Лексические ошибки и способы их предотвращения
Аннотация: в статье даны методические рекомендации по предотвращению у учащихся лексических ошибок. Продемонстрированы формы работы с разными типами лексических ошибок: как изучаемых, так и не изучаемых в школьной программе. Приведены примеры лексической работы с художественными текстами.
- Автор записи
Автор: Алена Чернолихова
Дата записи
Ответственный за размещение информации:
Виктория Разводовская
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
О сайте
«Слово учителю» – электронное издание Городского методического центра департамента образования Москвы. Оно было создано в 2014 году для обмена педагогическим опытом и развития образовательного пространства столицы.
Здесь публикуются авторские статьи с результатами педагогических и управленческих образовательных инноваций, сценарии уроков для педагогов-практиков, методистов, молодых ученых и учителей.
Авторы могут получить Электронное свидетельство о публикации на почту.
Найдите нас
Адрес
109004, Москва, Товарищеский переулок, 22.
CЛОВО
УЧИТЕЛЮ
Cвидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-57282 от 12 марта 2014 г. ISSN 2313-1136
Все права защищены. При цитировании материалов ссылка на сайт «Слово учителю» обязательна.
Типы лексических ошибок
ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОШИБОК
Лексическая несочетаемость В спортзале висела треугольная груша (в значение слова груша не входит понятие треугольная).
Неоправданный пропуск слова Никита занял первое место по английскому языку (пропущено слово в олимпиаде).
Многословие
— неоправданный повтор слова Саша сделал хороший доклад. Доклад всем понравился.
— тавтология Начало сессии начинается в конце этого месяца.
— плеоназм Хочу познакомить вас с этим юным вундеркиндом.
Неоправданное употребление антонимов В силу слабости своей позиции ему трудно было защищаться.
Неоправданное употребление заимствованных слов Анакопийская пропасть находится в курортном эпицентре, в Новом Афоне
Неоправданное использование устаревшей лексики, неологизмов, профессиональной и жаргонной лексики, стилистически окрашенных слов Ты бы еще ярче накрасила свои ланит.
В продажу поступили беспроводные клавы.
Председатель Законодательного собрания – интересный чувак.
Я признаю необходимость усиления внимания к проблеме.
Неверное использование многозначных лов, омонимов, паронимов Вытянули носочки.
Приносим извинения за предоставленные неудобства.
Смешение понятий С 1 июня самолет будет летать с остановками (с промежуточной посадкой).
Неверный выбор синонимы Этот клуб реконструировал районный зодчий (архитектор)
РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
Нарушение лексической сочетаемости слов: Снижается уровень жизни народа (а не ухудшается). Ухудшается состояние/ситуация, а уровень снижается/повышается.
Употребление «роспись и число» вместо «подпись и дата»: Вот такое письмо мы получили, а в конце его подпись и дата» (а не «роспись и число»). Роспись – это живопись на стенах. В документе фиксируется дата, то есть число, месяц и год его оформления.
Употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: Рижский вокзал надо переименовать снова = опять (а не обратно = назад, в обратном направлении). Наречие «обратно» не является синонимом наречий «снова», «опять».
Лексическая избыточность: Отличившиеся в этой операции получили государственные награды (а не «награждены наградами»). Плеоназм и тавтология — повтор в иной форме ранее сказанного или повторение одного и того же определения другими словами.
Кроме нарушения лексической совместимости, к распространенным лексическим ошибкам относится
— смешение паронимов (роспись — подпись),
— использование слова в несвойственном ему значении («обратно» вместо «опять», «снова»)
— лексическая избыточность тавтология, плеоназм
— употребление слова иной стилевой окраски
— смешение лексики разных исторических эпох.
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Лексические нормы
Тест на тему Использование слова в несвойственном ему значении
Тест на тему Ошибки в сочетаемости слов
Тест на тему Ошибки, связанные с употреблением паронимов
Тест на тему Ошибки тавтология и плеоназм
Тест на тему Ошибки при использовании фразеологизмов
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную
© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.
10 самых распространенных лексических ошибок учащихся
Классификация ошибок по русскому языку: таблица с примерами
Оценка за письменную работу по русскому языку может быть снижена, даже если в словах ошибок нет, да и знаки препинания расставлены правильно. Дело в том, что ошибки бывают и другие: грамматические, стилистические, речевые и так далее. В приведенной ниже таблице собраны основные типы ошибок, встречающихся в русском языке, с примерами и условными обозначениями.
Условное обозначение | Тип ошибки | Пояснение | Примеры |
I | Орфографическая | Ошибки в написании слов (в корнях, приставках, окончаниях), в том числе в расстановке дефисов, в слитном и раздельном написании. | Как нибудь (правильно: как-нибудь), икзамены (правильно: экзамены), вшубе (правильно: в шубе), расбежался (правильно: разбежался). |
V | Пунктуационная | Ошибки в постановке знаков препинания (неправильный выбор знака препинания, его отсутствие в нужном месте или наличие там, где он не нужен). | Мальчик пригнувшись пролез под ветвями дерева, и побежал домой – где его ждал приехавший из командировки отец. (Мальчик, пригнувшись, пролез под ветвями дерева и побежал домой, где его ждал приехавший из командировки отец.) |
Г | Грамматическая | Ошибки в образовании слов и их форм, а также в их выборе (неправильное согласование по числам, падежам). | Самый красивейший (самый красивый или красивейший), богатее (богаче), согласно с постановлением (согласно постановлению), оплата за проезд (оплата проезда или плата за проезд). |
Р | Речевая | Ошибки в использовании лексики (в том числе паронимов, омонимов, синонимов), в том числе тавтология. | Дипломат конкурса (дипломант конкурса), прейскурант цен (прейскурант или цены). |
С | Стилистическая | Использование лексики, имеющей неподходящий стилевой окрас (чаще разговорной, жаргонной). Можно рассматривать как разновидность речевой ошибки. | И тут главный герой рассказа лопухнулся (правильно: совершил ошибку). Этот эпизод классный (интересный, запоминающийся). |
Z | Нарушение абзацного членения текста | Текст неправильно поделен на микротемы или абзацы не выделены вообще. | |
Ф | Фактическая | Искажено содержание текста (при написании изложения, сочинения) | Дубровский познакомился с Машей, когда грабил Троекурова (как было на самом деле, я рассказывала ранее). |
Л | Логическая | Ошибки в логическом построении текста (обычно они связаны с нарушением причинно-следственной связи). Сюда же относятся и синтаксические ошибки, приводящие к искажению смысла или двоякому его толкованию. | Дубровский был благородным разбойником, поэтому он решил не грабить Троекурова. (Дубровский был благородным разбойником, поэтому он, полюбив Машу Троекурову, решил не грабить ее отца.) Есть много произведений о любви в русской литературе. (В русской литературе есть много произведений о любви.) |
Относительно того, какая пунктуационная или орфографическая ошибка допущена в письменной работе по русскому языку, у школьников и их родителей редко возникают сомнения. Все видно из поправок учителя. А вот в случае обнаружения в работе речевых, грамматических, логических и фактических ошибок возникают вопросы.
Федеральным институтом педагогических измерений (ФИПИ) были разработаны рекомендации для учителей-словесников, проверяющих контрольные работы школьников, по классификации ошибок, которые в этих работах встречаются.
Ниже вы найдете краткую характеристику типичных ошибок, составленную на основе «Методических материалов для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ» и «Методических рекомендаций по подготовке к итоговому сочинению». Последний документ касается творческих работ (сочинений, изложений), которые учащиеся выполняют зимой для допуска к ЕГЭ.
Что такое речевая ошибка
Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.
Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.
Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).
Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:
Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:
- Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
- Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
- Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
- В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
- Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
- Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
- Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).
Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.
Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.
Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.
Самые распространенные у них ошибки в речи — это:
- неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
- неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
- произвольное словообразование (дватый вместо второй);
- неточное использование предлогов (ходили в концерт).
В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.
источники:
http://grammatika-rus.ru/tipy-leksicheskih-oshibok/
http://rusresh.ru/10-samyh-rasprostranennyh-leksicheskih-oshibok-uchashhihsya.html
Определите тип лексической ошибки. Предложите свой вариант правки. 1. Где бы они ни жили, их всегда считали самой идеальной супружеской парой, а её – самой счастливой из женщин. 2. А я сидела и слушала его во все глаза. 3. Хотел бы также присоединиться к своим коллегам и поддержать их точку мнения. 4. Всех поступающих и абитуриентов приглашаем к нам в колледж. 5. «Бедные люди» Достоевского – это эпистолярный роман в виде писем. 6. Вы же сами, наверно, какое-то время не знали, а потом узнали. Так не тяните же интригу. 7. Матрица – постоянная и не меняющаяся константа. 8. Не показывай внимания на них. 9. Мы вчера поговорили и выяснили все маленькие нюансы. 10. Чтобы сделать какие-то результаты, мы ходили на кружки… 11. Не он первый, не он последний оказывается в ссылке за подделку фальшивых денег. 12. Он ногой меня пнул по спине прямо. 13. Толстой дает акцент на душевные качества своей героини. 14. Картину на стену повесили ни к селу ни к огороду. 15. Мы тоже не лыком вязанные. 16. По-моему, это был тайный заговор. 17. Существует риск взаимного нанесения ущерба друг другу. 18. Это просто обречено на успех. 19. Даже взор разбегается и сердце останавливается 20. Кто был первым основоположником материализма?
Вот маленький нюанс тактический.
Такой маленький нюанс позволил показать, почему цена выгоднее, а заказ безопаснее.
А потом, услышав похвалу в свой адрес и вспомнив, как родители отчитывали её подружек, она рассказала маленький нюанс, за который их можно похвалить.
В этом тоже была основная ошибка разумных, которые не удосужились узнать маленький нюанс.
Ведь когда я упомянула, что должна кое-кому, я не уточнила маленький нюанс – это личность так же дружна с законом, как и я со скрипкой.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: теорийка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Правда, есть ещё маленькие нюансы, в виде повышенного кислорода в атмосфере, вследствие чего наблюдаются или головокружения или эйфория, но это тоже пройдёт со временем.
Вот только вы не учитываете маленький нюанс…
Но тут существовал маленький нюанс.
Только при этом вы забываете маленький нюанс…
Все мы хотим быть любимыми, мы ищем удовольствие и лёгкости от жизни и это прекрасно и каждый к этому стремится любыми путями, это человеческая природа и с ней бессмысленно спорить, но я хотела бы добавить маленький нюанс, совсем крошечный, который мощно повлияет на вашу жизнь и который кардинально изменил мою, подняв самооценку до адекватного уровня – ищите и не переставайте искать источники романтики, лёгкости и наслаждения!!!!!
Интересны композиции из растений, отличающихся друг от друга маленькими нюансами, как комбинации различных марантовых, листья которых похожи по форме, но различаются окраской.
Но… здесь кроется маленький нюанс.
Во-вторых, лабораторный эксперимент обычно нацелен на выявление маленького нюанса, а не на изучение целого комплекса случайных фактов и создание в ходе него объясняющей их теории.
– Ещё один маленький нюанс просмотрел.
О нём многие знают или слышали, но не знают, что этот маленький нюанс является главным условием не просто здоровья, он – главное условие жизни как таковой в физическом теле.
Единственный маленький нюанс, о котором потихоньку поведала ему девочка – это отсутствие сладостей.
Иногда один маленький нюанс решает исход дела.
Мы их не ставили под сомнение, но понимали тонко маленький нюанс – всё это лишь материал, его не нужно возводить в ранг божества, поклоняться ему и уж тем более жертвовать тем немногим богатством, которое мы никак не приобретём за деньги – огромными внутренними мирами, которые есть в нас.
– Вот и славно, – вновь беря себя в руки, ласково и хитро мурлыкнула я. – Тебе только нужно будет мне кое с чем помочь. Парочку маленьких нюансов и вуаля!
И за исключением маленького нюанса в виде пришвартованного к причалу, летающего на плотном кучевом облаке парусного фрегата, это действительно был самый обычный порт.
Но имелся маленький нюанс: хлопчик перестал понимать мысли и воспринимать желания животных, а также растений.
Правда, тут один или даже нет, два маленьких нюанса.
Только маленький нюанс присутствует.
Возможно, лишь маленькие нюансы могли как-то повлиять на ход эксперимента, да и то, лишь отсрочив время его проведения, а, значит, и время получения результата.
Вот только они упускают маленький нюанс, что даже тех, кто сейчас уже «учёный» кормят плохо, а иногда вообще забывают покормить.
Этот маленький нюанс нисколько не портил молодого мужчину, а скорее говорил о том, что младшенький в душе откровенный бунтарь и его пассии с ним не будет скучно.
Каждый этап жизни запечатлён в этой маленькой милой свинюшке с очаровательной деталистичностью, свойственной кукольным домикам, каждая мелочь и каждый маленький нюанс учтены и тщательно прописаны.
– Она имела отношение… к одному очень маленькому нюансу, размером, примерно, вон с ту муху.
Вот только сообщив маленький нюанс, про который он явно не догадывался.
Ничего серьёзного, не считая маленького нюанса, который был связан с самим проведением соревнований.
Случился маленький нюанс, неверный жест, неудачно оброненное слово, и настрой любимой пропал.
Если отбросить маленькие нюансы, то можно смело сказать, что ярмарка точно так же проходила и несколько сот лет назад.
В наших с тобой отношениях не хватает маленького нюанса, – крутанувшись на каблуках, она остановилась ровно по линии боли, подняв ладонь на уровень моей груди, но не касаясь её.
Если вы твёрдо решили, что щенку быть, остаётся маленький нюанс – найти того самого единственного, который следующие 15–20 лет станет жить в должности вашей собаки, наполнять ваш досуг и делать жизнь более интересной.
Но покоя мне не давал маленький нюанс.
И если обстоятельства похожи, всегда найдутся маленькие нюансы.
Правда, тут маленький нюанс: зеркало будет знать, что ты знаешь о нём.
Только вот маленький нюанс…
Давайте сюда добавим ещё маленький нюанс…
Однако я не учла маленький нюанс – языковой.
Тем более, что в данном случае существовал маленький нюанс.
Сей маленький нюанс позволил мне надуть различных торговцев почти на двести тысяч золотых в общей сумме.
Но вот маленький нюанс, из неё почти никто не возвращался, как оказалось.
В прошлых частях шпаргалки мы уже рассказали о 50 частых ошибках в русском языке: первая часть и вторая. А теперь нас ждёт 25 новых случаев, в которых мы поможем вам разобраться.
- Не предал значения
Глаголы предать и придать — омонимы, ведь их безударные приставки звучат абсолютно одинаково.
Однако оба глагола не существуют сами по себе, в безвоздушном, так скажем, пространстве, при них обязательно должно быть существительное. Это первое. А второе то, что ПРЕ- идёт от приставки ПЕРЕ-, а ПРИ- — она и есть ПРИ- со своими значениями.
Что же можно предать? Или передать?
- Предать = нарушить верность. Предать друга; предать интересы коллектива.
Отсюда идут однокоренные слова: предатель, предательство, преданный, предательский.
Связь с ПЕРЕ- ощущается, но довольно слабо. Передать кому? Видимо, кому-то плохому, например, врагу. Но в современном языке больше говорится о том (о чём), кого или что предали (друга, соратника, дело). - Предать = подвергнуть действию, отдать. Предать суду; предать смерти, предать гласности, предать забвению, предать земле, предать огню — эти словосочетания не сулят ничего хорошего. И в них значение ПЕРЕ- ощущается очень отчётливо. В то же время сейчас словообразовательные словари в слове предать и производных от него не выделяют приставку вовсе, значит, приставка и корень срослись, образовав единый корень.
А что можно придать, то есть 1) усилить, 2) добавить дополнительное качество, 3) вложить во что-либо какой-то смысл?
Можно придать смелости, уверенности, решительности; придать вид, форму, статус; не придать большого значения чьим-то словам.
То есть значение глагола в этих словосочетаниях немного разнится. Зато отлично ощущается значение присоединения у приставки ПРИ- во всех случаях.
Надеемся, вы не будете больше путать слова предать и придать.
- Сделал, как следует
Оборот отчитался как следует / как положено / как полагается / как подобает можно перефразировать: отчитался хорошо, успешно. То есть, несмотря на присутствие союзного слова КАК, запятая после глагола не ставится. Такие случаи описаны в Справочнике Д. Розенталя (он называет их цельными по смыслу выражениями) и в Справочнике В. Лопатина (у него это цельные по смыслу сочетания). Оба автора указывают на то, что такие обороты не образуют придаточного предложения и, как правило, эквивалентны члену предложения, их легко можно заменить одним словом. Примеры оборотов во множестве приведены в обоих справочниках: это и местоименные выражения, и фразеологические обороты, и неполные придаточные. Объединяет их, во-первых, наличие союзного слова, и во-вторых, возможность замены одним словом, а это является основанием для невозможности постановки запятой между глаголом и союзным словом. Также в таких предложениях легко восстанавливается соответствующее указательное местоимение, начинающееся на Т-. Если оно есть в предложении, тогда запятая, конечно, необходима.
Инженер отчитался как следует. — Инженер отчитался так, как следует. — Инженер отчитался хорошо.
- Думаю, то что…
Когда говорят о молодёжном сленге, то обычно речь идёт о жаргонных словечках, не понятных старшему поколению, или о множестве иностранных слов. Но в последние несколько лет появилось и распространилось новое явление, грамматическое, что само по себе большая редкость. Речь про злоупотребление указательным местоимением ТО:
Спасибо то, что занимались с нами.
Я думаю, то что он не прав.
Вот такой возник «нарост» на стыке между частями предложения. И как здесь ставить запятые? Утешает только то, что в письменную речь это лишнее местоимение пока не слишком проникло, поэтому пунктуационных проблем нет.
Так кто же вставляет эти «то что»? Дошкольники и младшие школьники так не говорят — они ещё не очень дружат со сложными синтаксическими конструкциями. Взрослые люди обычно тоже не используют таких усложнений. Эта беда больше всего поразила подростков и молодёжь в целом, причём «от Москвы до самых до окраин». Выражения типа Я не знал, то что так будет и Я благодарен, то что меня поддержали часто можно слышать в речи нового поколения блогеров.
Что ж, остаётся только наблюдать, пройдёт ли это поветрие само или укоренится в языке, избавятся ли молодые люди от этого «то что» или понесут с собой во взрослую жизнь.
Делайте ваши ставки, господа лингвисты!
- 11-го мая 2022 года
Часто на письме можно встретить арабские или реже римские цифры с наращением падежного окончания. Например: в 10-м классе, откройте 25-ю страницу.
Такое наращение бывает только у порядковых числительных. Количественные числительные записываются цифрами (без наращений!) или словами (и тогда падежные окончания хорошо видны).
Наращения пишутся не как вздумается, а по особым правилам, но сейчас не об этом. Есть несколько случаев, когда наращение не используется:
- С римскими цифрами: XX съезд; XVIII век.
- Если слово типа том, глава и др. предшествует номеру: в томе 1; в главе 5; в статье 18.
- В датах, если год и название месяца следуют за числом: в 1997 году; 12 апреля 1961 года. Но здесь есть и другое правило, гласящее, что если слова год и месяц опущены или стоят перед числом, то окончание следует нарастить: в прошлом месяце числа 20-го; грянул 1941-й; совещание перенесли с 16 марта на 23-е.
- Пятиста
Попробуйте спросить у изучающих французский или японский язык, какие трудные проблемы есть при овладении этими языками. Наверняка многие ответят, что это числительные. Ошибаются даже носители, особенно дети. Похоже, что в других языках та же картина.
Но русские числительные — это тот ещё квест. Ведь недаром их изучают в школе, а потом строго спрашивают на экзаменах. Дело в том, что наши числительные склоняются, но не имеют собственной системы склонения. Они изменяются то по образцу прилагательных, то по образцу существительных, у которых, в свою очередь, тоже куча типов склонения.
Вот например, в составных количественных числительных склоняется каждое слово. Посмотрим на практике. Миллион алых роз — это слишком много и дорого, возьмём 537286.
- Им. п.: В парке растёт (можно растут) пятьсот тридцать семь тысяч двести восемьдесят шесть алых роз.
- Род. п.: При проверке не хватило пятисот тридцати семи тысяч двухсот восьмидесяти шести алых роз.
- Дат. п.: Радуюсь пятистам тридцати семи тысячам двумстам восьмидесяти шести алым розам.
- Вин. п.: Купил в подарок пятьсот тридцать семь тысяч двести восемьдесят шесть алых роз.
- Тв. п.: Любуюсь пятьюстами тридцатью семью тысячами двумястами восемьюдесятью шестью алыми розами.
- Пр. п.: Придумал песню о пятистах тридцати семи тысячах двухстах восьмидесяти шести алых розах.
Уф! Нет, уж пусть будет просто миллион! Склоняется так же, как павильон, батальон, башмак, в конце концов.
- В городе Москва
На тему склонения географических названий есть разные мнения. Например, военные и географы никогда ничего не склоняют во избежание разночтений и недоразумений. Но всем остальным специалисты предписывают склонять всё, что склоняется (или почти всё). Ведь так было всегда. Вспомним: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина»; «Дело было в Пенькове»; «Во деревне то было в Ольховке…» и т. д. Особенно если речь идёт о простых названиях русского или славянского происхождения, а также о давно освоенных названиях. Если они стоят рядом с родовым понятиям город, село, деревня, река и др., то согласуются с ним. Поэтому правильно: в городе Москве, в деревню Александровку, у реки Волги.
- Как то быстро
Суффиксы -то, -либо, -нибудь неопределённых местоимений и наречий всегда пишутся через дефис: как-то (= неясно, в некоторой степени), когда-нибудь, с чем-либо.
Как то, конечно, может писаться раздельно, но тогда это:
- союз с указательным местоимением: будет выполнено так же быстро, как то вчерашнее поручение;
- цельный союз перед перечислением: здесь продаётся множество предметов мебели, как то: диваны, кресла, столы и т. д.
- Нарощенные
Со школьных времён мы помним, что когда речь идёт о чём-то растущем или выращиваемом, то есть в языке для этого несколько прекрасных корней с чередованием — раст-, ращ- и рос-. От них образовано огромное количество слов. Есть также несколько слов-исключений, пишущихся не по правилу. Их мало, и они легко запоминаются.
Но есть в языке ещё два словечка — роща и рощица. Это небольшой лесок, состоящий из лиственных деревьев. Этимологи уверяют, что когда-то давно корень рощ- имел общего предка с другими тремя корнями, но потом идея леса и лиственных пород возобладала, и сейчас слова роща и рощица живут своей жизнью, говорят «березовым весёлым языком».
Обо всём этом следует помнить, когда речь идёт об удлинённых ногтях, волосах, ресницах, потому что роща здесь ни при чём. Поэтому ногти, волосы, ресницы бывают только наращёнными с ударением на суффикс -ённ-, но никак не нарощенными. Поэтому «зрим в корень»!
- Клеющийся
Сейчас откроем вам страшный секрет (в школе вас этому не научат). Чтобы правильно написать действительное причастие настоящего времени с суффиксом -Щ-, нужно определить исходный глагол и поставить его в форму третьего лица множественного числа — они что делают? Местоимение ОНИ очень вам поможет! Дальше меняем Т на Щ и получаем нужную форму.
Они что делают? — клеЯт → клеЯщийся держатель. (Постфикс -СЯ ничему не помеха.)
Часто люди сомневаются в написании причастий след…щий и буд…щий. Пожалуйста:
Следовать — они следУЮт → следУЮщий.
Быть — они будУт → будУщий.
И так поступайте с любым глаголом и никогда не ошибётесь.
Про этот несложный приём можно прочитать в учебниках русского для иностранцев — и у нас!
- Меряет, помереть, мериет
Что делать с одеждой? Померить? Померять? Помереть?
Сразу отметаем вариант помереть, это про смерть, а не про красивые наряды.
А с двумя другими нужно разбираться.
Вообще-то в словарях есть две системы форм:
1) нормативная: мерить: мерю — меришь — мерит — мерим — мерите — мерят — мерил — мерь;
2) устаревшая и просторечная: мерять: меряю — меряешь — меряет — меряем — меряете — меряют — мерял — меряй.
Однако интересно, что у этого глагола есть множество слов, в которых Я встречается на законных основаниях. Это приставочные глаголы несовершенного вида.
Как в совершенном? Измерит — вымерит — примерит и т. д.
А в несовершенном? Измеряет — вымеряет — примеряет и т. д. И ударение падает на Я. Но далеко не все приставки могут сочетаться с этим корнем в такой форме.
Вот такой глагол с кучей родственников и ограничений!
- Он мне был, как брат
Короткое словечко КАК может быть местоимением, союзом, союзным словом и даже междометием. У этого слова есть множество разных дел, КАК может задавать вопрос, связывать части сложноподчинённых предложений, образовывать сравнительные и фразеологические обороты, вводные выражения и т. д.
Отсюда идёт растерянность пишущих — когда перед КАК ставится запятая, а когда категорически не ставится?
Одним из таких трудных случаев является вхождение оборота с КАК в состав сказуемого:
Он мне был как брат.
Иногда он ведёт себя как дурак.
Она держится как хозяйка.
Если в таких предложениях убрать оборот с КАК, то всё предложение потеряет смысл. Союз КАК вносит смысл подобия, указывает на то, что на самом деле некто только похож на носителя какого-то статуса или качества: отношения близкие, но он вовсе не брат; он вообще-то умный, но иногда бывает не очень умным; она держится уверенно, но хозяйкой не является.
В предложениях с оборотом подобия запятая перед КАК не ставится!
- Мучаешь, мучиешь
Есть в русском языке две пары глаголов-близнецов: мучить — мучать и мучиться — мучаться. Означают они абсолютно одно и то же.
В устной речи разница не видна, потому что заударные гласные И и А находятся в слабой позиции и практически сливаются по звучанию. Но у этих глаголов разные системы форм. Судите сами:
- мучить: мучу — мучишь — мучит — мучим — мучите — мучат;
- мучать: мучаю — мучаешь — мучает — мучаем — мучаете — мучают.
Так же изменяются глагольные пары с возвратным суффиксом -СЯ.
Но как же нужно говорить и писать? Должна же быть разница.
Разница есть, но она невелика. Глаголы мучить — мучиться и их формы являются предпочтительными. А глаголы мучать — мучаться можно использовать в неформальной обстановке, они относятся к разговорной речи.
- Осознано делать
Наречия часто образуются от прилагательных, а они бывают разного происхождения: первообразные, отыменные, отглагольные. Многие прилагательные пишутся через -Н или -НН-. И в наречии будет столько же букв Н, сколько их в исходном прилагательном. Например:
бережное обращение — обращаться бережно
длинное сочинение — написал длинно
осознанный поступок — сделал осознанно
- Жареная с грибами
Жареный — прилагательное, а жаренный — причастие.
Прилагательное отвечает на вопрос какой? Например: какая картошка? — сырая, жареная, варёная, тушёная.
А вот причастие жаренный образовано от глагола жарить и в предложении часто имеет поблизости зависимые слова: жаренная на сковороде картошка. Но бывает, что причастие не имеет при себе зависимых слов, но всё равно пишется с двумя Н. Так случается, если исходный глагол является глаголом совершенного вида, а они почти всегда имеют в своём составе приставку: поджарить, пережарить. И тогда причастие с приставкой пишется с -НН-: пожаренный картофель, пережаренный картофель.
Итак, если есть зависимое слово или приставка, то перед нами причастие, пишем через -НН-, а если ничего такого нет, то это прилагательное, пишем через -Н-.
Но вот хитрый случай. Допустим, жарили мы картошку и добавили грибы. Что получилось? Жаренная с грибами картошка — -НН-. А вот если мы картошку пожарили, положили на тарелку, а рядом разместили грибы, тогда получается жареная картошка с грибами — -Н-. То есть всё дело в том, в какой момент мы добавляем грибы.
- Я не то, что устал
В русском языке есть сочетания слов, которые Д. Розенталь называет неразложимыми и строго-настрого не велит ставить запятую внутри этих сочетаний. А ведь так и тянет поставить её перед что или чтобы… Но нельзя! Есть целая серия сочетаний — не то что, не то чтобы, не так чтобы, они почти не отличаются по смыслу, далее в предложении часто (но не всегда) есть сочинительные союзы и их аналоги: а, да, но, просто и другие. Например:
Не то что для красоты, скорее для тепла.
Я сам знаю, что из палки не то что птицу убить, да и выстрелить нельзя.
И таких неразложимых сочетаний с союзами и союзными словами в нашем языке множество. Но запятую в них ставить нельзя, это ошибка.
- Дешёвая цена
Дешёвая цена, дорогая цена… Можно ли так говорить и писать? Лучше не стоит, иначе вы покажетесь малограмотным человеком.
Цена бывает высокая и низкая, а дешёвыми и дорогими бывают товары и услуги. Поэтому говорим красиво и правильно и не нарушаем лексическую сочетаемость: купил дорого, стоит дёшево, заплатил высокую цену, продавать по низким ценам и т. д.
- Кэшбэк
Слово кешбэк, то есть возврат наличных денег, пришло к нам из английского. Причём в Великобритании его корни слиты в единое слово — cashback, а вот в Америке принято двоякое написание — cash back и cash-back.
Придя в русский язык, это слово стало писаться как слитно, так и полуслитно, через дефис. С гласными Э и Е тоже получилась путаница. В итоге появилось целых шесть вариантов написания: кэшбэк, кэшбек, кешбек, кэш-бэк, кэш-бек, кеш-бек. Но русская орфография против вариативности (особенно такой) и выступает за единообразие. И вот в 2020 году было закреплена форма кешбэк. А всё остальное ошибочно!
- Супер сила
Из дальних стран в наш язык пришла приставка супер-. Пришла и осталась у нас жить. А что! Хорошая приставка, просто суперприставка!
Постойте! А как правильно? Суперприставка, супер-приставка или супер приставка? Просто на письме встречаются все варианты: слитно, с дефисом и раздельно (кому что больше нравится).
Но согласно орфографическому словарю, есть чёткие правила написания слов с приставкой супер-. Они довольно простые.
Сразу отметаем вариант с раздельным написанием. Так писать нельзя!
Через дефис пишутся слова в двух случаях. Во-первых, с именами собственными — супер-Миша, супер-Луна. А во-вторых, если приставка супер- крепится к словам в которых уже есть дефис — супер-мини-компьютер, супер-плащ-палатка. Ну и не обошлось, конечно, без исключения: супер-эго из теории З. Фрейда принято писать через дефис.
Все прочие слова пишутся с приставкой супер- слитно, даже слова, начинающиеся на гласную: суперсила, суперпредложение, суперакция, суперэффект. Правда, есть небольшой нюанс. Слова, начинающиеся с я, е, ю, ё, с этой приставкой пишутся через твёрдый знак: суперъёлка, суперъюбилей, суперъяхта.
Совсем несложные правила, но если нарушать их, то получится суперошибка!
- Доброго времени суток!
В нашем языке есть множество слов и выражений, которые мы используем при встрече. Главное и самое универсальное из них — здравствуйте. Друзьям мы говорим привет. Есть ещё доброе утро, добрый день и добрый вечер, но они употребляются в зависимости от часа встречи. Ночью люди чаще расстаются, чем встречаются, поэтому доброй ночи говорим при прощании, и падеж у этих слов, заметьте, другой, а именно родительный, как и в других пожеланиях типа Счастья вам! Удачи тебе! Спокойной ночи!
Но это в устной речи. А что же на письме? И вот с чьей-то лёгкой, а может, и не лёгкой руки появилось выражение доброго времени суток (причём как раз в «желающем» родительном падеже). Ведь письменное сообщение может прийти в час, не совпадающий с формулой приветствия. Выражение стало очень распространённым. Кто-то относится к нему хорошо, но кого-то раздражает. И только время покажет, как язык распорядится этой формой приветствия. Но пока лучше не пользоваться выражением доброго времени суток.
- ВУЗ
В речи часто встречаются длинные словосочетания, которые очень хочется сократить, и ведь сокращаем. Это аббревиатуры, а само слово аббревиатура восходит к латинскому brevis, что значит короткий.
Московский Художественный академический театр — МХАТ.
Организация Объединённых Наций — ООН.
Их множество, такие слова пишутся прописными (большими) буквами. Род у таких слов определяет главное существительное словосочетания.
Но есть небольшое количество слов, которые заслужили право писаться строчными (маленькими) буквами. Слова вуз, загс, дот, нэп и некоторые другие стали полноценными существительными, причём все они мужского рода, хотя главное слово в них может быть любого рода. Ведь правда же дико звучит моё вуз или районная загс.
- 5 гектар
Формы родительного падежа в русском языке могут быть как с окончаниями, так и без. Возьмём, например, форму существительных мужского рода множественного числа. Три окончания! Нулевое, -ОВ и -ЕЙ!
У слов, означающих единицы измерения, может быть два окончания.
Нулевое окончание мы видим у форм ампер (100 ампер), аршин, бит, ватт, вольт, радиан, рентген и у всех этих же слов, но с префиксоидами типа кило-, и тогда получаем киловатт, гектоватт, гигаватт, мегаватт, петаватт, тераватт.
Зато другие единицы измерения (в «чистом» виде или с префиксоидами) предпочитают окончание -ОВ: байтов, гектаров, децибелов, каратов, метров.
Но есть нюанс! Слова грамм и килограмм (и им подобные) имеют двоякую, вариативную норму: старая норма — граммов, килограммов, новая — грамм, килограмм.
Рекомендации лингвистов таковы:
- При счетном, «исчислительном» родительном падеже слова грамм и килограмм могут иметь как нулевые окончания: сто грамм, пять килограмм, так и окончания —ов: сто граммов, пять килограммов, поэтому допустимо употреблять оба варианта.
- Во всех прочих случаях правильным будет только окончание -ов: добавилось лишних килограммов.
Вниманию сдающих ЕГЭ! В тестах экзамена нужно писать исключительно вариант с окончанием -ОВ, как предписывают пособия по подготовке к ЕГЭ.
- Благодарим Вас, дорогие клиенты!
Местоимение второго лица множественного числа имеет двоякое написание — вы и Вы. И здесь уже есть правила, зафиксированные в словарях и справочниках.
Местоимения Вы и Ваш используются в трёх случаях:
- при подчёркнуто вежливом обращении к одному человеку в личном письме (конечно, кроме близких родственников и закадычных друзей);
- в официальных документах, адресованных одному лицу;
- в анкетах, листовках и других текстах, адресованных неконкретному лицу.
При обращении к нескольким лицам или неопределённому кругу лиц местоимения вы и ваш пишутся с маленькой буквы. Например:
Уважаемые Галина Борисовна и Юрий Алексеевич! Спасибо за ваше тёплое письмо и сердечные поздравления!
Дорогие клиенты! Благодарим вас за доверие.
Вот такие правила. Как видите, не очень сложные.
- В январе месяце
Словосочетания в январе месяце или в мае месяце являются типичными плеоназмами, это избыточные выражения, проникшие в речь из тяжеловесного канцелярского языка. Так говорить не рекомендуется, даже если очень хочется.
Но с плеоназмами вообще ситуация очень интересная. Например, сравните две фразы Я живу в городе Новосибирске и Я живу в Новосибирске. Обе фразы звучат естественно, употребляются на равных. Хотя первая фраза, конечно, содержит в себе плеоназм, но он такой родной и привычный, что на него уже никто не обращает внимания.
А вот ещё пример: Пушкин родился в 1799 году. Согласитесь, и без слова год фразы были бы понятными. Но без этого слова как-то некрасиво, непривычно. Пропуск слова год встречается, если его только что употребили, например, в вопросе: Ты в каком году родился? — В семидесятом. Дело в том, что здесь числительные все порядковые, а они, как правило, находятся рядом с существительным.
А с месяцами всё же будьте аккуратней, не стоит говорить по-канцелярски.
- Что не блюдо, то…
Местоимения типа кто, что, какой, где, куда и другие выполняют множество функций. Например, с их помощью мы можем задать вопрос. Они участвуют в соединении частей сложноподчинённых предложений и называются союзными словами (или относительными местоимениями). Также именно такие местоимения, соединяясь с различными знаменательными и служебными словами, являются основой для всевозможных устойчивых сочетаний.
Например, вместе с частицей НИ такое местоимение выражает значение всеобщности, подобно ВС-местоимениям (все, всё, всякий, везде, всегда и т. д.), словам типа каждый, любой, сочетаниям из ряда кто угодно.
Куда ни кинешь взгляд простираются бескрайние поля. = везде, в любой стороне
Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало. = пусть дитя тешится чем угодно
Что ни блюдо, то фантастика! = все блюда великолепны
Такие устойчивые сочетания очень распространены, главное, не забывать писать частицу НИ, она ведь усиливает сказанное.
- Жить по новому
Если после по новому идёт существительное мужского рода единственного числа в дательном падеже, то перед нами предлог + прилагательное + существительное: по новому ковру, паркету, парку и т. д. Кстати, прилагательное можно легко изъять, смысл фразы немного обеднеет, но грамматика не нарушится.
А если дальше следует наречие с -ому, -ему, -ски или -цки, то ПО- является приставкой, и она пишется с таким наречием строго через дефис: жить по-новому, сидеть по-турецки.
Кстати, такие наречия просто обожают кулинары и кондитеры, у них это, как выражаются лингвисты, регулярная модель словообразования: гуляш по-венгерски, мясо по-французски, штрудель по-венски и прочие вкусные вещи.
Благодарим, что дочитали до конца! А ведь это далеко не полный перечень языковых ошибок!
Конечно, с первого раза запомнить всё сложно… И как же уберечь себя от неприятных указываний на ошибки со стороны? Ведь может не быть времени и желания каждый раз гуглить и заглядывать в справочники, а привлечь и завоевать аудиторию хочется… Что ж, есть отличное решение — исправление текста в веб-сервисе Орфограммка. Она ничего не забывает, в её оперативной памяти тысячи алгоритмов и сотни правил нашего непростого языка. Орфограммка вовремя подскажет, как можно красиво обойти трудное место.
Нашими пользователями доказано, что после объяснений и исправлений Орфограммки письмо становится грамотнее, а сложные моменты запоминаются.
редакция Орфограммки
Тавтология и плеоназм — что это такое на примерах
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Хочу продолжить серию маленьких публикаций (заметок на полях), посвященных теме трактования довольно часто используемых на просторах рунета оборотов и «словечек». Чуть ранее мы заострили внимание на харизме, аннотации и дайждесте.
Сегодня хочу буквально пару слов сказать за тавтологию и плеоназм (вариант написания «тафтология» считается неправильным, хотя многие именно так это слово и произносят, делая его созвучным с «туфталогия», что в общем-то недалеко от истины).
Что же это такое? Какая крылатая фраза стала по сути синонимом тавтологии и почему чаще всего за это «ругают», а не «хвалят»? Чем плеоназм отличается от тавтологии? Или это одно и тоже? Все это, естественно, на примерах, ибо куда же без них.
Что такое тавтология и плеоназм?
Итак, сами по себе эти слова имеют однозначно греческие корни (точнее древне-греческие, когда эта страна была колыбелью философской мысли). Многих раздражает (и раздражало раньше), когда в речи собеседника присутствует множество «слов-паразитов» не несущих смысловой нагрузки, но сильно затягивающих и размывающих основную мысль (краткость, как известно, сестра таланта).
Так вот, ярким примером таких паразитических аномалий в нашей речи является плеоназм и одна из его вариаций — тавтология.
В переводе с древне-греческого слово плеоназм — это излишество (употребление ненужных для понимания слов или фраз), а тавтология — это повторение одного и того же (мысли, причины, описания) в одном предложении (по сути, это частный случай плеоназма).
Это то, что можно охарактеризовать термином — речевые излишества (ошибки). Они очень часто режут слух и засоряют нашу речь.
Подчеркну, что плеоназм представляет более емкое определение, ибо избыточность (излишество) в предложении может создаваться ведь не только употреблением похожих по смыслу слов, но и путем фраз, которые смело можно опустить. Примером такого плеоназма, который нельзя назвать тавтологией, могут служить такие вот фразы-пустышки:
- По направлению к дому ехала телега (можно убрать фразу «по направлению» и ничего по смыслу не изменится и не потеряется)
- Он рассказал мне о том, что… (фразу «о том» можно опустить без утери сути и лаконичости)
- Полезный навык (слово «полезный» тут лишние, ибо навык сам по себе подразумевает «полезное умение»)
Вроде бы пустяки, но это мусор, который засоряет наш мозг.
Но все же, под плеоназмами чаще всего подразумевают именно дублирование смыслов, т.е. чистой воды тавтологию. К тому же такие примеры намного ярче и производят больше впечатление, чем то, что уже было приведено выше.
Примеры тавтологии и плеоназма
Чаще всего такое безобразие происходит, когда употребляют однокоренные слова стоящие рядом. Это можно назвать «детской болезнью», ибо присуще чаще всего именно тем, кто только учится правильно и, что важно, четко формировать свои мысли.
Наверное, вы уже сталкивались с тем, что кто-то кому-то говорит, что это дескать «масло масляное». По сути, данная фраза уже стала сейчас синонимом слова «тавтология» и ее гораздо чаще употребляют, когда хотят указать человеку на выявленный в его речи очевидный недостаток, связанный с речевыми излишествами. «Ну, это же масло масляное!» — говорят в таких случаях.
Примерами «однокоренной» тавтологии могут служить фразы:
- старый старик
- заплатить плату
- высокая высота
- гость в гостях
- спросить вопрос
- белые белила
- проливной ливень
- писатель описывает
- рассказчик рассказал
- улыбнулся широкой улыбкой
- заработанная зарплата
- звенящий звонок
- закончить до конца
- добродушный добряк
- дымом дымится
- маленькие мелочи
- болел болезнью
- открытия открывать
Но есть примеры плеоназма (тавтологического толка, т.е. излишество за счет дублирования смыслов, а не за счет пустых фраз), когда используют не однокоренные слова, но очень близкие по смыслу:
- отрицательный недостаток
- горячий кипяток
- более лучшее
- очень прекрасно
- впервые познакомиться
- бесплатный подарок
- светловолосая блондинка
- мертвый труп
Ну, и еще примеры плеоназма без тавтологии (просто одно из слов лишнее, ибо по-другому просто быть не может и уточнять будет излишне):
- январь месяц
- минута времени
- затылок головы
- перспективы на будущее
- главный фаворит
- ностальгия по родине (что это такое?)
- промышленная индустрия
- моргать глазами
Примеры не раздражающей тавтологии п плеоназмов
Однако, есть примеры, когда явная тавтология совсем не раздражает:
- варить варенье
- начать сначала
- застегивать застежку
- угощать гостя
- закрыть крышкой
- облокотиться на локоть
- белое белье
- черные чернила
- приснилось во сне
- несоразмерность размера
- цветы расцветают
- отслужить службу
- битком набита
- сегодняшний день
- высочайшие вершины
- остановите на остановке
- делать дело
- шутки шутить
- петь песни
- тренировать у тренера
- работу работать
- красная краска (оба слова фразы имеют в своей основе корень «красивый»)
Так же можно много привести примеров, когда явные плеоназмы таковыми уже особо и не смотрятся из-за их частого и повседневного употребления:
- мимика лица
- спускаться вниз
- подниматься вверх
- другая альтернатива
- неприятный инцидент
- толпа людей
- сжатый кулак
- упал вниз
- идти пешком
- в конечном итоге
- лично я
- реальная действительность
- моя автобиография
- молодой парень
- полезный навык (навык — это само по себе «полезное умение»)
Объясняется последнее, скорее всего, просто силой привычки. Если вы эти фразы слышите с детства, употребляете их сами и все ваши окружающие, то замечания по поводу того, что это тавтология будут выглядеть просто напросто неуместными. Эти фразы уже не режут слух, как те, что употребляют по недоразумению.
Часто «тафто-фразы» приходят в нашу речь из пословиц и поговорок:
- сказка сказывается
- сидеть сиднем
- горе горькое
- ходить ходуном
- жизнь прожить
- есть поедом
- без вины виноватый
- вольному воля
- пропадать пропадом
- видать виды
Очень часто к устоявшимся (не разражающим) тавтологиям (плеоназмам) приводят употребления в одной фразе слов заимствованных из разных языков, но означающих почти одно и то же:
- выставочный экспонат (экспонат — это по определению «выставляемый предмет»)
- народная демократия (демократия — это и есть по определению «власть народа»)
- мемориальный памятник (мемориал — это и есть памятник по определению данного слова)
- впервые дебютировать
- свободная вакансия
- внутренний интерьер
- прейскурант цен
- госпитализировать в стационар
- памятные сувениры
- период времени
- полный аншлаг
- импортировать из-за рубежа
- первая премьера (первый дебют)
- народный фольклор
Кроме силы привычки, тавтология может использоваться для усиления эффекта. Об этом можно судить по большей части приведенных выше примеров. К ним еще можно добавить, например:
- крепко накрепко
- целиком и полностью
- истинная правда
- горе горькое
- яснее ясного
- суета сует
- полным полна
- всякая всячина
- нелепый абсурд
Как не допускать тавтологии и плеоназмов в своей речи? Побольше читать (или писать, как это делаю я 🙂 ). Тем самым вы неизбежно будете повышать свой словарный запас и формировать культуру речи. Все банально, но, к сожалению, в текущем 21 веке интернета не так то уж просто и осуществимо, ибо мы регулярно читаем лишь заголовки новостей и сообщения в соцсетях таких же как мы сами «книгочеев».
Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.
Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог
Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.
Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.
Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?
Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.
Виды речевых ошибок
Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.
Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.
Виды речевых ошибок:
Примеры и причины возникновения речевых ошибок
С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.
Произносительные ошибки
Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:
Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).
Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».
Лексические ошибки
Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.
Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:
- Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
- Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
- Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).
Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.
Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.
Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».
Фразеологические ошибки
Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:
- Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
- Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
- Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
- Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
- Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
- Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
- Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».
Морфологические ошибки
Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».
Синтаксические ошибки
Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.
- Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
- Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
- Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
- Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
- Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».
Орфографические ошибки
Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».
Пунктуационные ошибки
Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.
Стилистические ошибки
Этой теме мы посвятили отдельный материал.
Пути исправления и предупреждения речевых ошибок
Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:
- Чтение художественной литературы.
- Посещение театров, музеев, выставок.
- Общение с образованными людьми.
- Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.
Онлайн-курс «Русский язык»
Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.
Подробнее Купить сейчас
Источники
- Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
- Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
- Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
- Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
- Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.
Отзывы и комментарии
А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.
Речевые ошибки на уровне словосочетания
Нарушение
синтаксических связей: а) нарушение
норм согласования: «Я хочу всех научить
теннису — этому очень, на мой взгляд,
хорошим , но в то же время очень тяжелым
спортом» (научить чему? теннису, какому
спорту? хорошему, но очень тяжелому); б)
нарушение норм управления: «удивляюсь
его силой «, «испытываю жажду к
славе «, «избежать от верной гибели
«, «набраться силами «; в) нарушение
связи между подлежащим и сказуемым: «Не
вечно (ед.ч.) ни лето, ни жара (форма ед.ч.
вместо формы мн.ч.).
Речевые ошибки на уровне предложения
1..Синтаксические
ошибки (нарушения норм формального
синтаксиса): а) нарушения структурных
границ предложения, неоправданная
парцелляция]: «Отправился он на охоту.
С собаками». «Гляжу. Носятся мои
собаки по полю. Гоняют зайца»; б)
нарушения в построении однородных
рядов: выбор в ряду однородных членов
разных форм: «Девушка была румяной
(полн. ф.), гладко причесана (крат. ф.)»;
в) различное структурное оформление
однородных членов, например, как
второстепенного члена и как придаточного
предложения: «Я хотел рассказать о
случае с писателем и почему он так
поступил (и о его поступке); д) cмешение
прямой и косвенной речи: «Он сказал,
что я буду бороться» (имеется в виду
один и тот же субъект — «Он сказал, что
он будет бороться»); е) нарушение
видо-временной соотнесенности однородных
членов предложения или сказуемых в
главном и придаточном предложениях:
«Идет (наст. вр.) и сказал (прош. вр)»,
«Когда он спал, то видит сон»; ж)
oтрыв придаточного от определяющего
слова: «Одна из картин висит перед
нами, которая называется «Осень».
2.
Коммуникативные
ошибки, нарушение норм, регулирующих
коммуникативную организацию высказывания:
а)
собственно- коммуникативные ошибки
(нарушение порядка слов и логического
ударения, приводящее к созданию ложных
семантических связей): «Кабинет
заставлен партами с небольшими проходами»
(не у парт проходы). «Девочки сидят на
лодке килем вверх»;
б)
логико-коммуникативные ошибки (нарушения
понятийно-логической стороны высказывания):
1) подмена субъекта действия: «У Лены
очертания лица и глаза увлечены фильмом»
(сама Лена увлечена); 2) подмена объекта
действия: «Мне нравятся стихи Пушкина,
особенно тема любви»; 3) нарушение
операции приведения к одному основанию:
«Дудаев — лидер горной Чечни и молодежи»;
4) нарушение родо-видовых отношений:
«Нетрудно спрогнозировать тон
предстоящих гневных сходок — гневные
речи в адрес режима и призывы сплотить
ряды»; 5) нарушение причинно-следственных
отношений: «Но он (Базаров) быстро
успокоился, т.к. не очень верил в нигилизм»;
6) соединение в одном ряду логически
несовместимых понятий: «Он всегда
веселый, среднего роста, с редкими
веснушками на лице, волосы немного по
краям кудрявые, дружелюбный, необидчивый».
С
нашей точки зрения, высказывания,
содержащие такие нарушения, свидетельствуют,
что «сбой» происходит не во внутренней
речи, не по причине незнания пишущим
логических законов, а при перекодировании,
при переводе мыслительных образов в
словесную форму из-за неумения точно
«расписать» логические роли в
высказывании (оформить группы объекта,
субъекта, соотнести их друг с другом, с
предикатом и т.п.). Раз так, то логические
нарушения — свойства речи, ставить их в
один ряд с фактическими и выносить за
пределы речевых ошибок неправомерно.
в)
конструктивно- коммуникативные ошибки
(нарушения правил построения высказываний):
1) отсутствие связи или плохая связь
между частями высказывания: «Живут
они в деревне, когда я приезжал к нему,
то видел его красивые голубые глаза»;
2) употребление деепричастного оборота
вне связи с субъектом, к которому он
относится: «Жизнь должна быть показана
такой, как есть, не приукрашивая и не
ухудшая ее»; 3) разрыв причастного
оборота: «Между записанными темами
на доске разница невелика».
г)
информационно- коммуникативные ошибки
(или семантико-коммуникативные). Этот
тип нарушений сближается с предыдущим,
но отличается тем, что ухудшение
коммуникативных свойств речи здесь
происходит не по причине неудачного,
неправильного структурирования
высказывания, а по причине отсутствия
части информации в нем или ее избытка:
1) неясность первичной интенции
высказывания: «Мы неразрывно связаны
со страной, у нас с ней главный удар, это
удар на мир»; 2) незаконченность всего
высказывания: «Я сама люблю растения,
а поэтому меня радует, что летом наше
село становится таким неузнаваемым»
(требуется дальнейшее пояснение, в чем
проявляется данный признак села). »
Биография его коротка, но за ней очень
много»; 3) пропуск необходимых слов и
части высказывания: «У Безухова много
событий, которые играют отрицательную
роль» (пропущен локальный уточнитель
«в жизни» и локальный уточнитель
второй части высказывания, например,
«в его судьбе»); 4) смысловая
избыточность (плеоназмы, тавтология,
повторы слов и дублирование информации):
«Он со всеми своими душевными силами
начал работать над этой темой». «Когда
он грустит, лицо сморщенное, в лице
грусть»;
д)
стилистические ошибки (нарушение
требований единства функционального
стиля, неоправданное употребление
эмоционально-окрашенных, стилистически
маркированных средств). Данные нарушения
могут состоять в неоправданном
употреблении слова, но проявляются они
только на уровне предложения: 1)
употребление разговорно-просторечных
слов в нейтральных контекстах: «Корабль
наткнулся на скалу и проткнул себе
брюхо»; 2) употребление книжных слов
в нейтральных и сниженных контекстах:
«Первым делом она достает из холодильника
все компоненты супа»; 3) неоправданное
употребление экспрессивно окрашенной
лексики: «На американское посольство
напала парочка разбойников и захватила
посла»; 4) неудачные метафоры, метонимии,
сравнения: «Это — вершина айсберга,
на которой плывет в море проблем омская
швейная фабрика».
Речевые
ошибки на уровне текста
Все
они носят коммуникативный характер.
1.
Логические
нарушения: а) нарушение логики развертывания
мысли: «Мне нравится, что он такой
умный, не пытается никому сделать зло.
Чацкий даже не думал, что его поставят
в такое положение»; б) oтсутствие
связей между предложениями: «0на очень
хотела выйти замуж за такого, как Онегин,
потому что он увлекается литературой,
т.к. она тоже любила ее. Потом Пушкин
открывает галерею великих русских
женщин»; в) нарушение причинно-следственных
отношений: «С приездом Чацкого в доме
ничего не изменилось. Не было той радушной
встречи. А к его приезду отнеслись никак.
На протяжении пьесы дня Чацкий много
выясняет, и к вечеру пьеса близится к
концу, т.е. отъезд Чацкого»; г) oперации
с субъектом или объектом: «Всех своих
героев автор одарил замечательными
качествами. Манилов (доброжелательность),
Коробочка (домовитость), Плюшкин
(бережливость). Но все эти качества
доминируют над ними, заполняют всю их
сущность и поэтому мы смеемся над ними»;
д) нарушения родо-видовых отношений:
«Нестабильность в стране усугубляется
попытками оппозиции наступления на
власть. Тут и попытки устроить очередной
шумный скандал в Госдуме, связанный с
постановлением о досрочном прекращении
полномочий Президента по состоянию
здоровья, и ожидание «судьбоносных»
грядущих форумов, и возмущение решениями
правительства».
2.
Грамматические
нарушения:
а) нарушения видо-временной соотнесенности
глагольных форм в разных предложениях
текста: «Чацкий в готовой программе
заявляет все свои требования. Довольно
часто он позорил кумовство и угодничество,
никогда не смешивает дело с весельем и
дурачеством»; б) нарушение согласования
в роде и числе субъекта и предиката в
разных предложениях текста: «Я считаю,
что Родина — это когда каждый уголок
напоминает о прошедших днях, которые
уже нельзя вернуть. Которое ушло навсегда
и остается только помнить о них».
3.
Информационно-коммуникативные
нарушения: а) информационно-семантическая
и конструктивная недостаточность
(пропуск части высказывания в тексте):
«Oни были величайшими гуманистами. И
на этом, по их мнению, нужно строить
будущее общество»; б)
информационно-семантическая и
конструктивная избыточность (нагромождение
конструкций и избыток смысла): «В
портрете Татьяны Пушкин дает не внешний
облик, а скорее внутренний портрет. Она
очень страдает, что он не может ей
ответить тем же. Но тем не менее она не
меняется. Все остается такая же спокойная,
добрая, душевная»; в) несоответствие
семантики высказываний их конструктивной
заданности: «По мне должно быть так:
когда ты со своими ведешь речь — одна
позиция. А когда вступаешь в контакты
с представителями других политических
взглядов, то тут все должно быть так же,
но только с еще большим вниманием к
просьбам и предложениям» (конструктивно
задано противопоставление, но высказывания
эту конструктивную направленность не
отражают); г) неудачное использование
местоимений как средства связи в тексте:
«Лишь изредка их доставляли со стороны.
Остальное выращивалось в усадьбе.
Генералиссимус признавал отдых лишь в
парковой зоне усадьбы, где был посажен
сад с птицами в клетках и выкопан пруд
с карпами. Ежедневно во второй половине
дня он посвящал несколько минут кормлению
птиц и рыб. Там он работал с секретарем.
Он готовил всю информацию» (неясно:
кто он? Сад, генералиссимус, секретарь?);
д) повторы, тавтология, плеоназмы: «Есенин
любил природу. Природе он уделял много
времени. Много стихов он написал о
природе».
Аналогичным
образом можно рассматривать и стилевые
нарушения
на уровне текста. Следует заметить, что
к ним мы относим также бедность и
однообразие синтаксических конструкций,
т.к. тексты типа: «Мальчик был одет
просто. Он был одет в подбитую цигейкой
куртку. На ногах у него были одеты
проеденные молью носки» — свидетельствуют
не о синтаксических сбоях, а о неумении
пишущего разнообразно изложить свои
мысли, придав им стилевое богатство.
Речевые нарушения на уровне текста
более сложны, чем на уровне высказывания,
хотя «изоморфны» последним.
Приведенные выше примеры убедительно
демонстрируют, что текстовые нарушения,
как правило, носят синкретичный характер,
т.е. здесь нарушаются логические,
лексические, конструктивные стороны
организации данной речевой единицы.
Это закономерно, т.к. текст (или микротекст)
строить труднее. Необходимо удерживать
в памяти предыдущие высказывания, общую
идею и семантику всего текста, конструируя
его продолжение и завершение.
Итак,
выше была приведена некая классификация
речевых ошибок, показаны примеры,
наиболее часто встречающиеся в нашей
жизни.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Слово — важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально- экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
Основные причины речевых ошибок:
Непонимание значения слова.
Лексическая сочетаемость.
Употребление синонимов.
Употребление омонимов.
Употребление многозначных слов.
Многословие.
Лексическая неполнота высказывания.
Новые слова.
Устаревшие слова.
Слова иноязычного происхождения.
Диалектизмы.
Разговорные и просторечные слова.
Профессиональные жаргонизмы.
Фразеологизмы.
Клише и штампы.
1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример: Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова:
Распаляться – 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.
Разгораться – начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика).
Пример: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм. Алкоголик- тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм – болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.
1.4. Неправильное употребление паронимов.
Пример: Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный – очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное: праздничный – прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный- не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.
2. Лексическая сочетаемость. При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.
Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.
Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.
3.Употребление синонимов.
Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка – разговорное; ляп – профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
Пример:Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это ведет к речевой ошибке.
Пример: Вчера мне было печально.
Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье….
4. Употребление омонимов.
Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример: Экипаж находится в отличном состоянии.
Экипаж – это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
5. Употребление многозначных слов.
Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
Пример: Он уже распелся.
Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.
6. Многословие.
Встречаются следующие виды многословия:
1. Плеоназм (от греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример: Все гости получили памятные сувениры.
Сувенир – подарок на память, поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
2. Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте.
Пример: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин “Дружба”.
3. Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos – слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками “пестрят” не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
4. Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку.
Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора.
Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.
5. Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.
7.Лексическая неполнота высказывания.
Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего.
У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или: “… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду”. Так получается – “страница телевидения”.
При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.
8.Новые слова.
Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример: А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей.
И только контекст помогает разобраться: “ямочный ремонт” – это ремонт ям.
Устаревшие слова.
Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, – должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
Пример: Ныне в университете был день открытых дверей.
Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы. Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
Пример:Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города.
Губернатор – начальник какой-нибудь области (например, губернии в царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор – нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором.
10.Слова иноязычного происхождения.
Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов.
Лимитировать – установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. п.
11.Диалектизмы.
Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.
Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер.
Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.
12. Разговорные и просторечные слова.
Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения. Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа.
Пример: У меня совсем худая куртка.
Худой(разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.
13. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквиваленты терминов: опечатка – в речи журналистов ляп; руль – в речи шоферов баранка.
Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие, портят литературную речь.
По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т. п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов – своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов, школьников). Жаргонизмы – это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная сниженной экспрессией и характеризующая- ся социально ограниченным употреблением.
Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет.
Хибара – дом.
14. Фразеологизмы.
Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот – при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
1) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов.
2) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
Пример: Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят.
Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение “напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого”, употреблен неверно – в значении “выдумывать, плести небылицы”.
2. Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
1) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты.
Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.
Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена их полными формами ошибочна.
2) Лексическое видоизменение фразеологизма.
Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум.
Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
Пример: Ну хоть бейся об стенку!
Пропуск компонента фразеологизма также является речевой ошибкой.
Пример: Все возвращается на спирали своя!..
Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.
3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
Пример: Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую роль.
15. Клише и штампы.
Канцеляризмы – слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются штампами.
Пример: Имеет место отсутствие запасных частей.
Штампы – это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.
Пример: При голосовании поднялся лес рук.
Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются трафаретными привесками: работа – повседневная, уровень – высокий, поддержка – горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
кЛАССИФИКАЦИЯ ОШИБОК, ИСПРАВЛЯЕМЫХ И УЧИТЫВАЕМЫХ ПРИ ОЦЕНИВАНИИ РАБОТЫ УЧАЩЕГОСЯ
(по рекомендациям ФИПИ)
Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штампы, неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; экспрессивных средств, неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
Р1 |
Употребление слова в несвойственном ему значении |
Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. |
Р2 |
Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов |
Таким людям всегда удается объегорить других. |
Р3 |
Неудачное употребление местоимений |
Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю; |
Р4 |
Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики, жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов |
По задумке автора, герой побеждает; |
Р5 |
Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом |
В таких случаях я взглядываю в словарь. |
Р6 |
Неразличение паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте |
Были приняты эффектные меры; |
Р7 |
Нарушение лексической сочетаемости |
Автор использует художественные особенности. |
Р8 |
Употребление лишних слов, в том числе плеоназм |
Молодой юноша; очень прекрасный. |
Р9 |
Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология) |
В этом рассказе рассказывается о реальных событиях. |
Р10 |
Неоправданное повторение слова |
Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им. |
Р11 |
Бедность и однообразие синтаксических конструкций |
Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу. |
Р12 |
Употребление лишних слов, лексическая избыточность |
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, об этом позаботится книжный наш магазин. |
логические ошибки (Л) – связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
Л1 |
Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте |
На уроке присутствовали директор, библиотекарь, а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова; |
Л2 |
Нарушение причинно-следственных отношений |
В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо. |
Л3 |
Пропуск звена в объяснении, «логический скачок». |
Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка. |
Л4 |
Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению) |
Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь… Но как это сделать? |
Л5 |
Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица) |
Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин. |
Л6 |
Сопоставление логически несопоставимых понятий |
Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей. |
Композиционно-текстовые ошибки |
||
Л7 |
Неудачный зачин |
Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор… |
Л8 |
Ошибки в основной части |
а). Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении. |
Л9 |
Неудачная концовка |
Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли. |
Фактические ошибки (Ф) – разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания).
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
Ф1 |
Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров |
Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором; |
Ф2 |
Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты. |
Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи – век учись!» |
Ф3 |
Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение. |
Великая Отечественная война 1812 года; |
Ф4 |
Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров. |
Тургеньев; «Тарас и Бульба»; в повести Тургенева «Преступление и наказание». |
Этические ошибки (Э) – нарушение в работе системы ценностей и правил этики: высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности, недоброжелательность, проявления речевой агрессии, жаргонные слова и обороты.
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
Э1 |
Речевая некорректность. |
Мне хотелось бы сделать автору замечание за его неумение передавать свои мысли. |
Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т. е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.
№ |
Вид ошибки |
Примеры |
Г1 |
Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола (личных форм глаголов, действительных и страдательных причастий, деепричастий) |
Благородность, чуда техники, подчерк, надсмехаться; более интереснее, красивше; с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет; сколько нравственных принципов мы лишились из-за утраты духовности; им двигает чувство сострадания; ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились. |
Г2 |
Нарушение норм согласования |
Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом. |
Г3 |
Нарушение норм управления |
Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой. |
Г4 |
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого |
Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения. |
Г5 |
Ошибки в построении предложения с однородными членами |
Страна любила и гордилась поэтом. |
Г6 |
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом |
Читая текст, возникает такое чувство сопереживания. |
Г7 |
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом |
Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами. |
Г8 |
Ошибки в построении сложного предложения |
Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. |
Г9 |
Смешение прямой и косвенной речи |
Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента. |
Г10 |
Нарушение границ предложения |
Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста. |
Г11 |
Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм |
Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь. |
Г12 |
Пропуск члена предложения (эллипсис) |
На собрании было принято (?) провести субботник. |
Г13 |
Ошибки, связанные с употреблением частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится |
Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника. |
Классификация речевых ошибок.
Синтаксические ошибки:
1. В структуре словосочетания
- Нарушение управления. “Я бы хотел уделить свое внимание на духовную деятельность”. (Уделить внимание чему? Обратить внимание на что?).
- Двойное использование зависимого слова. “ Наташа никак не оценивает и не вдумывается в то, что делает”. (Не оценивает что? Не вдумывается во что?)
- Неправомерное объединение грамматических конструкций. “ XIX век русской литературы ознаменовался исканиями авторов героев нового вида “. (Исканиями кого? – авторов, исканиями кого? – героев).
2. В структуре предложения.
- Ошибки в построении предложения с деепричастием и деепричастным оборотом. “ Видя, как матери ждут домой своих любимых сыновей , которые пропали без вести , сердце кровью обливается”. (Сердце видит?).
- Ошибки в построении предложения с однородными членами. “ Москва – это символ всего русского народа, который пережил больше страданий, чем кто – либо на Земле, и, несмотря на сложную судьбу, сумевший сохранить достоинства, веру и любовь к жизни. ” (Который сумел?)
- Нарушение связи между подлежащим и сказуемым. “ В романе Михаила Булгакова показана вся мужественность и храбрость жителей города.”
- Разрыв конструкций. “ Действие повести В. Быкова “Сотников” происходит во время войны, на фронте. Где встречаются два героя, два характера – Сотников и Рыбак”.
- Неудачная замена знаменательного слова местоимением. ” Онегин старается пресечь эту любовь провинциальной девушки, чтобы не позволить ей ( кому? – девушке или любви?) сломать свою ( чью? — ее или его?) жизнь”.
- Пропуск слова. ” После смерти на дуэли Ольга недолго горевала о Владимире”.( Смерти кого?).
- Нарушение порядка слов. “ В “ Белой гвардии” с исторической точки зрения были правдиво изложены все реалии советской жизни в нелегкие годы для нашей страны (… в нелегкие для нашей страны годы).
- Лексические ошибки.
1.Употребление слова в несвойственном ему значении.
2. Нарушение лексической сочетаемости.“ Наш народ выстоял, потому что верил в неминуемую победу”.
3.Стилистические ошибки.
1. Использование слов иной стилевой окраски. ”Представители “ темного царства” взяли под свой контроль город Калинов”.
2. Неоправданный повтор слова.
3. Тавтология. ” Безотрадна цветовая гамма цветов, использованная Ф. М. Достоевским в романе”.
4. Плеоназм. ” Наташа и Соня взаимно любили друг друга”.
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1.СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушения норм формального синтаксиса): а) нарушения структурных границ предложения, неоправданная парцелляция]: «Отправился он на охоту. С собаками». «Гляжу. Носятся мои собаки по полю. Гоняют зайца»; б) нарушения в построении однородных рядов: выбор в ряду однородных членов разных форм: «Девушка была румяной (полн. ф.), гладко причесана (крат. ф.)»; в) различное структурное оформление однородных членов, например, как второстепенного члена и как придаточного предложения: «Я хотел рассказать о случае с писателем и почему он так поступил (и о его поступке); д) cмешение прямой и косвенной речи: «Он сказал, что я буду бороться» (имеется в виду один и тот же субъект — «Он сказал, что он будет бороться»); е) нарушение видо-временной соотнесенности однородных членов предложения или сказуемых в главном и придаточном предложениях: «Идет (наст. вр.) и сказал (прош. вр)», «Когда он спал, то видит сон»; ж) oтрыв придаточного от определяющего слова: «Одна из картин висит перед нами, которая называется «Осень».
2. КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение норм, регулирующих коммуникативную организацию высказывания:
а) СОБСТВЕННО КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушение порядка слов и логического ударения, приводящее к созданию ложных семантических связей): «Кабинет заставлен партами с небольшими проходами» (не у парт проходы). «Девочки сидят на лодке килем вверх»;
б) ЛОГИКО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОШИБКИ (нарушения понятийно-логической стороны высказывания): 1) подмена субъекта действия: «У Лены очертания лица и глаза увлечены фильмом» (сама Лена увлечена); 2) подмена объекта действия: «Мне нравятся стихи Пушкина, особенно тема любви»; 3) нарушение операции приведения к одному основанию: «Дудаев — лидер горной Чечни и молодежи»; 4) нарушение родо-видовых отношений: «Нетрудно спрогнозировать тон предстоящих гневных сходок — гневные речи в адрес режима и призывы сплотить ряды»; 5) нарушение причинно-следственных отношений: «Но он (Базаров) быстро успокоился, т.к. не очень верил в нигилизм»; 6) соединение в одном ряду логически несовместимых понятий: «Он всегда веселый, среднего роста, с редкими веснушками на лице, волосы немного по краям кудрявые, дружелюбный, необидчивый».
С нашей точки зрения, высказывания, содержащие такие нарушения, свидетельствуют, что «сбой» происходит не во внутренней речи, не по причине незнания пишущим логических законов, а при перекодировании, при переводе мыслительных образов в словесную форму из-за неумения точно «расписать» логические роли в высказывании (оформить группы объекта, субъекта, соотнести их друг с другом, с предикатом и т.п.). Раз так, то логические нарушения — свойства речи, ставить их в один ряд с фактическими и выносить за пределы речевых ошибок неправомерно.
в) КОНСТРУКТИВНО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (нарушения правил построения высказываний): 1) отсутствие связи или плохая связь между частями высказывания: «Живут они в деревне, когда я приезжал к нему, то видел его красивые голубые глаза»; 2) употребление деепричастного оборота вне связи с субъектом, к которому он относится: «Жизнь должна быть показана такой, как есть, не приукрашивая и не ухудшая ее»; 3) разрыв причастного оборота: «Между записанными темами на доске разница невелика».
г) ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВ-НЫЕ ОШИБКИ (или семантико-коммуникативные). Этот тип нарушений сближается с предыдущим, но отличается тем, что ухудшение коммуникативных свойств речи здесь происходит не по причине неудачного, неправильного структурирования высказывания, а по причине отсутствия части информации в нем или ее избытка: 1) неясность первичной интенции высказывания: «Мы неразрывно связаны со страной, у нас с ней главный удар, это удар на мир»; 2) незаконченность всего высказывания: «Я сама люблю растения, а поэтому меня радует, что летом наше село становится таким неузнаваемым» (требуется дальнейшее пояснение, в чем проявляется данный признак села). » Биография его коротка, но за ней очень много»; 3) пропуск необходимых слов и части высказывания: «У Безухова много событий, которые играют отрицательную роль» (пропущен локальный уточнитель «в жизни» и локальный уточнитель второй части высказывания, например, «в его судьбе»); 4) смысловая избыточность (плеоназмы, тавтология, повторы слов и дублирование информации): «Он со всеми своими душевными силами начал работать над этой темой». «Когда он грустит, лицо сморщенное, в лице грусть»;
д) СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушение требований единства функционального стиля, неоправданное употребление эмоционально-окрашенных, стилистически маркированных средств). Данные нарушения могут состоять в неоправданном употреблении слова, но проявляются они только на уровне предложения: 1) употребление разговорно-просторечных слов в нейтральных контекстах: «Корабль наткнулся на скалу и проткнул себе брюхо»; 2) употребление книжных слов в нейтральных и сниженных контекстах: «Первым делом она достает из холодильника все компоненты супа»; 3) неоправданное употребление экспрессивно окрашенной лексики: «На американское посольство напала парочка разбойников и захватила посла»; 4) неудачные метафоры, метонимии, сравнения: «Это — вершина айсберга, на которой плывет в море проблем омская швейная фабрика».
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ НА УРОВНЕ ТЕКСТА
Все они носят коммуникативный характер.
1. ЛОГИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушение логики развертывания мысли: «Мне нравится, что он такой умный, не пытается никому сделать зло. Чацкий даже не думал, что его поставят в такое положение»; б) oтсутствие связей между предложениями: «0на очень хотела выйти замуж за такого, как Онегин, потому что он увлекается литературой, т.к. она тоже любила ее. Потом Пушкин открывает галерею великих русских женщин»; в) нарушение причинно-следственных отношений: «С приездом Чацкого в доме ничего не изменилось. Не было той радушной встречи. А к его приезду отнеслись никак. На протяжении пьесы дня Чацкий много выясняет, и к вечеру пьеса близится к концу, т.е. отъезд Чацкого»; г) oперации с субъектом или объектом: «Всех своих героев автор одарил замечательными качествами. Манилов (доброжелательность), Коробочка (домовитость), Плюшкин (бережливость). Но все эти качества доминируют над ними, заполняют всю их сущность и поэтому мы смеемся над ними»; д) нарушения родо-видовых отношений: «Нестабильность в стране усугубляется попытками оппозиции наступления на власть. Тут и попытки устроить очередной шумный скандал в Госдуме, связанный с постановлением о досрочном прекращении полномочий Президента по состоянию здоровья, и ожидание «судьбоносных» грядущих форумов, и возмущение решениями правительства».
2. ГРАММАТИЧЕСКИЕ НАРУШЕНИЯ: а) нарушения видо-временной соотнесенности глагольных форм в разных предложениях текста: «Чацкий в готовой программе заявляет все свои требования. Довольно часто он позорил кумовство и угодничество, никогда не смешивает дело с весельем и дурачеством»; б) нарушение согласования в роде и числе субъекта и предиката в разных предложениях текста: «Я считаю, что Родина — это когда каждый уголок напоминает о прошедших днях, которые уже нельзя вернуть. Которое ушло навсегда и остается только помнить о них».
3. ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫЕ НАРУШЕНИЯ: а) информационно-семантическая и конструктивная недостаточность (пропуск части высказывания в тексте): «Oни были величайшими гуманистами. И на этом, по их мнению, нужно строить будущее общество»; б) информационно-семантическая и конструктивная избыточность (нагромождение конструкций и избыток смысла): «В портрете Татьяны Пушкин дает не внешний облик, а скорее внутренний портрет. Она очень страдает, что он не может ей ответить тем же. Но тем не менее она не меняется. Все остается такая же спокойная, добрая, душевная»; в) несоответствие семантики высказываний их конструктивной заданности: «По мне должно быть так: когда ты со своими ведешь речь — одна позиция. А когда вступаешь в контакты с представителями других политических взглядов, то тут все должно быть так же, но только с еще большим вниманием к просьбам и предложениям» (конструктивно задано противопоставление, но высказывания эту конструктивную направленность не отражают); г) неудачное использование местоимений как средства связи в тексте: «Лишь изредка их доставляли со стороны. Остальное выращивалось в усадьбе. Генералиссимус признавал отдых лишь в парковой зоне усадьбы, где был посажен сад с птицами в клетках и выкопан пруд с карпами. Ежедневно во второй половине дня он посвящал несколько минут кормлению птиц и рыб. Там он работал с секретарем. Он готовил всю информацию» (неясно: кто он? Сад, генералиссимус, секретарь?); д) повторы, тавтология, плеоназмы: «Есенин любил природу. Природе он уделял много времени. Много стихов он написал о природе».
Аналогичным образом можно рассматривать и стилевые нарушения на уровне текста. Следует заметить, что к ним мы относим также бедность и однообразие синтаксических конструкций, т.к. тексты типа: «Мальчик был одет просто. Он был одет в подбитую цигейкой куртку. На ногах у него были одеты проеденные молью носки» — свидетельствуют не о синтаксических сбоях, а о неумении пишущего разнообразно изложить свои мысли, придав им стилевое богатство. Речевые нарушения на уровне текста более сложны, чем на уровне высказывания, хотя «изоморфны» последним. Приведенные выше примеры убедительно демонстрируют, что текстовые нарушения, как правило, носят синкретичный характер, т.е. здесь нарушаются логические, лексические, конструктивные стороны организации данной речевой единицы. Это закономерно, т.к. текст (или микротекст) строить труднее. Необходимо удерживать в памяти предыдущие высказывания, общую идею и семантику всего текста, конструируя его продолжение и завершение.
Плеоназм — это речевое излишество, употребление сочетания слов, в котором смысл одного слова уже заложен в значении другого. Плеоназм в русском языке — это лексическая ошибка.
В письменной и разговорной речи незнание точного значения слова, особенно заимствованного русским языком, часто сопровождается допущением лексических ошибок, одной из которых является плеоназм. В лингвистике этот термин восходит к греческому слову pleonasmos, что буквально значит «переизбыток».
Что такое плеоназм в русском языке
Узнаем, что такое плеоназм в русском языке. Разберемся, в чем состоит суть этой речевой ошибки, используя конкретные примеры словосочетаний.
В разных сферах нашей жизнедеятельности нам часто встречается словосочетание «сервисное обслуживание». Его употребляют для обозначения качественного обслуживания. Давайте задумаемся, насколько правомерно объединяются эти слова с точки зрения лексических норм русского литературного языка?
Прилагательное «сервисное» образовано от слова «сервис», заимствованного из английского языка, в котором service значит «бытовое обслуживание».
Значит, значение слова «сервисный» уже входит в семантику русского слова «обслуживание» и является лишним в этой паре лексем.
Рассмотрим словосочетание «меню блюд». Французское слово «меню» обозначает «подбор блюд для завтрака, обеда и т. д.», а также «лист с перечнем предлагаемых блюд, напитков в ресторане, кафе, столовой». И в этом сочетании слов допущена речевая ошибка — плеоназм.
Как видим, эта ошибка возникает тогда, когда говорящий или пишущий не вникает в значение слов или не знает точного их значения и вкрапляет в свою речь лишние с точки зрения смысла слова.
Определение
Укажем, какое определение этой речевой ошибке дает Википедия.
Определение
Плеоназм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество) — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие некоторых языковых форм, выражающих одного и тоже значение в пределах законченного отрезка речи или текста, а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование.
Таким образом, плеоназм — это более широкое понятие, которое включает не только употребление отдельных лишних слов, а целых оборотов речи и даже фраз, которые можно упростить или изъять из текста вообще.
Примеры плеоназмов
Чаще всего указанной речевой ошибкой страдают сочетания прилагательных с существительными, причем значение прилагательного дублирует смысл определяемого им слова:
- главный приоритет;
- первый дебют;
- ценные сокровища;
- наружная внешность;
- необычный феномен;
- пернатые птицы;
- полное фиаско;
- равная половина;
- неожиданный сюрприз;
- памятный сувенир;
- сегодняшний день;
- ответная реакция;
- предельный лимит;
- начальные азы;
- ладонь руки;
- государственный чиновник;
- уникальный раритет;
- взаимная помощь;
- передовой авангард;
- утренний рассвет;
- полный аншлаг;
- эмоциональные чувства.
В качестве главного слова в сочетании выступает глагол, в значении которого уже заложен смысл лишнего слова:
- упасть вниз;
- подпрыгнуть вверх;
- впервые познакомиться;
- вернуться обратно;
- сжать кулак;
- импортировать из-за рубежа;
- госпитализировать в стационар;
- предупредить заранее.
Плеоназм и тавтология. Отличия
В лексикологии разновидностью плеоназма считается тавтология (греч. tauto «то же самое» + logos «слово»).
Тавтология — это непреднамеренное употребление однокоренных слов в словосочетании или в одной фразе, а также необоснованный повтор одного и того же слова.
Все спортсмены должны сгруппироваться в небольшие группы по трое.
Ему надо прыгнуть прыжок прямо сейчас.
Петр озадачил всех сотрудников этой трудной задачей.
Авторская речь — это речь автора.
Исходя из того, что в плеоназме дублируется смысл языковых единиц, составляющих словосочетание, но лексемы не являются однокоренными, можно утверждать, что плеоназм — это скрытая смысловая тавтология.
Наше совместное сотрудничество было плодотворным.
Сотрудничество — это действие, работа вместе, участие в общем деле.
Плеоназм создается в речи, когда другим словом обозначается одно и то же понятие, уже названное лексемой, составляющей с ним сочетание или фразу.
Тавтология же является речевой ошибкой, где явно употребляются однокоренные слова, создающие излишний назойливый повтор лексем с одинаковым или похожим смыслом. С этой точки зрения тавтология — это открытое языковое излишество в речи.
Примеры тавтологии
- спросить вопрос;
- заработанная зарплата;
- проливной ливень;
- звонок звонит;
- дымится дымом;
- вновь возобновить;
- городской градоначальник.
Тавтология бывает оправдана только в текстах, написанных в официально-деловом или научном стиле, где повтор одного и того же слова необходим по смыслу высказывания.
Размещение недоброкачественной рекламы с данным содержанием в данном месте данным способом запрещено законодательством страны.
В отличие от плеоназма в поэтическом языке тавтология используется как один из видов повторов, усиливающих эмоциональность и выразительность речи. Повторяются либо однородные по своему звучанию и по смыслу слова (греет — погревает, веет — повевает), либо повторяются слова, разные по звучанию, но близкие по смыслу (знает — ведает, плачет — тужит, море-океан, тоска-печаль).
Если в рифме повторяется одно и то же слово в изменённом его значении, такую рифму называют тавтологической:
Вот на берег вышли гости,
Царь Салтан зовёт их в гости.
А. С. Пушкин. Сказка о царе Салтане
Уровень культуры человека неразрывно связан с культурой речи и мышления. Культура речи определяет любовь к своему родному языку, который постараемся не засорять излишествами, жаргоном и просторечными словами.
Словарик плеоназмов
Примечание
Лишнее слово в словарике осталось невыделенным.
А | |
автоматический рефлекс | акватория водных объектов |
активная деятельность | антагонистическая борьба |
ареал обитания | ароматные духи |
арсенал оружия | атмосферный воздух |
Б | |
бесполезно пропадает | бесплатный подарок |
бестселлер продаж | биография жизни |
большое и видное место | большое человеческое спасибо |
бывший экс — чемпион | букет цветов |
В | |
взаимоотношения между супругами | взаимный диалог |
водная акватория | возобновиться вновь |
ведущий лидер | вернуться назад |
взлетать вверх | видел своими глазами |
визуальное изображение | всенародный референдум |
VIP-персона | возвращаться обратно |
воспоминания о былом | в конечном итоге |
внутренний интерьер | впервые дебютировал |
впервые знакомиться | впереди лидирует |
временная отсрочка | все и каждый |
выплаченная (заработная) плата | |
Г | |
героический подвиг | гибель человеческих жертв |
гигантский/огромный исполин | главная суть |
главный лейтмотив | главный приоритет |
гнусная ложь | голубая синева |
госпитализация в больницу | |
Д | |
депиляция волос | демобилизоваться из армии |
действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт | движущий лейтмотив |
долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус | дополнительный овертайм |
другая альтернатива | |
Е | |
единогласный консенсус | |
Ж | |
жестикулировал руками | живут скучной жизнью |
З | |
заданные данные | заведомая клевета |
заезжий гастарбайтер | злоупотребление пьянством/алкоголизмом/наркоманией |
занудный и скучный (одно слово лишнее) | захватывающий триллер |
И | |
избитая банальность | изобиловал большим количеством |
имеет место быть | импортировать из-за рубежа |
инкриминировать вину | интервал перерыва |
интерактивное взаимодействие | информационное сообщение |
исключительно эксклюзивный | истинная подоплёка |
истинная правда | истинная реальность |
IT — технологии | |
К | |
карательная репрессия | кивнул головой |
коллега по работе/по профессии | коммуникативное общение |
консенсус мнений | короткое мгновение |
коррективы и поправки (одно слово лишнее) | крайне экстремистский |
краткое резюме | круглосуточный нон – стоп |
Л | |
ладони рук | ледяной айсберг |
линия ЛЭП | лично я |
лицо в анфас | локальные места |
М | |
маршрут движения | международный интернационализм |
мемориальный памятник | меню блюд |
местный абориген | мёртвый труп |
молодая девушка | молодой юноша |
монументальный памятник | морально — этический (одно слово лишнее) |
моргнул глазами | молчаливая пауза |
моя автобиография | мизерные мелочи |
минус три градуса мороза ниже нуля | минута времени |
мимика лица | мужественный и смелый (одно слово лишнее) |
Н | |
на высоком профессиональном уровне | наглядно демонстрировать |
надо закончить/завершить начатую работу | наиболее оптимальный |
на сегодняшний день = на сегодня | наследие прошлого |
народный фольклор | на удивление странно |
начальные азы | негодовать от возмущения |
незаконные бандформирования | неиспользованные резервы |
необоснованные выдумки | необычный феномен |
немного приоткрыть | неподтверждённые слухи |
неприятно резать слух | нервный тик |
неустойчивый дисбаланс | ностальгия по тебе |
ностальгия по родине | |
О | |
объединённый союз | объединиться воедино |
огромная махина | осколок сломанной (вещи) |
онлайн – вебинары в Интернете | опытно – экспериментальный (одно лишнее) |
опытный эксперт | основной лейтмотив |
отара овец | ответная контратака |
ответная реакция | отступать назад |
очень крохотный | |
П | |
памятный сувенир | патриот родины |
первая премьера | пережиток прошлого |
период времени | пернатые птицы |
перманентное постоянство | перспектива на будущее |
печатная пресса | письменное делопроизводство |
повторить снова | подводный дайвинг |
подняться вверх по… | повседневная обыденность |
пожилой старик | полное право |
полный карт-бланш | полностью уничтожен |
по направлению к (место) | планы на будущее |
помог и поспособствовал (одно слово лишнее) | по моему личному мнению |
популярный шлягер | посетить/побывать с визитом |
поступательное движение вперед | предварительное планирование |
предварительная предоплата | предварительный анонс |
предчувствовать заранее | предупредить заранее |
прейскурант цен, тарифов | приснилось во сне |
производство работ | простаивать без дела |
проливной ливень | промышленная индустрия |
прошлый опыт | полный аншлаг |
полное фиаско | попытка покушения |
популярный шлягер | потрясающий шок |
почтовая корреспонденция | путеводная нить Ариадны |
пять рублей (любой другой вариант) денег | |
Р | |
равная половина | рассказчик рассказывал (другой глагол) |
реальная действительность | революционный переворот |
регистрационный учет | реорганизация организации |
рыбная уха | |
С | |
самовольный прогул | самое ближайшее время |
самое выгоднейшее | саммит на высшем уровне |
самый лучший | сатирическая карикатура |
свободная вакансия | секретный шпион |
сенсорный датчик | сервисная служба |
сервисные услуги | сжатый кулак |
СD — диск | система СИ |
система GPS | скоростной экспресс |
скриншот с экрана монитора | смешивать вместе |
SMS — сообщение | совместная встреча |
совместное соглашение | совместное сотрудничество |
соединить воедино | спуститься вниз по … |
странный парадокс | страсть к графомании |
строгое табу | суеверная вера |
существенная разница | счёт на оплату |
Т | |
так, например (одно слово лишнее) | тайный аноним |
тем не менее, однако (одно слово лишнее) | темнокожая негритянка |
тестовые испытания | тёмный мрак |
толпа людей | только лишь (одно из слов лишнее) |
топтать ногами | травматическое повреждение |
тридцать человек строителей (и другие варианты) | трудоустройство на работу |
торжественная церемония инаугурации | |
У | |
увидеть своими глазами | увидеть собственными глазами |
уже имеющийся | уже существовал |
умножить во много раз | услышать своими ушами |
упал вниз | установленный факт |
устойчивая стабилизация | утренний рассвет |
Ф | |
финальный конец | форсирует ускоренными темпами |
Х | |
храбрый герой | хронометраж времени |
Ц | |
целиком и полностью (одно лишнее) | ценные сокровища |
цейтнот времени | |
Ч | |
человеческое общество | человеческое спасибо |
честолюбивые амбиции | чрезвычайно громадный |
Ш | |
шоу – показ (одно слово лишнее) | |
Э | |
экспонаты выставки | эмоциональные чувства |
энергичная деятельность | эпицентр событий |
Ю | |
юная молодёжь | |
Я | |
я знаю, что | январь (и любой другой) месяц |
Видео «ПЛЕОНАЗМ. ЕГЭ по русскому языку. Как исправить лексическую ошибку?»
Содержание
- 1 Что такое речевая ошибка
- 1.1 Лексико-стилистические ошибки
- 1.2 Морфолого-стилистические ошибки
- 1.3 Синтаксисо-стилистические ошибки
- 2 Причины речевых ошибок
- 3 Как избежать ошибок в речи
- 4 Так ли важно соблюдать культуру речи
Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.
Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.
О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.
Что такое речевая ошибка
Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.
Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.
Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).
Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:
Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:
- Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
- Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
- Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
- В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
- Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
- Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
- Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).
Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.
Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.
Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.
Самые распространенные у них ошибки в речи — это:
- неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
- неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
- произвольное словообразование (дватый вместо второй);
- неточное использование предлогов (ходили в концерт).
В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.
Лексико-стилистические ошибки
К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:
- Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
- Мама одела плащ и пошла на работу.
- Полкан плелся взади.
Морфолого-стилистические ошибки
В этой группе — неправильно образованные слова. Например:
- он хотит;
- это ихний;
- работают малярщики;
- идут трудящие;
- крыша текет;
- много делов.
Синтаксисо-стилистические ошибки
Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:
- Только под ногами шелестела листва.
- Вся компания дружно встретили Новый Год.
- Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
- Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.
Причины речевых ошибок
Почему мы совершаем ошибки в своей речи?
Причинами речевых ошибок принято считать:
- влияние среды;
- низкий уровень речевых навыков;
- индивидуальные особенности речи.
Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.
Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.
Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.
Как избежать ошибок в речи
Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:
- Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
- Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
- Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
- Больше читайте художественную литературу.
- Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.
А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.
Так ли важно соблюдать культуру речи
Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.
И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.
Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.
Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂
1
Тренировочные работы
по теме « Лексические нормы речи»
Русский язык
10 класс
2
ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Смысловая точность речи
Слова должны употребляться лишь в свойственном им значении. Грубой
лексической ошибкой является употребление слова в несвойственном ему
значении: Он упал навзничь и ушиб колено. Следует употреблять: Он упал ничком
и ушиб колено.
ТЕСТ 1. Отметьте предложения со словами, употреблёнными в несвойственном
им значении.
1. Началась гражданская интервенция.
2. Интервенция способствовала обострению конфликта.
3. Писатели—либералы очень хладнокровно относились к тяжёлому положению
народа.
4. Я был совершенно равнодушен к политическим принципам моего брата.
5. Мой друг особенно уважает стихи.
6. Хозяин пристально следит за чистотой в офисе.
7. Художник нарисовал репродукцию и вышел из комнаты.
8. После бурного собрания домочадцев ЖЭК начал ремонт дома.
9. Толстой как глубокий психиатр вводит в роман образ Малаши.
10. Выстрел попал не в собаку, а в проходившего по дороге Тимохина.
ТЕСТ 2. Отметьте предложения со словами, употреблёнными в несвойственном
им значении.
1. Товарищи поздравили юбиляра и вручили ему цветы.
2. Товарищи поздравили юбиляра и преподнесли ему цветы.
3. У Базарова нет сообщников.
4. У Базарова нет единомышленников.
5. Смех, главное оружие писателя, является пафосом его творчества.
6. Пафос творчества А.С.Пушкина – «лелеющая душу гуманность».
7. Иллюстрации хорошо имитируют главные эпизоды повестей.
8. Сатирические произведения поэта привлекают своей новизной и моложавостью.
9. Илья Ильич уверен в нормальности своей жизни, и ничто не может его вывести
из этого баланса.
10. Дуэлянта и задиру Долохова за его недисциплинированность произвели в
солдаты.
ОТВЕТ:
Тест 1 — 1,3,5,6.7,8,9,10
ОТВЕТ:
ТЕСТ 2- 1,3,5,7,8,9,10
3
РЕЧЕВАЯ НЕДОСТАТОЧНОСТЬ
Речевая недостаточность (пропуск нужного слова) нередко порождает алогизм:
Павел вырос в глазах людей после истории с «болотной копейкой». Следует
употреблять: Авторитет Павла вырос в глазах людей после истерии с «болотной
копейкой».
ТЕСТ 1. Отметьте предложения с алогизмами.
1. Речь Нагульнова отличается от других героев.
2. Речь Катерины отличается от речи Кабанихи.
3. Лопата уперлась во что—то твёрдое. Когда ломом выворотили на поверхность два
ржавых чугунных горшка, то они были доверху наполнены монетами.
4. Лопата уперлась во что—то твёрдое. Когда ломом выворотили на поверхность два
ржавых чугунных горшка, то увидели, что они были доверху наполнены монетами.
5. Дефорж не растерялся, вложил в ухо пистолет и выстрелил. Медведь упал.
6. Дефорж не растерялся: вложил в ухо медведя пистолет и выстрелил; зверь упал.
7. Я знаю, что в недалёком будущем полечу на Луну так же свободно, как на
автобусе.
8. Я знаю, что в недалёком будущем полечу на Луну так же свободно, как сейчас
езжу на автобусе.
ТЕСТ 2. Отметьте предложения с алогизмами
1. В отчёте указано, что двадцать студентов четвёртого. курса занимаются
самодеятельностью.
2. Ты много на себя берёшь! Эта твоя самодеятельность до добра не доведёт!
3. Больные, не пришедшие на приём, сдаются в архив.
4. В кабинете литературы висят великие писатели.
5. Требуется обсудить особую тематику, включающую кадры и технику
безопасности.
6. С начала сезона этот футболист забивает уже в третьем матче.
7. Свидетель так запутался в своих показаниях, что даже попросил выпустить в
боковую дверь, чтобы только не проходить обратно через зал.
8. Поступило заявление от гражданки Олесик, просит освободить её от ночного
сторожа.
ОТВЕТ:
ТЕСТ 2- : 1,3,4,5, 6,7,8
4
РЕЧЕВАЯ ИЗБЫТОЧНОСТЬ
Не следует допускать употребления лишних слов – плеоназмов (август месяц,
период времени, пернатые птицы, впервые дебютировать, коллеги по работе),
повторения однокоренных слов – тавтологии (рассказать рассказ, спросить
вопрос).
ТЕСТ 1. Отметьте предложения с плеоназмами.
1. Своими соображениями о новом методе исследования учёный поделился с
коллегами по работе.
2. Специфическая особенность художественной речи состоит в том, что в ней
много образных слов и выражений.
3. Большие урожаи – следствие улучшения агротехники возделывания
сельскохозяйственных культур.
4. Чтобы сделать эту работу, я должен беречь каждую минуту.
5. Близнецы были так похожи, что даже родители с трудом различали их одного от
другого.
6. Мы должны определить повестку дня предстоящего собрания акционеров.
7. Его работа лишена броскости и на первый взгляд неприметна.
8. Деепричастный оборот обособляется знаками препинания.
9. В заметке говорится о неудовлетворительной организации досуга и свободного
времени.
10. В четвёртом квартале текущего года машины простаивали без работы 20 дней.
ТЕСТ 2. Отметьте предложения с плеоназмами.
1. Сейчас не введены до сих пор в действие поточные линии на нашем заводе.
2. Чем больше интервал перерыва между спортивными соревнованиями, тем менее
результативно выступают спортсмены.
3. В последнее время воспроизводятся репродукции картин известных
художников.
4. Чтобы сделать эту работу, я должен беречь каждую минуту времени.
5. На конференции присутствовало более ста человек делегатов.
6. Меня приятно поразили успехи этого спортсмена.
7. Речь преподавателя должна быть доступной для восприятия.
8. Выступление артистов сопровождалось долгими и продолжительными
аплодисментами.
ОТВЕТ:
Тест 1 — 1,2,3,5,7,8.9,10
ОТВЕТ:
ТЕСТ 2- 1,2,3.4,5.6,8
5
ТЕСТ 3. Отметьте предложения с тавтологией.
1. Мы всё ближе подходим к пещере.
2. Лодки приближались всё ближе.
3. Машины облегчают трудоёмкий труд рабочих.
4. Выращивание чая – очень трудоёмкий процесс.
5. Истец доказывает своё требование бездоказательными доказательствами.
6. Среди бумаг капитана Татаринова обнаружены бесспорные доказательства моей
правоты.
7. Поэтически описывает поэт наш прекрасный полуденный край.
8. Я тяжёлым честным трудом добываю свой хлеб.
9. Появление этого манифеста явилось важным событием в жизни общества.
10. Рабочие хозяйства проделали большую работу на строительстве комплекса.
ОТВЕТ: 2,3,5,7,9,10
ТЕСТ 4. Отметьте предложения с тавтологией.
1. Учащиеся успешно выполнили заданное на прошлой неделе домашнее задание.
2. Учащиеся успешно выполнили заданную на прошлой неделе домашнюю работу.
3. Я хочу перечислить черты характера, характерные для Чацкого.
4. В образах, изображённых писателем, ясно отразились черты молодого
поколения России.
5. Не без труда удалось решить эти сложные и трудные проблемы.
6. К недостаткам пособия можно отнести недостаточное количество
иллюстративного материала.
7. Следует различать различные подходы к данной проблеме.
8. В заключение рассказчик поведал собравшимся забавную историю.
9. Необходимо отметить проблемы, которые возникли в ходе исследования.
10. Сверх плана в январе было сдано торгующим предприятиям много
сверхплановой продукции.
ОТВЕТ: 1,3,4,5,6,7,10
ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ
Не следует нарушать лексическую сочетаемость. Нарушение лексической
сочетаемости – распространённая речевая ошибка: иметь рояль, играть знамение.
Следует употреблять: иметь значение, играть роль.
ТЕСТ 1. Отметьте предложения с нарушением лексической сочетаемости.
1. Роль книги в жизни человека велика: он должен пополнять свой кругозор.
2. Роль книги в жизни человека велика: он должен расширять свой кругозор.
3. Он хотел что—то сказать, но у него остолбенел язык.
4. Способен ли я на поступки, которые делают герои книги?
5. Всё в жизни давалось Онегину поверхностно, легко.
6
6. Задача, поставленная нами, достигнута.
7. Серия легковых машин новых моделей будет выпущена заводом.
8. Этот тезис был обоснован слабее, чем предыдущий.
9. Воздух чист. Солнце светит ярче. Дышится свежо.
10. Теперь, как отметил спортивный обозреватель, разрыв в счёте сгладился.
ОТВЕТ: 1,3,4,5,6,9,10
ТЕСТ 2. Отметьте предложения с нарушением лексической сочетаемости.
1. В последнее время ухудшился уровень выступления докладчиков.
2. Пенсионеры считают, что уровень их жизни понижается.
3. Эта футбольная команда одержала не одну замечательную победу.
4. Лекцию на физическом факультете провёл известный учёный, который многие
годы работал в области электроники.
5. Этому важному вопросу уделяли серьёзное внимание.
6. На собрании акционеров выступавшие высказали ряд замечаний, устранение
которых поможет в работе.
7. На ГЭС установлена и запущена в действие новая турбина.
8. Товары этой фирмы пользуются большим спросом.
9. Первоочередное внимание следует оказать повышению квалификации кадров.
10. Большинство своего свободного времени он проводил в читальном зале.
ОТВЕТ:1,4,6,7,8,9,10
СМЕШЕНИЕ ПАРОНИМОВ
Не следует смешивать паронимы (близкие по звучанию, но разные по смыслу
слова): эффектная внешность и эффективная деятельность, главная задача и
заглавная буква.
ТЕСТ 1. Отметьте предложения со смешением паронимов.
1. Близорукость, возрастающая в течение жизни,– прогрессивная близорукость.
2. Эти идеи казались прогрессивными для того времени.
3. Петров был человек очень практический.
4. В сентябре в вузе проходила научно—практическая конференция.
5. Новая попытка опять оказалась неудачливой.
6. Я, по—моему, очень неудачливый человек.
7. Я проблудил по лесу два часа.
8. Бродя без цели по улицам, он испытывал нетерпимую тоску.
9. Этот корневой вопрос нужно решать немедленно.
10. Он стал рассеянным, произносил непонятливые фразы.
ОТВЕТ: 1,3,5,7,8,9,10
ТЕСТ 2. Отметьте предложения со смешением паронимов.
1. Мы не можем обсуждать Наташу Ростову за это.
2. Сегодня вечером мы обсуждали план будущего урока.
7
3. Взошло солнце и ярко высветило сад.
4. На высвеченном юпитерами льду каталось несколько пар.
5. Этот список можно продолжить.
6. Выношу благодарность моему научному руководителю.
7. Необходимо обеспечить командировочных общежитием.
8. Во всех палатах создан уют, который плодотворно действует на общее
настроение больных.
9. Аппендицит ему вырезали ещё в прошлом году.
10. Вчера прошла встреча двух дружественных команд.
ОТВЕТ:1,3,5,7,8,9,10
ОБОБЩАЮЩИЙ ТЕСТ
Отметьте нарушения лексических норм.
1. Тихон стал косным виновником гибели Катерины.
2. Со своей будущей женой я впервые познакомился на студенческом вечере.
3. Во время интервала между уроками в аудиторию вошёл преподаватель.
4. Первоочередное внимание мы должны уделить повышению грамотности.
5. Жизненный уровень сотрудников отдела возрос.
6. В ближайшее время следует удешевить себестоимость выпускаемых товаров.
7. В текущем году успешно протекает работа по выведению новых сортов
элитарной пшеницы.
8. С самого начала встречи его соперник начал подолгу задумываться и в
результате попал в цейтнот.
9. Хотелось бы поблагодарить издательство за издание и выпуск этой книги.
10. В этом тексте выступления много дефектов.
ОТВЕТ:1,2,3,5,6,7,8,9,10
Тест 8. Лексические нормы. Отметьте предложения, в которых допущены
речевые ошибки – тавтология или плеоназм.
1. У моей мамы в феврале—месяце день рождения.
2. Такие люди любят давать обещания, чтобы привлечь людей на свою сторону.
3. Мы чувствуем за этими словами скрытый подтекст.
4. В парикмахерской вывешен новый прейскурант цен.
5. В статье изложены основные положения новой концепции.
6. Заяц, наверное, смекнул, что ему, совершенно белому, можно спокойно лежать на
белом снегу.
7. Решению этого вопроса мешает маленькая мелочь.
8. Черты ее лица четко очерчены.
9. Юноша на всем скаку заскочил в вагон мчащегося поезда.
10. Предназначение человека – в высоком; быть человеком – значит стремиться
совершенству.
11 .В подтверждение своих слов адвокат привел много доводов и доказательств.
8
12. Доклад Петрова свидетельствует о его эрудированности и начитанности в этой
области знания.
13. Базаров был человеком недюжинного ума и пылкого сердца.
14. В новом театре драмы вчера состоялась первая премьера спектакля.
15. Профессор долгие годы изучал необычные экзотические растения.
16. Крупные янтарные бусы дополняли ее наряд.
17. По ночам парк отдыха охраняется охранниками.
18. Парк знаменит древними вековыми дубами и кленами.
19. Старый черный шелковый платок окутывал шею барина.
20. С приятным человеком и поговорить приятно.
21. Чтобы понять национальный менталитет русского народа, надо серьезно изучать
историю России.
ОТВЕТЫ: 1,2,3,4,5,7,8,9,11,12,14,15,17,18,21