Не ошибка а урок на итальянском

Non un errore, ma una lezione перевод - Non un errore, ma una lezione русский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Non un errore, ma una lezione

0/5000

Результаты (русский) 1: [копия]

Скопировано!

Не ошибка, а урок

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 2:[копия]

Скопировано!

Не ошибка, а урок

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (русский) 3:[копия]

Скопировано!

не ошибка, а урок

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • 행부하자
  • Поговорим
  • Белая ворона
  • Lumen oculorum meorum, tu vere pulchra
  • Белая ворона
  • neynirsən
  • свет очей моих
  • He’s
  • Хочу домой но я пообещала им помочь
  • отдыхаешь сегодня?
  • roetfilter is vol
  • yuragim zayn duxing yetsa aynt
  • sto bene grazie
  • куришамизми
  • Hmm~ what is going on? Haha
  • Кому бы мне тебя отдать?
  • Я не хомяк
  • Yoksa o kizla konuştuğumu nereden
  • Numquam renuntiabit
  • a. I translated this article yesterday.
  • Yoksa o kizla konuştuğumu nereden
  • Хамовс
  • Я твой владелец
  • Համովս

Latin-Online-Translation.com > Русско латинский переводчик онлайн

ё

й

ъ

ь

Русско-латинский словарь


не:

  

non


ошибка:

  

culpa

error

lapsus

erratum

menda

peccamen

vitium


а:

  

Sed


урок:

  

lectio

documentum

auditio

negotium

officium

ordo


Примеры перевода «Не ошибка а урок» в контексте:

Ошибка

Error

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

ошибка природы

natura error

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ошибка языка

Error lingua

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

грубая ошибка

spoliis

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

большая ошибка

culpa lata

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Не всегда ошибка репутации.

Haud semper errat fama.

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Урок

Lectio

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Латынь Итальянский-Латынь Латынь-Английский Латынь-Итальянский Русский-Латынь


Материалы для изучения латыни >>>


en ru fr de es pt it uk

© 2023 Latin-Online-Translation.com — бесплатный переводчик с латыни и обратно
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Никогда не ошибка,всегда урок перевод - Никогда не ошибка,всегда урок латинский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Никогда не ошибка,всегда урок

Никогда не ошибка,всегда урок

0/5000

Результаты (латинский) 1: [копия]

Скопировано!

Numquam a tribueretur erroris facultas, semper a lectione

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Косая мышца живота
  • чтобы стать журналистом
  • Liva fura Jah manal, Jah Jah seh vana de
  • график работы
  • вы приготовите на завтрак завтра
  • к одиннадцати часам дома
  • Liva fura Jah manal, Jah Jah seh vana de
  • and how did you happen to be there
  • They often come here.
  • sero discursare est
  • Are we being punished for something?
  • Он знает, потому что видел нас. А управл
  • Теперь, когда мы проработали столько вре
  • они решили,что мы должны им помочь сдела
  • Я хочу стать журналистом
  • [13.10, 13:30] Айдамир: Askim benim bura
  • How often do you visit your friend at th
  • [13.10, 13:30] Айдамир: Askim benim bura
  • к одиннадцати часам
  • Exciting
  • кроме того
  • unnecessary punishment
  • Invalid email address.
  • femina in familia viri sui locum filiae

Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!

Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.

1. Scio me nihil scire
[сцио мэ ни́хиль сцирэ]

«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.

2. Cogito ergo sum
[кóгито, эрго сум]

«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.

«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».

3. Omnia mea mecum portо
[о́мниа мэа мэ́кум порто]

«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.

Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.

Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.

4. Dum spiro, spero
[дум спи́ро, спе́ро]

«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.

Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.

5. Errare humanum est
[эрра́рэ хума́нум эст]

«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».

6. O tempora! O mores!
[о тэ́мпора, о мо́рэс]

«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.

Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.

7. In vino veritas, in aqua sanitas
[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]

«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.

8. Homo homini lupus est
[хомо хомини люпус эст]

«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.

Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.

9. Per aspera ad astra
[пер а́спэра эд а́стра]

«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.

10. Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]

«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.

11. Gaudeamus igitur
[гаудэа́мус и́гитур]

«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.

12. Dura lex, sed lex
[ду́ра лэкс, сэд лэкс]

Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.

13. Si vis pacem, para bellum
[сэ вис пакем пара бэллум]

«Если хочешь мира, готовься к войне». Авторство этой фразы приписывается римскому историку Корнелию Непоту (99—24 года до н. э.). Кстати, пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой пословицы — «Готовься к войне».

14. Repetitio est mater studiorum
[рэпэти́тио эст матер студио́рум]

Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».

15. Amor tussisque non celantur
[амор туси́скве нон цэланту́р]

«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.

Влюбляйтесь, но будьте здоровы!

Гравировка с фразами на латыни может быть помещена на браслеты, медальоны, зажигалки, ручки, ножи. Шрифт может быть самым разнообразным. Ниже приведены фразы, из которых вы, надеемся, сможете выбрать лучший вариант, а возможно, предложите и какой-либо собственный, который оценит будущий владелец вашего подарка.

ТОП фраз для гравировки на латыни:

Будем идти вперёд без колебаний (Impavide progrediamur)
Великая вещь — любовь (Magna res est amor)
Вершины достигаются не сразу (Paulatim summa petuntur)
Вижу тебя насквозь (Ego te intus et in cute novi)
Влюблённые — безумны (Amantes — amentes)
Воля народа — высший закон (Voluntas populi suprema lex)
Всё побеждает упорный труд (Labor omnia vincit improbus)
Всякого влечёт своя страсть (Trahit sua quemque voluptas)
Где выгода, там и бремя (Ubi emolumentum, ibi onus)
Где хорошо, там отечество (Ubi bene, ibi patri)
Делай то, что ты делаешь (Age quod agis)
Деньгам повинуется всё (Pecuniae oboediunt omnia)
Если хочешь мира, готовься к войне (Si vis pacem, para bellum)
Жизнь без свободы — ничто (Vita sine libertate, nihil)
Жить — значит мыслить (Vivere est cogitare)
Жить — значит сражаться (Vivere est militare)
За деньги я надежду не покупаю, за надежду я денег не плачу (Spem pretio non emo)
Закон суров, но это закон (Dura lex, sed lex)
Занятия налагают отпечаток на характер (Abeunt studia in mores)
Знание — сила (Scientia est potentia)
Из ничего ничто не происходит (Ex nihilo nihil fit)
Истина — дочь времени (Temporis filia veritas)
Истинный друг познаётся в беде (Amicus certus in re incerta cernitur)
Итак, будем веселиться! (Gaudeamus igitur)
К делу (Ad rem)
К неизвестному нет влечения (Ignoti nulla cupido)
Каждому своё (Suum cuique)
Каждый сам кузнец своей судьбы (Faber est suae quisque fortunae)
Когда двое дерутся, третий радуется (Duobus certantibus tertius gaudet)
Кто многого добивается, тому многого недостаёт (Multa petentibus desunt multa)
Легко нести то, что несёшь добровольно (Portalur lcviter, quod portat quisque libenter)
Лучше поздно, чем никогда (Potius sero quam nunquam)
Лучшее лекарство покой (Optimum medicamentum quies est)
Любовь побеждает всё (Omnia vincit amor)
Меняются времена и мы меняемся вместе с ними (Mutantur tempora et nos mutamur in illis)
Молись и трудись (Ora et labora)
Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata)
Мы обманываемся видимостью правильного (Decipimur specie recti)
Мысль приводит в движение материю (Mens agitat molem)
Надеюсь на свет после мрака (Post tenebras spero lucem)
Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над собой (Potentissimus est qui se habet in potestate)
Наружность обманчива (Frontis nulla fides)
Не бойся последнего дня, но и не призывай его (Summum пес metuas diem, пес optes)
Не для того, чтобы есть, я живу, а для того, чтобы жить, ем (Non ut edam vivo, sed ut vivam edo)
Не отступай перед бедой, но смело иди ей навстречу! (Tu ne cede malis, sed contra audentior ito)
Необходимость ломает закон (Necessitas frangit legem)
Ни без тебя, ни с тобою жить не могу (Nec sine te, пес tecum vivere possum)
О вкусах не спорят (De gustibus non disputandum est)
О времена! О нравы! (О tempora! о mores!)
О принципах не спорят (De principiis non est disputandum)
Объединённые силы мощнее (Vis unita fortior)
Первый среди равных (Primus inter pares)
Повторение — мать учения (Repetitio est mater studiorum)
Пользуйся и используй (Utere et abutere)
Пришёл, увидел, победил (Veni, vidi, vici)
Разделяй и властвуй (Divide et impera)
Разнообразие доставляет удовольствие (Varietas delectat)
С чем покончено, к тому, не возвращайся (Actum, ajunt, ne agas)
Смелым помогает судьба (Fortes fortuna adjuvat)
Совершенствуй себя (Perfice te)
Спасение лишь в борьбе (Unam in armis salutem)
Спеши медленно (Festina lente)
Среди оружия законы безмолвствуют (Silent leges inter arma)
Так было угодно судьбе (Sic fata voluerunt)
Там хорошо, где отечество (Ibi bene, ubi patria)
Тебя, свобода, восхваляем (Те libertatem laudamus)
Трудности преодолеваются терпением (Durum patientia frango)
Ум двигает массу (Mens agitat molem)
Умному слово (Verbuin sapienti)
Хлеба и зрелищ (Panem et circenses)
Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно (Bene qui latuit, bene vixit)
Хочешь мира, готовься к войне (Vis pacem, para bellum)
Человеку свойственно ошибаться (Errare humanum est)
Через крест к свету (Per crucem ad lucem)
Через тернии к звёздам (Per aspera ad astra)
Что естественно, то не постыдно (Naturalia non sunt turpia)
Что и требовалось доказать (Quod erat demonstrandum)
Что сделано, то сделано (Factum est factum)
Чья сила, того и действие (Cujus est potentia, ejus est actum)
Я знаю, что я ничего не знаю (Scio me nihil scire)

ФРАЗЫ НА ЛАТЫНИ ПО ТЕМАТИКАМ:

О родителях и семье на латыни
Улыбка дочери дороже каждого из вас (Filiae renidentia est carior quis vestrum)
Спасибо маме за жизнь (Gratias mātre pro mea vītā ago)
Спасибо родителям за жизнь (Propter vitam parentibus meis gratias ago)
Любви достойна только мама (Solum mater digna amatu)
Моя семья — моя крепость (Familia mea arx mea est)
Мои дети — моя жизнь (Liberi mei vita mihi sunt)
Моя семья — мое богатство (Familia mea divitiis meis)
Мой сын — моя жизнь (Meus filius vita mea)
Мама (Mater)
Моя мама — моя жизнь (Mea mater vita mea)
Семья превыше всего (Familia omnibus praestat)
Моя дочь — моя жизнь (Mea filia vita mea)
Слушай свое сердце (Crede cor vestrum)
Любовь — великое дело (Magna res est amor)
Нет лекарства от любви (дословно «Любовь травами не лечится») (Amor non est medicabilis herbis)
Я тебя люблю (Te amo)
Ты моя жизнь и душа (Mea vita et anima es)
Хочешь любви, люби (Si vis amari, ama)

Мотивирующие фразы на латыни
Бросаться вперед, в глубину (стремиться к неизведанному)(Provehito in altum)
Никогда не сдавайся (Numquam cede)
Не двигаться вперед, значит идти назад (Non progredi est regredi)
Первый среди равных (Primus inter pares)
Дорогу осилит идущий (Viam supervadet vadens)
Или найду дорогу, или проложу ее сам (Aut viam inveniam, aut faciam)
Нет ничего невозможного (Impossibilia non sunt)
Будь хозяином своей судьбы (Dominus esse tua fata)
Следуй за своей мечтой (Subsequi sua somnos)
Удача всегда со мной (Fortuna semper mecum est)
Самая трудная победа — это победа над собой (Побеждает тот, кто побеждает себя) (Vincit qui se vincit)
Так будем веселиться (Gaudeamus igitur)
Победа или смерть (Aut vincere, aut mori)
Весь мир у моих ног (Totus mundus ante pedes meos)
Мечты сбываются (Somnia eveniunt)
Слава победителям (Gloria victoribus)
Поверь в себя (Crede in te ipsum)
Великое начинается с малого (Sic parvis magna)
Даже небо не предел (Vel caelus mihi limes non est)
Я не ведомый, я сам веду (Non Ducor Duco)
Каждый сам кузнец своей судьбы (Faber est suae quisque fortunae)

Философские цитаты на латыни
Разделяй и властвуй (Divide et impera)
Ничто не истинно, все дозволено (Miserere domine, stultus sum)
Через тернии к звездам (Per ardua ad astra)
Всему свое время (Omnia tempus habent)
Хочешь мира, готовься к войне (Si vis pacem, para bellum)
Что нас не убивает, делает нас сильнее (Quod non me destruit, me nutrit)
Мудрый человек тот, кто говорит мало (Vir sapit qui pauca loquitur)
Человек человеку волк (Homo homini lupus est)
Бойтесь своих желаний, они имеют обыкновение сбываться (Timete voluntates vestras nam eae evenire solent)
Я мыслю, следовательно, существую (Cogito, ergo sum)
Я знаю, что ничего не знаю (Scio me nihil scire)
Пришёл, увидел, победил (Veni, vidi, vici)

Слова для гравировки на латыни
Свобода (Libertatem)
Удача (Fortuna)
Гармония (Harmony)
Истина (Veritas)


__________________________________________________________________________________________________________

ФРАЗЫ ДЛЯ ГРАВИРОВКИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

НАШИ РАБОТЫ ПО ГРАВИРОВКЕ (фотогалерея)

Гравировка на ручках Parker будет отличным дополнением к самой ручке. Ручка с индивидуальной гравировкой подчеркнет статус владельца. Фраза или пожелание выгравированные на ручке, будут сопровождать обладателя в повседневной жизни и дарить воспоминания и улыбку о праздничном событии.

Купить ручку Parker для гравировки можно в категории:  Ручки Parker 

Гравировка на зажигалках Zippo отличное решение оставить послание или сделать персонализацию для подарка на долгую память. 

Купить зажигалку Zippo для гравировки можно в категории: Зажигалки Zippo

Гравировка существует фрезерная (алмазная) и лазерная. Лазерная гравировка более предпочтительная для данных категорий подарков.

Всегда вам рады!

#
488882

Never a failure, always a lesson.
(Не ошибка, а урок).
Такую татуировку сделала себе певица Рианна, когда в 21 год ее тяжело избил ее бойфренд.

#жизнь#боль#сила#отношение#обида

  • /
  • /
  • /

Знание итальянского языка предполагает не только понимание его лексики и грамматики, но и знакомство с традициями и бытом его носителей. А традиции и быт, в свою очередь, тесно связаны с такими понятиями, как итальянские пословицы и устойчивые выражения в итальянском языке.
Давайте посмотрим, какие итальянцы используют пословицы в повседневном общении, и сравним их с русскими. Для удобства все пословицы размещены в алфавитном порядке :)

A

A goccia a goccia, si scava la roccia. — Вода камень точит.

A caval donato non si guarda in bocca. —Дареному коню в зубы не смотрят.

Anno nuovo, vita nuova. — Новый год — новая жизнь.

Ad ogni uccello il suo nido è bello. — Всяк кулик своё болото хвалит.

Aiutati che Dio t’aiuta. — Под лежачий камень вода не течёт.

A buon intenditore poche parole. — Мудрый понимает с полуслова.

B

Baci di bocca spesso cuor non tocca. — На устах мёд, а в сердце лёд.

Beni di fortuna passano come la luna. — Нажитое без труда впрок не идёт.

Burlando si dice il vero. — В каждой шутке есть доля правды.

Bella in vista, dentro è trista. — Снаружи краса, а в душе печаль.

C

Chi fa da sè, fa per tre. — Кто работает на себя, работает за троих.

Chi la fa l’aspetti. — Что посеешь, то и пожнёшь.

Chi troppo vuole nulla stringe. — Много хочешь, мало получишь.

Chi tace acconsente. — Молчание — знак согласия.

Can che abbaia non morde. — Собака лает, да не кусает.

Chi trova un amico, trova un tesoro. — Хороший друг на вес золота.

Chi semina vento raccoglie tempesta. — Кто сеет ветер, пожнёт бурю.

Chi tardi arriva, male alloggia. — Опоздавшему — кости.

Chi va piano, va sano e va lontano. — Тише едешь — дальше будешь.

Chi vivrà, vedrà. — Поживём — увидим.

Chi ben comincia, è alla metà dell’opera. — Хорошее начало — половина дела.

D

Due paradisi non si godono mai. — Двумя раями не насладишься.

Detto, fatto. — Сказано — сделано.

Dopo il cattivo vien il buono. — Нет худа без добра.

E

È meglio un uovo oggi di una gallina domani. — Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.

Errore riconosciuto conduce alla verità. — Признанная ошибка ведёт к истине.

È meglio morire sazio che digiuno. — Лучше умереть сытым, чем голодным.

F

Freddo di mano, caldo di cuore. — Холодные руки, жаркое сердце.

Fra il dire e il fare c’è di mezzo il mare. — Легче сказать, чем сделать.

Fin alla bara sempre se n’impara. — Век живи, век учись.

G

Grande è la forza dell’abitudine. — Велика сила привычки.

Gallina vecchia fa buon brodo. — Старый конь борозды не портит.

Guardati da aceto di vin dolce. — В тихом омуте черти водятся.

I

Il buon giorno si vede dal mattino. — Хороший день виден с утра.

Il tempo è denaro. — Время — деньги.

In casa sua ciascuno è re. — Каждый в своём доме король.

I modi fanno l’uomo. — Людей делают манеры.

Il bue si stima per le corna, l’uomo per la parola. — О быке судят по рогам, а о человеке по словам.

Il lupo perde il pelo, ma non il vizio. — Волк теряет мех, но не порок.

I panni sporchi si lavano in famiglia. — Не выноси сор из избы.

Il mattino ha l’oro in bocca. — Кто рано встает, тому бог дает.

Il un mondo di ciechi un orbo è re. — На безрыбье и рак рыба.

Il pesce puzza dalla testa. — Рыба гниёт с головы.

L

L’unione fa forza. — Много рук — работа легче.

M

Molto fumo e poco arrosto. — Много слов, да мало дела.

Meglio poco che niente. — Лучше мало, чем ничего.

Moglie e buoi dei paesti tuoi. — Жену и быка не бери издалека.

Meglio vivere un giorno da leone, che cento anni da pecora. — Лучше жить один день как лев, чем сто лет как овца.

Meglio tardi che mai. — Лучше поздно, чем никогда.

N

Non c’e fumo senza fuoco. — Нет дыма без огня.

Non è tutt’oro quel che luccica. — Не всё то золото, что блестит.

Nessun posto bello come casa propria. — Дома и стены помогают.

Non c’e due senza tre. — Бог Троицу любит.

O

Oggi a me, domani a te. — Ты мне, я тебе.

Ogni bel gioco dura poco. — Хорошего понемножку.

Ogni medaglia ha il suo rovescio. — У каждой медали есть обратная сторона.

Occhio che non vede, cuore che non duole. — С глаз долой — из сердца вон.

Ogni principio è duro. — Всякое начинание трудно.

P

Presto e bene raro avviene. — Тише едешь — дальше будешь.

Più facile a darsi che a farsi. — Легче сказать, чем сделать.

Per ogni uccello il proprio nido è bello. — Всяк кулик своё болото хвалит.

Prendere due piccioni con una fava. — Убить двух зайцев одним выстрелом.

Prima i denti, poi i parenti. — Своя рубашка ближе к телу.

Q

Quando il gatto non c’è, i topi ballano. — Кот из дома — мыши в пляс.

Quali gli abiti, tali gli onori. — Какова одежда, таковы и почести.

Questo mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale. — Мир — это лестница, по которой один идут вверх, а другие — вниз.

Quella destinata per te, nessuno la prenderà. — Твое от тебя не уйдет.

R

Roma non fu fatta in un giorno. — Рим не сразу строился.

Ride bene chi ride l’ultimo. — Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Rispetti, dispetti e sospetti guastano il mondo. — Почтение, обиды и подозрения портят мир.

Roba del comune, roba di nessuno. — Что принадлежит всем, не принадлежит никому.

S

Sbaglio non paga debito. — Ошибка — не преступление.

Sfortunato al gioco, fortunato in amore. — Не везёт в игре, повезёт в любви.

Se son rose, fioriranno. — Если это розы, то они зацветут.

пословицы на итальянском

T

Tempo al tempo. — Всему своё время.

Tutto è bene quel che finisce bene. — Всё хорошо, что хорошо кончается.

Tutto quello che ho lo porto con me. — Всё своё ношу с собой.

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino. — Сколько веревочке ни виться, конец будет.

Tale l’abate, tali i monaci. — Каков поп, таков и приход.

Tra moglie e marito non mettere il ditto. — Промеж мужа и жены пальца не клади.

Tentar non nuoce. — Попытка не пытка.

Tutte le strade portano a Roma. — Все дороги ведут в Рим.

U

Un bel gioco dura poco. — Хорошая игра коротка.

Una mela al giorno leva il dottore di torno. — Одно яблоко в день — и доктор за дверь.

Una volta un ladro sempre un ladro. — Один раз украдёшь — всегда будешь это делать.

Una buona mamma vale cento maestre. — Хорошая мать стоит сотни учителей.

V

Vai con i zoppi e impara a zoppicare. — Пойдёшь с хромым — сам хромать будешь.

Vedi Napoli, e poi muori! — Увидеть Неаполь и умереть!

Volevi la bicicletta — pedala. — Взялся за гуж — не говори, что не дюж.

Z

Zucchero non guastò mai vivanda. — Кашу маслом не испортишь.

Zero via zero fa zero. — Из ничего ничего не получится.

Заметили, как много пословиц в итальянском очень похожи на наши?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Не отправляются сообщения на телефоне пишет ошибка
  • Не отправляются сообщения вк неизвестная ошибка
  • Не отправляется сообщение ошибка 38 мтс
  • Не отправляется сообщение ошибка 28 что это
  • Не отправилось сообщение ошибка 38