ограничить.
Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами:
идет медленнее, приостановилась и т. п.
11. Диалектизмы.
Диалектизмы — слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую
систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких
говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в
художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик
героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном
владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка — соседка.
Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой
текста, ни целью высказывания.
12. Разговорные и просторечные слова.
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но
употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере
повседневного общения. Просторечие — слово, грамматическая форма или оборот
преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях
сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая
непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и
просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи
всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) — дырявый, испорченный (худой
сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и
просторечных слов не мотивировано контекстом.
13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе
просторечные эквиваленты терминов: опечатка — в речи журналистов ляп; руль — в
речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь
нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие,
портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т.
п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов
— своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или
возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов,
школьников). Жаргонизмы — это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная
сниженной экспрессией и характеризующаяся социально ограниченным употреблением.
Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара —
дом.
14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу
речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют
нам и немало хлопот — при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
1). Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
a) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые
могут восприниматься как свободные объединения слов.
b) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример:
Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь
фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно
говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять
этого», употреблен неверно — в значении «выдумывать, плести
небылицы».
2). Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
a) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует
фразеологизм отдавать отчет.
Пример:
Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову,
очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного
вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена
их полными формами ошибочна.
b) Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример:
Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является
непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример:
Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является
речевой ошибкой.
Пример:
Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена
слова недопустима.
3). Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример:
Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение.
Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую
роль.
15. Клише и штампы.
Канцеляризмы — слова и выражения, употребление которых закреплено за
официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются
штампами.
Пример:
Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы — это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой
экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые
предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые
средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают
первоначальную образность.
Пример:
При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые
употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача,
поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются
трафаретными привесками: работа — повседневная, уровень — высокий, поддержка —
горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на
Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
Клише — речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко
воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, — являются
конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют
свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на
высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш
собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).
III.
Фактические ошибки
Нарушение
требования правильности передачи фактического материала вызывает фактические
ошибки.
Фактические ошибки представляют собой
искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей,
например: «В зимнем лесу звонко куковала кукушка». или «Входят
купцы Бобчинский и Добчинский».
Фактические ошибки могут быть обнаружены в
том случае, если читающему работу известна фактическая сторона дела и он может
оценить каждый факт с позиции его достоверности. Причина фактических ошибок —
недостаточное знание описываемых событий, бедность жизненного опыта, неверная
оценка поступков и характеров героев.
В изложении к фактическим ошибкам можно
отнести различного рода неточности:
1) ошибки в обозначении места и времени события ;
2) в передаче последовательности действий, причинно-следственных отношений и т.
д., например: вместо «Кировский проспект» — в работе «Киевский
проспект» или «Кировский поселок».
В сочинении фактические ошибки — это
1) искажение жизненной правды;
2) неточное воспроизведение книжных источников;
3) имен собственных;
4) дат;
5) мест событий,
например: «Чадский», «у Нагульного и Разметного».
Примеры типичных фактических ошибок.
• «Образом Онегина Пушкин в русской литературе открыл
галерею «лишних людей»: Обломов, Печорин, Базаров. Лишний человек
должен обладать двумя качествами: отвергать идеалы общества и не видеть смысла
своего существования». В приведенном примере Обломов и Базаров явно
выпадают из предложенной цепочки.
• «Литература классицизма (Ломоносов, Державин,
Фонвизин, Карамзин и др.) оказала большое влияние на творчество А. С. Грибоедова».
Здесь сразу две ошибки. Первая: Фонвизин действительно «оказал большое
влияние» на «Горе от ума», говорить же о влиянии Ломоносова и
Державина вряд ли возможно. Автор путает факты и роды художественной
литературы. Вторая фактическая неточность заключается в том, что Карамзин —
представитель культуры сентиментализма.
IV.
Логические ошибки
Нарушение
последовательности (логики) изложения приводит к появлению логических ошибок.
Логические ошибки состоят в нарушении правил
логического мышления. К этому типу ошибок относятся следующие недочеты в
содержании работы:
1) нарушения последовательности высказывания;
2) отсутствие связи между частями и предложениями;
3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
4) раздробление одной микротемы другой микротемой;
5) несоразмерность частей высказывания;
6) отсутствие необходимых частей;
7) перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к изложению);
неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например,
сначала от первого, затем от третьего лица).
V.
Грамматические ошибки
Грамматические
ошибки — это неcоблюдение норм слово- и формообразования, норм синтаксической
связи между словами в словосочетании и предложении.
Грамматические ошибки могут быть двух видов:
1. Словообразовательные.
Нарушена структура слова: «беспощадство», «бессмертность»,
«заместо», «публицизм».
2. Морфологические.
Ошибки, связанные с ненормативным образованием форм слова.
К этому виду ошибок относятся:
а) ошибки в образовании форм существительных: «облеки»,
«англичаны», «два знамя», «на мосте»,
«Гринев жил недорослью», «Он не боялся опасностей и
рисков», «Во дворе построили большую качель».
б) ошибки в образовании форм прилагательных: «Один брат был богатей
другого», «Эта книга более интереснее».
в) ошибки в образовании местоимений: «Я пошел к ему», «ихний
дом».
г) ошибки в образовании глагола: «Он ни разу не ошибился», «Мама
всегда радовается гостям», «Вышев на середину комнаты, он
заговорил», «В дальнем углу сидел улыбающий ребенок».
д) неправильное конструирование видовой пары, чаще всего парного глагола
несовершенного вида: «Мы с братом отпиляем все лишние ветки, ставим елку
на середину комнаты и украшиваем ее».
VI.
Синтаксические ошибки
Синтаксические ошибки заключаются в
неверном построении словосочетаний, в нарушении структуры простых, осложненных
и сложных предложений.
Ошибки в структуре словосочетаний:
1. Нарушение согласования с главным словом в роде, числе и
падеже слова зависимого, выраженного прилагательным, причастием, порядковым
числительным, местоимением: «Нынешнее летом я был в степном
Заволжье».
2. Нарушение управления.
Ошибки в беспредложном управлении (неправильный выбор предлога): «Если в
жаркий день дотронешься к березе, то почувствуешь прохладный ствол».
3. Неправильный выбор падежа при правильно выбранном
предлоге: «Он был похож на смертельно усталым человеком».
4. Пропуск предлога: «Пообедав торопливо, сел за
штурвал, поехал (?) поле».
5. Употребление лишнего предлога «Жажда к славе».
6. Пропуск зависимого компонента словосочетания: «Снова
садиться в жаркую кабину, снова крутить лоснящийся от ладоней штурвал, (?)
ехать».
Ошибки в строении и значении предложения:
1. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: «Но не
вечно ни юность, ни лето», «Солнце уже села, когда мы
вернулись».
2. Отсутствие смысловой законченности предложения, нарушение
его границ: «Однажды в годы войны. Попал в тополь снаряд».
3. Синтаксическая двузначность: «Их (девочек) мечта
сбылась, они (рыбаки) вернулись».
4. Нарушение видовременной соотнесенности глаголов в составе
предложения: «Гринев видит, как Пугачев садился в карету».
Ошибки в простом двусоставном предложении:
• Подлежащее:
— Местоименное дублирование подлежащего: «Дети, сидящие на старой
опрокинутой вверх килем лодке, они ждут своего отца».
— Нарушение согласования подлежащего и местоимения, заменяющего подлежащее в
другом предложении: «Видимо, на море шторм, поэтому он полон
опасностей».
• Сказуемое:
— Ошибки в конструировании сказуемого: «Все были счастливые».
— Нарушение согласования сказуемого в роде и числе с подлежащим, выраженным
собирательными существительным, количественно-именным словосочетанием,
вопросительным и неопределенным местоимением: «Я с мамой остались
дома», «В комнату проникли сноп лучей солнца».
— Местоименное дублирование дополнения: «Многие книги их можно читать
несколько раз».
• Определение:
— Неправильное использование несогласованного определения: «Справа висят
светильник и мой портрет из садика».
— Нагромождение согласованных и не согласованных определений, относящихся к
одному члену предложения: «Огромный, прекрасный мир жизни нашей страны и
наших сверстников открывается в миллионах книг».
— Неверный выбор морфологической формы обстоятельства: «Я учу уроки на
столе» (за столом).
Ошибки в односоставном предложении:
1. Использование двусоставных конструкций на месте
односоставных.
2. Использование деепричастного оборота в безличном
предложении: «Увидев собаку, мне стало жаль ее».
Предложения с однородными членами:
1. Использование разных частей речи в роли однородных членов
предложения: «Комната мне нравится, потому что в ней светло, большая,
чистая».
2. Включение в ряд однородных членов слов, обозначающих неоднородные
понятия: «Когда весна и ясный день, солнце освещает всю мою комнату».
3. Неправильное использование сочинительных союзов для
соединения однородных членов: «Мальчик был лобастый, но серьезный».
4. Неверное присоединение к одному главному члену логически
неоднородных второстепенных членов: «В шкафу стоят книги, на полках лежат
газеты и стеклянная посуда».
5. Ошибки в согласовании однородных подлежащих со сказуемым:
«Тревога и тоска застыла в ее глазах».
6. Нарушения в области однородных сказуемых:
а) использование разных типов сказуемых в качестве однородных: «Море после
шторма спокойное, ласковое и играет лучами солнца»;
б) нарушение единообразного оформления составных именных сказуемых:
использование разных падежных форм именной части однородных составных именных
сказуемых: «Их отец был опытным рыбаком и отважный мореход»;
присоединение к однородным глагольным сказуемым дополнения, которое управляется
лишь одним из сказуемых: «Все очень ждут и переживают за солдат»;
употребление кратких и полных форм прилагательных и причастий в именной части:
«Моя комната недавно отремонтирована: побелена и покрашенная».
7. Объединение членов и частей разных предложений на правах
однородных: «Под березой растут грибы, ягоды, подснежники расцветают весной».
«Дети ждали отца и когда покажется его лодка».
Предложения с вводными словами и вводными конструкциями:
1. Неправильный выбор вводного слова: «Девочки
напряженно вглядывались в даль моря: наверное, на горизонте появится
лодка».
2. Использование такого вводного слова, которое приводит к
двусмысленности: «По словам рыбаков, ночью был шторм, а теперь
штиль».
3. Употребление вводного предложения как самостоятельного:
«Книга — источник знаний. Как утверждают многие».
Предложения с обособленными членами:
1. Нарушение порядка слов в предложениях с причастным
оборотом.
— Отрыв причастного оборота от определяемого слова: «Но с деревом опять
произошло несчастье: его ветви обрубили, расположенные низко».
— Включение определяемого слова в состав причастного оборота: «У девочек
устремленный взгляд в море».
2. Нарушение правил построения причастного оборота.
— Построение причастного оборота по образцу придаточного предложения: «На
картине изображена девочка, которая только вставшая».
— Употребление причастного оборота вместо деепричастного: «И каждый раз,
возвращавшиеся обратно, мы садились под тополем и отдыхали».
3. Ошибки в предложениях с обособленными обстоятельствами,
выраженными деепричастным оборотом : «Отдыхая в кресле, передо мной висит
картина «Март».
Способы передачи прямой речи. Прямая и косвенная речь:
1. Объединение прямой речи и слов автора: «Перед войной
отец сказал мне: «Ухаживай за деревом и ушел на фронт».
2. Употребление прямой речи без слов автора: «Девочки увидели
баркас: «Папа!».
3. Смешение прямой косвенной речи: «Дедушка сказал, что
в детстве у них был такой закон: в дни рождения дарили мы только то, что
сделано было своими руками».
4. Ошибки при введении цитат: «К. Паустовский говорил,
что «Человек, любящий и умеющий читать, счастливый человек».
Сложные предложения:
1. Нарушение логико-грамматической связи между частями
сложносочиненного предложения: «Мой отец долго не забывал эту историю, но
он умер».
2. Использование местоимения во второй части
сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: «Пусть
надежды сбудутся, и они вернутся».
3. Ошибки в использовании сложносочиненных союзов:
а) соединительных — для связи частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «Вчера был шторм, и
сегодня все кругом было спокойно».
б) противительных — для соединения частей сложносочиненного предложения при
отсутствии между ними противительных отношений: «У нас во дворе растет
береза, но на ней тоже набухают почки»;
в) двойных и повторяющихся: «Не то птица села на воду, или обломки
разбитой лодки плывут по морю»;
г) неоправданный повтор союзов: «И вдруг девочки увидели маленькую черную
точку, и у них появилась надежда»;
д) неудачный выбор союзов: «Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра
была старше».
Сложноподчиненные предложения:
1. Несоответствие вида придаточного предложения значению
главного: «Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно
должны ждать на берегу».
2. Использование сочинения и подчинения для связи частей в
сложноподчиненном предложении: «Если человек не занимается спортом, и он
быстро стареет».
3. Утяжеления конструкций за счет «нанизывания»
придаточных предложений: «Парус появился в море как счастливая весть о
том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих
родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм».
4. Пропуск необходимого указательного слова: «Мама
всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи».
5. Неоправданное употребление указательного слова: «У
меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм».
6. Неправильное использование союзов и союзных слов при
правильном их выборе:
а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения:
«В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю
развлекательные передачи»;
б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым
или определительным словом в главном предложении: «На двух полочках —
художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам».
7. Использование однотипных придаточных предложений при
последовательном подчинении: «Прогуливаясь по берегу, я увидела двух
девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх
килем».
8. Использование придаточного предложения как
самостоятельного: «Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так
печально глядят они в даль».
Бессоюзное сложное предложение:
1. Нарушение единства конструкций однородных частей в составе
бессоюзного сложного предложения: «На картине изображено: раннее утро,
только встает солнце».
2. Разложение частей бессоюзного сложного предложения на
самостоятельные предложения: «Одеты девочки просто. На них летние ситцевые
платья. На голове у старшей платок».
3. Одновременное использование бессоюзной и союзной связи:
«Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей
юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей
кофточке».
Сложное предложение с различными видами связи:
1. Нарушение порядка следования частей предложения:
«Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем
море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется».
2. Использование местоимений, приводящих к двусмысленности:
«Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что
девочка только что встала».
Частые ошибки в русском языке
«Экспрессо», «ихние» и «чу чуть»: изучаем ошибки, которые регулярно встречаются в текстах современных авторов и рассказываем, как их избежать.
Каждый из нас — не Розенталь и даже не Даль, трудно представить себе обывателя, владеющего русским языком в идеале — не зря, по данным американского Института зарубежной службы, он входит в топ-5 самых сложных для изучения во всём мире (наравне с арабским, венгерским, китайским и японским). Однако для писателя правильность написанного — зачастую дело чести. В конце концов, некоторые ошибки способны исказить смысл. Или вызвать у читателя ироничную улыбку и убить желание продолжать чтение. Поэтому мы решили помочь начинающим (и не только) авторам «подстелить соломку» — собрали список типичных ошибок, перечитав который можно улучшить свои произведения.
Какие же ошибки бывают в русском языке? Подробной классификацией занимаются русисты, мы бы хотели рассказать об основных. К ним относятся:
-
орфографические (ошибки в написании слов);
-
грамматические (ошибки в образовании слов и их форм);
-
пунктуационные (ошибки в постановке знаков препинания);
-
речевые (ошибки в использовании лексики);
-
стилистические (ошибки в использовании слов и выражений, не подходящих по стилю);;
-
фактические (ошибки в описании мест, времени, известных личностей и так далее);
-
логические ошибки (нарушения абзацного членения, логические «скачки» и пробелы)
Орфографические ошибки:
«Как нибудь» вместо «как-нибудь», «в нутри» вместо «внутри» — это самые что ни на есть орфографические ошибки. Такие проблемы возникают при написании слов, как в корнях, приставках и окончаниях, так и их в слитном или раздельном употреблении. Распространенный пример орфографических ошибок — «также» и «так же». Чтобы понять, раздельно нужно писать или слитно, достаточно запомнить проверочные слова: для «также» — «тоже», для «так же» — «точно», и мысленно заменять ими в минуты сомнений. Или ещё одна типичная проблема — «моё день рождения». В подобных ситуациях необходимо выделить главное слово. Что празднуется? Правильно, день. Он мужского рода, значит не «моё», а «мой». Таким «препарированием» словосочетаний можно решить многие проблемы.
Кроме этого, к орфографическим ошибкам относятся нарушения написания гласных и мягкого знака после шипящих (как «жыр» и «шырота» или «слышиш»), неправильное написание начальной формы слова («сонце» вместо «солнце»), неверное написание строчных и прописных букв («москва»), а также неправильная расстановка переносов («соз-нание»). Отдельно выделяют фонетико-орфографические ошибки, когда искажаются не только орфографические правила, но и орфоэпические нормы. К ним относятся те, что вызваны отражением диалектных или индивидуальных особенностей произношения звуков («листоран» вместо «ресторан» и так далее). Однако такое написание допустимо, если необходимо передать характерную речь персонажа (например, уборщицы, которая ругается на натоптавших по свежевымытому полу: «И ходют, и ходют, и топчут, и топчут»).
Слово корректорам Самиздата: «-ться» и «тся» — Ахиллесова пята многих авторов. Чтобы запомнить, просто задайте вопрос к глаголу. Если «что делает?» — ставьте «-тся», «что делать» — без сомнения пишите «-ться».
Грамматические ошибки:
Не специалисту не так легко почувствовать разницу. Но особенность грамматических ошибок в том, что они связаны с нарушением языковых норм. Типичные грамматические ошибки: морфологические, возникающие при неверном образовании форм слов (к примеру, «хочут» вместо «хотят», «надсмехаться» вместо «насмехаться»), словообразовательные (когда словотворчество происходит по несуществующим моделям, например, «взятничество» вместо «взяточничество»), ошибки при использовании предлогов («приехал с Петербурга» вместо «приехал из Петербурга») и при образовании числительных («у него не хватало пятьсот рублей» — правильно «пятисот»). В последних и впрямь запутаться несложно — склонение зависит от того, количественные они или порядковые, целочисленные, собирательные или дробные. Чтобы разобраться, можно изучить правила. Или воспользоваться сайтами-подсказками, вроде numeralonline.ru.
Пунктуационные ошибки:
Знаки препинания придуманы не просто так, и применять их нужно по правилам. Иногда они решают многое — вспомним «Казнить нельзя помиловать», где от места запятой смысл меняется полностью. Самая частая трудность, с которой сталкиваются корректоры — недостаточная или избыточная постановка запятых. Не стоит ставить их при любом намёке на интонацию. Но и бояться их не следует, например, в сложносочиненных предложениях, при употреблении причастных и деепричастных оборотов без запятых точно не обойтись. Точки, тире, дефисы, восклицательные и вопросительные знаки и другие знаки препинания, которые существуют в русском языке (всего из десять) должны стоять там, где надо — и лишних добавлять не следует.
Знаки завершенности мысли — точка, вопросительный и восклицательный знаки. Знаки незаконченности высказывания — тире, точка с запятой, двоеточие и запятая. Они должны стоять в середине предложения. Двойные знаки — это скобки и кавычки. Скобки используют для указания дополнительной информации. Кавычки могут применяться в различных целях: для оформления цитат, прямой речи, указании названий, постановки акцента на то, что слова употребляются в переносном значении, имеют иронический смысл, понятный из контекста («Он построил этот, если можно так выразиться, «дом»). В русском языке есть 4 вида кавычек: «ёлочки», они же французские или полиграфические (««), «лапки» (,»), марровские или одинарные (»), и компьютерные (««). Запрета на их использование не существует, но есть определенные нормы. Так «лапки» типичны для рукописных текстов. «Ёлочки» присущи печатным текстам, правда, в последнее время за счёт простоты набора их вытесняют компьютерные, популярные в Сети (однако в литературе это не является правильным). Самые редкие — марровские кавычки, которые используются при пояснении к переводам (пример: «Фуэте — от французского fouetté ‘хлестать’»).
Как поставить нужные кавычки? В Microsoft Word можно воспользоваться «горячими клавишами» (как Shift+2 для «ёлочек») или пунктом меню «вставка — символ — другие символы». В Google Doc, где по умолчанию применяются компьютерные кавычки, задать нужный тип можно функцией «настройки — инструменты». Создать автозамену можно для любого сочетания символов, тогда при наборе, к примеру «ыыы» будут ставиться «лапки».
А вот многоточие — обозначение незавершенности мысли, оно может стоять в любой части предложения. Означает паузу или задумчивость, но хорошо в меру. Если в повествовании это уместно — пожалуйста. А вот если переборщить — герой может показаться тугодумом. Некоторые психологи вообще считают, что, если в письменной речи слишком часто встречается многоточие, это может говорить о депрессивном состоянии автора.
Слово корректорам Самиздата: Кажется, что оформить диалог — не так трудно. На деле — это отдельная наука. Например, у многих нет понимания разницы между длинным и коротким тире и дефисом. Дефис — это орфографический знак, короткий, не отделяется пробелами и используется внутри слова. А вот тире — знак пунктуационный, длинный ставится между отдельными словами, при написании диалогов, передаче прямой речи. Короткий — при обозначении числовых диапазонов.
Речевые (лексические) ошибки:
«Молодая девушка» (как будто девушка может быть немолодой), «горячий кипяток», «прейскурант цен» — тавтология является типичным примером речевых ошибок. К видам речевых ошибок также относится неверное применение паронимов (однокоренных слов, близких по звучанию, но различных по значению, как «адресант» и «адресант»), омонимов (слов, которые пишутся одинаково, но означают совсем не одно и то же, как лук — это и растение, и оружие) и синонимов (близких по смыслу слов, но имеющих особенности в сфере употребления, сочетаниях с другими словами или оттенках, как «глаза» и «очи» или «миловидный» и «смазливый»). «Вчера мне было печально» — автор такого предложения, возможно, хотел блеснуть богатством словарного запаса, но лучше бы использовал «грустно». Ещё один пример — лексико-семантические ошибки, вызванные неверным толкованием смысла слова. Роспись — это живопись, а подпись — символы, написанные от руки для идентификации человека. То есть написать «он поставил на документе свою роспись» будет ошибкой, если, конечно, герой не изобразил на листе причудливый орнамент. Поэтому при использовании слов, в значении которого вы не уверены, стоит лишний раз свериться с толковым словарём (в сети можно найти онлайн версии словарей Ожегова slovarozhegova.ru, Даля slovardalja.net и других).
Слово корректорам Самиздата: «Дорого-богато» не всегда равно «красиво». Речевые излишества не делают текст лучше. Поэтому боритесь с плеоназмами вроде «май месяц», «моргать глазами», «повседневная обыденность» и так далее.
Стилистические ошибки:
Разговорный, художественный, публицистический, официально-деловой и научный — вот пять стилей, существующих в русском языке. И слова, подходящие для употребления в одном, могут быть неуместны в другом, в конце концов, они имеют и эмоционально-экспрессивную окраску. Конечно, многое зависит от контекста. В детективах без употребления криминального жаргона часто бывает не обойтись, но в романе, где действие происходит в XVIII веке слово «лохануться», согласитесь, будет выглядеть странно.
Слово корректорам Самиздата: Автор вправе писать так, как считает нужным. Но читают его не только друзья, а разные люди — по уровню культуры, образования. Поэтому, к примеру, обсценную лексику стоит использовать осторожно и при необходимости. До уровня владения матом Юза Алешковского нужно дорасти, иначе текст рискует быть отвергнутым частью читателей.
Графические ошибки:
Легко промахнуться мимо нужной кнопки на клавиатуре. А потом читатель, встретив фразу «девушка помЫЯла машину», будет некоторое время гадать, к лучшему это или к худшему. Главная причина таких ошибок — невнимательность или поспешность автора.
Фактические ошибки:
Ошибки такого типа иногда способны ускользнуть от взгляда читателей, но это не значит, что к ним нужно относиться легкомысленно. Если действие происходит зимой, а автор вдруг говорит о шелестящей листве, или в историческом романе вдруг возникает мобильный телефон, который на тот момент точно ещё не существовал — всё это может вызвать вопросы, а то и сомнения в качестве проработки материала, и вовсе подорвать доверие читателей. Причиной такого рода ошибок чаще всего становится недостаточное владение темой, поэтому то, о чём вы пишете необходимо изучать — будь это редкие спортивные машины, особенности профессиональной деятельности или медицинские термины.
Логические ошибки:
«Ни с места, а то я убью сначала её, а потом себя!» — такой оборот, по понятным причинам, возможен только в шутку. Но иногда логические ошибки не столь очевидны. К ним относятся ошибки абзацного членения — когда текст вообще не разделен на смысловые части, или деление сделано необоснованно, просто потому, что автору нравится жать на Enter. Другой вид логической ошибки, назовём его «логический скачок», возникает, когда писатель делает указание на предыдущий контекст, который на самом деле в тексте отсутствует — распространенная проблема в случае, если писатель в процессе переработки «тасует» сцены: в объемных произведениях за ними уследить сложно, но необходимо. К этому же виду ошибок относится включение в одно предложение относительно далеких друг от друга мыслей, к примеру: «Он родился в Петербурге, а ещё был страстным охотником», и использование несогласованных частей предложения — над этим иронизировал ещё Чехов: «Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа».
Слово корректорам Самиздата: Иногда восстановление временной структуры текста превращается в настоящую головную боль, когда в пределах одной сцены смешиваются несколько времен.
Пять способов улучшить грамотность:
-
Читайте. Не интернет-форумы или инструкции к холодильнику, а хорошую литературу. Это как тренировка для мозга. В нужный момент он сам среагирует на ошибку в слове или потребует поставить запятую. К тому же, чтение расширяет словарный запас
-
Пользуйтесь сайтами по проверки орфографии и пунктуации (к примеру, gramota.ru), сохраните ссылку на словарь синонимов (например, sinonim.org, synonymonline.ru).
-
Не используйте длинные предложения. Да, у Достоевского в «Идиоте» есть предложение из 136 слов. К таким тяготел и Толстой. Но прежде, чем бегать, учатся ходить. Поэтому стремиться побить рекорд классиков не стоит. К тому же, длинные предложения затрудняют чтение
-
Учите правила — пунктуации, грамматики, синтаксиса и так далее. Большинство из нас уже далеки от школы. Но от основ не уйти — теория серьёзно помогает в практике. И не ленитесь перепроверять правила при малейших сомнениях в написанном
-
Слушайте аудиокниги. Они не менее полезны, чем традиционные, особенно в исполнении профессиональных декламаторов, которые способны качественно передавать интонации — это позволит лучше разбираться в пунктуации.
Стесняться проблем с русским языком не стоит, в конце концов, и у великих писателей с этим были трудности. Так Александр Пушкин вольно обращался с окончаниями слов, Владимир Маяковский «не дружил» со знаками препинания, а Ганс Христиан Андерсен, как думают некоторые, вообще страдал дислексией. Но работать над повышением грамотности стоит — хотя бы из уважения к языку и читателям. И, при необходимости, обращаться к корректорам — это делали даже Джейн Остин и Эрнест Хэмингуэй.
Была ли данная статья полезна для Вас?
Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.
Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог
Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.
Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.
Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?
Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.
Виды речевых ошибок
Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.
Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.
Виды речевых ошибок:
Примеры и причины возникновения речевых ошибок
С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.
Произносительные ошибки
Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:
Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).
Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».
Лексические ошибки
Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.
Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:
- Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
- Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
- Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).
Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.
Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.
Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».
Фразеологические ошибки
Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:
- Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
- Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
- Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
- Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
- Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
- Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
- Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».
Морфологические ошибки
Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».
Синтаксические ошибки
Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.
- Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
- Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
- Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
- Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
- Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».
Орфографические ошибки
Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».
Пунктуационные ошибки
Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.
Стилистические ошибки
Этой теме мы посвятили отдельный материал.
Пути исправления и предупреждения речевых ошибок
Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:
- Чтение художественной литературы.
- Посещение театров, музеев, выставок.
- Общение с образованными людьми.
- Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.
Онлайн-курс «Русский язык»
Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.
Подробнее Купить сейчас
Источники
- Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
- Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
- Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
- Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
- Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.
Отзывы и комментарии
А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.
А) Речевые и стилистические ошибки
Лексические
нормы языка
–
это нормы словоупотребления. Выбирая
слова, мы должны обращать внимание на
их значение, стилистическую окраску,
употребительность, сочетаемость с
другими словами. Игнорирование хотя бы
одного из этих критериев может привести
к нарушению точности речи. Точность
как коммуникативное качество речи
предполагает, во-первых, знание значений
слов, закрепленных за ними в системе
языка; во-вторых, умение оформлять и
выражать мысли адекватно предмету или
явлению действительности. Среди причин,
приводящих к нарушению точности речи,
можно отметить следующие:
1. Непонимание значения слова
1.1.
Употребление слов и фразеологизмов в
несвойственном им значении.
Ошибки
возникают при употреблении как
знаменательных, так служебных частей
речи без учета их семантики, например:
Пришлось
одолжить
у приятеля сто рублей. Благодаря
пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел
большой участок леса.
1.2.
Выбор слов-понятий с различным основанием
деления (конкретная и отвлеченная
лексика):
«Слово о
полку Игореве» было написано за пятьдесят
лет до нашествия
татаро-монгольского ига.
1.3. Смешение паронимов
Паронимы
(от греч.
para
«рядом» и onyma
«имя») –
близкие по звучанию однокоренные слова
с разным лексическим значением: адресат
(лицо, для которого предназначено
сообщение) –
адресант
(отправитель сообщения). Члены
паронимических пар обычно сочетаются
с разными словами, например, прилагательное
сытный
сочетается с неодушевленными
существительными (сытный
ужин, суп),
а прилагательное сытый
–
с одушевленными (сытый
ребенок).
Паронимы не взаимозаменяются в речи,
так как это приводит к искажению смысла.
2. Нарушение лексической сочетаемости
Лексическая
сочетаемость слова
–
это его способность соединяться с
другими словами. Лексическая сочетаемость
определяется значением (семантикой)
слова, его стилистической принадлежностью,
эмоциональной окраской, грамматическими
свойствами и т. д. Неточность речи может
возникнуть в результате непроизвольного
соединения стилистически разнородных
слов. Наиболее частый случай – смешение
элементов книжного и разговорного
стилей
(так называемая разностильность),
например: авиаторы
опыляют лес, студенческий стройотряд
возводит складские помещения
и т. п.
Контаминация
–
объединение (скрещение) двух словосочетаний,
в результате которого образуется
искаженная ненормированная конструкция:
играть
значение
(из иметь
значение и
играть роль),
улучшить
уровень (из
повысить
уровень и
улучшить
качество) и
др.
3. Речевая избыточность (многословие)
Многословие
–
использование слов с повторением уже
выраженного смысла. В живой речи
встречаются следующие виды речевой
избыточности:
1)
явная тавтология
(от греч.
tauto
«то же самое» и logos
«слово») –
повторение однокоренных слов или
однокоренных морфем, например: решительные
решения, собрать собрание, сложилась
сложная ситуация
и т. п. Выделяют также скрытую
тавтологию
–
соединение иноязычного слова с русским
словом, дублирующим его значение,
например: памятные
сувениры
(франц. сувенир
”подарок
на память”),
период времени
(греч. период
”промежуток
времени”).
2)
плеоназм
(греч.
pleonasmos
”излишество,
избыток”)
–
словосочетание, включающее в себя
ненужные уточняющие слова (определения,
обстоятельства и др.), например: вернуться
назад, упал вниз, ценные сокровища
и т. п.
3)
расщепление сказуемого
–
это замена глагольного сказуемого
синонимичным глагольно-именным
сочетанием:
бороться –
вести борьбу, испытывать –
проводить испытания
и др.
Логичность
как коммуникативное качество речи имеет
много общего с точностью. Логичность
характеризует речь со стороны ее
содержания: она представляет собой
смысловую организацию единиц языка в
речи с точки зрения их соответствия
законам логики и правильного мышления.
К основным случаям нарушения логичности
речи относятся следующие:
1.
Употребление слов, противоречащих
содержанию мысли, не совместимых по
значению,
например: Мне
захотелось воочию
услышать
ее голос, и, может быть, повидаться с
детством; Он говорил
без знаков препинания,
сперва ровно, потом все быстрее.
2.
Смысловое смещение в тексте, подмена
понятий. Подмена
понятий, двусмысленность может быть
результатом неумелого использования
местоимений (личных, определительных,
притяжательных, возвратных и т. д.):
Восстание
декабристов было подавлено, однако
человечество на этом
не остановилось; Маяковский попросил
начинающего поэта прочитать свои
стихотворения.
3.
Алогизм,
то есть нарушение причинно-следственных
отношений, нелогичное сопоставление и
противопоставление. Во
время создания текста реальные
причинно-следственные отношения могут
предстать в искаженном виде или появиться
там, где они не предусматривались,
например: Спортсмен
получил за технику исполнения оценки,
почти равные с победителями.
4.
Абсурдность, комизм высказывания.
Абсурдное
высказывание отличается от любой другой
речевой ошибки тем, что в первом случае
невозможно предложить правильный
вариант, тогда как во втором случае
можно найти нарушение и устранить его.
Ср., например: Когда
Онегин стал юношей, он считался уже
зрелым, хотя это было не по умственному
развитию, а по физиологическому и в
угоду своим потребностям и прихотям.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Содержание
- 1 Что такое речевая ошибка
- 1.1 Лексико-стилистические ошибки
- 1.2 Морфолого-стилистические ошибки
- 1.3 Синтаксисо-стилистические ошибки
- 2 Причины речевых ошибок
- 3 Как избежать ошибок в речи
- 4 Так ли важно соблюдать культуру речи
Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.
Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.
О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.
Что такое речевая ошибка
Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.
Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.
Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).
Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:
Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:
- Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
- Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
- Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
- В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
- Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
- Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
- Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).
Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.
Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.
Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.
Самые распространенные у них ошибки в речи — это:
- неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
- неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
- произвольное словообразование (дватый вместо второй);
- неточное использование предлогов (ходили в концерт).
В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.
Лексико-стилистические ошибки
К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:
- Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
- Мама одела плащ и пошла на работу.
- Полкан плелся взади.
Морфолого-стилистические ошибки
В этой группе — неправильно образованные слова. Например:
- он хотит;
- это ихний;
- работают малярщики;
- идут трудящие;
- крыша текет;
- много делов.
Синтаксисо-стилистические ошибки
Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:
- Только под ногами шелестела листва.
- Вся компания дружно встретили Новый Год.
- Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
- Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.
Причины речевых ошибок
Почему мы совершаем ошибки в своей речи?
Причинами речевых ошибок принято считать:
- влияние среды;
- низкий уровень речевых навыков;
- индивидуальные особенности речи.
Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.
Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.
Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.
Как избежать ошибок в речи
Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:
- Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
- Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
- Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
- Больше читайте художественную литературу.
- Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.
А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.
Так ли важно соблюдать культуру речи
Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.
И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.
Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.
Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂