Неминуемая встреча ошибка

Скоропостижная победа лексическая ошибка

Вопрос по русскому языку:

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

. Исправьте словосочетания. Скоропостижная победа, обречен на успех, улучшить свой рекорд, неминуемая радость, сидеть по стойке «смирно», поставить вечер, играть значение, давать намек, поднять тост.

Ответы и объяснения 1
Знаете ответ? Поделитесь им!

Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.

Этого делать не стоит:

  • Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся уникальные и личные объяснения;
  • Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не знаю» и так далее;
  • Использовать мат — это неуважительно по отношению к пользователям;
  • Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.
Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Русский язык.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи — смело задавайте вопросы!

Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.

Тема 24. Нормы устной речи русского языка

1. Какое из приведенных утверждений является логическим определением понятия «язык»:

1) язык – ключ науки, орудие правды и разума;

2) языком учат, убеждают, наставляют;

3) язык – естественно возникающая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковую форму знаковых единиц;

4) язык – это то, что объединяет нас, когда мы говорим.

2. Какое из данных утверждений является неверным. Русский язык – это:

1) национальный язык Российской Федерации;

2) государственный язык Российской Федерации;

3) язык межнационального общения;

4) один из шести официальных языков ООН.

3. Найдите утверждение, не соответствующее действительности:

1) язык – явление природное, биологическое, а значит существование и развитие языка подчинено явлениям природы;

2) язык – это система искусственных знаков;

3) языком обладают только люди – это вторая сигнальная система, которой нет у животных;

4) общество не может жить, не пользуясь языком.

4. Найдите признак, который не относится к утверждению: Язык – это система:

1) которая состоит из множества элементов;

2) элементы которой представляют совокупность естественных знаков;

3) элементы которой образуют единство, одно целое;

4) элементы которой находятся в связи друг с другом.

5. Какой форме языка соответствует следующая фраза: В зале не было свободных местов:

1) литературному языку;

6. Какую форму существования языка иллюстрирует фраза: День работам, а ночь гулям да с оленями вперегонки бегам (С. Писахов):

4) литературный язык.

7. К какой форме существования языка относится фраза: Сижу в резервейшн и сквозь решетчатые виндау смотрю на блевый скай:

3) к просторечию;

4) к литературному языку.

8. Отметьте правильный вариант ответа фраза: Язык до Киева доведет – относится:

1) к жаргонизмам;

2) к диалектизмам;

3) к фразеологизмам.

4) к варваризмам.

9. Найдите правильное определение слова: Коммуникант – это:

1) аппарат для общения;

2) один из участников диалога;

3) общительный человек;

4) эрудированный человек.

10. Какое из данных ниже определений относится к латинскому выражению alma mater (альма матер) – это:

1) старинное традиционное название высшей школы;

2) старинный музыкальный инструмент;

3) медицинский термин (название болезни);

4) женщина с изысканными манерами.

11. Найдите утверждение, соответствующие действительности. Правильность речи означает:

1) её соответствие общепринятым нормам поведении;

2) её соответствие общепринятому употреблению языковых единиц;

3) её соответствие нормам литературного языка;

4) её соответствие диалектным нормам.

12. Найдите утверждение, не соответствующее действительности:

1) норма – это единообразное общепринятое образцовое употребление элементов литературного языка;

2) языковые нормы выдумываются учеными и писателями, поэтому образцом нормы является художественная литература;

3) нормы помогают литературному языку сохранить свою целостность и общепонятность;

4) нормы помогают литературному языку сохранить общепонятность.

13. Отметьте неверное определение: Динамический характер нормы связан:

1) с развитием языка;

2) с развитием общества;

3) с развитием литературы;

4) с развитием мышления.

14. Что не является источником изменения норм:

2) разговорная речь;

15. Найдите ряд, в котором речь идет о диспозитивных нормах:

4) д´епо [допуст. дэ].

16. Найдите ряд, в котором речь идет об императивных нормах:

1) маркетинг (допуст. маркетинг);

2) лорн´ет [допуст. нэ];

4) лот’ерея [допут. тэ].

17. Равноправные акцентологические варианты представлены в ряду:

1) издрЕвле –Издревле;

2) издалекА– издалЁка;

3) издЁвка – издЕвка;

18. Не являются вариантами формы:

1) плЕсневелый – плесневЕлый;

2) мИзерный – мизЕрный;

3) овсянОй – овсЯный;

4) одноврЕменный – одновремЕнный.

19. Какое из значений соответствует слову кворум:

1) общее количество присутствующих на собрании;

2) число присутствующих на собрании, необходимое для того, чтобы признать собрание правомочным;

3) наиболее авторитетная часть присутствующих;

4) любое собрание.

20. Какое из значений соответствует слову брифинг:

3) встреча с глазу на глаз;

21. Отметьте утверждение, соответствующее действительности. Ударение в русском языке называется разноместным, т. к.:

1) оно может падать на любой слог в разных словах;

2) оно может падать на любой слог в одном и том же слове;

3) в одном и том же слове в разных формах ударение может падать на разные слоги;

4) ударение в русском языке музыкальное, а не силовое.

22. Найдите утверждение, противоречащее действительности:

1) ударение в русском языке служит для различения семантики слов;

2) ударение в русском языке служит для различения многозначных слов;

3) ударение в русском языке может указывать на грамматическую форму слова;

4) ударение помогает различать значение слов и их форм.

23. Найдите правильный ответ. В словах Атлас и атлАс ударение служит:

1) для различения семантики слов;

2) для указания на разную грамматическую форму слова;

3) для различения значения слов и их формы;

4) для указания на варианты слова.

24. Найдите утверждение, соответствующее действительности. Орфоэпические нормы – это:

1) нормы ударения и произношения;

2) нормы построения словосочетаний и предложений;

3) нормы употребления многозначных слов;

4) нормы образования грамматических форм.

25. Найдите утверждение, не соответствующее действительности: Акцентологические нормы в русском языке вызваны следующими характеристиками русского ударения:

3) свободным характером;

4) фиксированностью ударения на определенном слоге.

26. Найдите пару слов, в которых оба варианта являются литературной нормой:

1) жАлюзи – жалюзИ;

2) лОсось – лосОсь;

3) кУхонный – кухОнный;

4) ходАтайство – ходатАйство.

27. Определите, какое рассуждение является верным при анализе ударения в словах: компас и компас:

1) оба ударения соответствуют литературной норме;

2) одно ударение – компас – является нормой, а компас – просторечное;

3) одно ударение – компас – присуще профессиональной речи;

4) одно ударение – компас – устаревшее.

28. Отметьте ряд, где ударение служит для разграничения слов:

1) творог – творог;

2) щавель – щавель;

3) мышление – мышление;

4) вязанка – вязанка.

29. Отметьте ряд слов, в которых чаще всего допускаются акцентологические ошибки:

1) квартал, договор, туфля, средства, ходатайство;

2) лектор, стипендия, аппендицит, гусеница;

3) завидный, очевидный, невероятный, отчаянный;

4) играть, звонить, сидеть, висеть.

30. Равноправные варианты представлены в ряду:

1) алкАть –Алкать;

2) закУпорить – закупОрить;

3) кАшлянуть – кашлянУть;

4) мИнуть – минУть.

31. Невер ным является ударение в слове:

32. Неверным является ударение в слове:

33. Неверным является ударение в слове:

34. Неверным является ударение в слове:

35. Неверным является ударение в слове;

36. Неверно утверждение: Лексические нормы – это:

1) употребление слова в точном соответствии с тем значением, которое зафиксировано в словарях;

2) правила употребления терминов и иноязычных слов;

3) правила произношения сочетаний согласных в разных словах;

4) правила употребления синонимичных слов с учетом различных оттенков значения.

37. Паронимы – это:

1) слова, противоположные по значению;

2) слова, одинаковые по значению, но разные по звучанию;

3) слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению;

4) слова однокоренные, имеющие разное значение и разную лексическую сочетаемость.

38. Делает данное предложение двусмысленным: Мы прослушали нужное объявление такое языковое явление, как:

39. Причиной возникновения речевой ошибки в предложении: Я решил стать офицером, потому что хочу продолжить семейную династию- является:

1) нарушение лексической сочетаемости слов;

2) употребление слова в несвойственном ему значении;

3) смешение паронимов;

4) неправильный выбор синонимичного слова.

40. Причиной речевой ошибки в предложении: Внутренний интерьер замка поразил туристов роскошью –является:

1) смешение паронимов;

2) употребление слова без учета семантики;

41. Представлены словосочетания с нарушением лексической сочетаемости в ряду:

1) закадычный друг, щекотливый вопрос;

2) играть роль, иметь значение;

3) оказать помощь, утолить жажду;

4) неминуемая встреча, скоропостижная победа.

42. Во фразе: Для производства футбольных голов ноги бывают важнее голов использовано языковое явление:

43. Плеонастическое сочетание (т.е. наблюдается речевое излишество) во фразе:

1) экспонаты выставки вызвали интерес у посетителей;

2) в магазине букинистической книги можно встретить весьма любопытные экземпляры;

3) в центре города возведен монументальный памятник солдатам Отечественной войны;

4) этот памятный сувенир привезен из Москвы.

44. Не являются синонимами слова:

1) свойство – качество;

2) нововведение – новация;

3) изморозь– изморось;

4) проигрыш – поражение.

45. Соответствует слову паритет значение:

1) равные отношения, одинаковое положение;

2) процесс заключения пари;

3) преимущество одной из сторон в споре;

4) доверительный разговор с глазу на глаз.

46. Не соответствует слову императив значение:

1) повелительное наклонение глагола;

2) безусловное нравственное веление;

3) закон, повеление;

4) почетный титул полководца в республиканском Риме.

47. Имеет значение подвергать резкой критике фразеологизм:

1) брать под пушку;

2) брать под обстрел;

3) брать под карандаш;

4) брать под своё крылышко.

48. Является фразеологизмом со значением обманывать кого-либо, представляя что-либо в искаженном, неправильном, но в выгодном для себя свете словосочетание:

2) протирать очки;

3) надевать очки;

49. Фразеологизм как дамоклов меч используется в ситуации, когда:

1) хотят сказать о чем-то надежном;

2) говорят о таком качестве, как крепкий;

3) говорят о постоянно нависшей опасности;

4) говорят о чем-то надоевшем.

50. Значение «крайне нерешительный человек, колеблющийся между двумя равносильными желаниями, равноценными возможностями» имеет фразеологизм:

Голуб И. Б. Упражнения по стилистике русского язык

1. Много нервов приходится тратить, читая письма ветеранов.

Столько нервов приходится тратить, читая письма ветеранов.
Какое это нервное занятие — читать письма ветеранов.

2. Вышеперечисленный металл не поступил на завод-заказчик.

Заказанный металл не поступил на завод.
Вышеуказанный (вышеозначенный) металл не поступил на завод-заказчик.

3. К моменту обмена квартиры в ней были прописаны жена, дочь и вещи.

К моменту обмена квартиры в ней все еще были прописаны жена с дочерью и находились личные вещи.

4. Горе не сломило эту женщину, ее любви к работе, ее мужества.

Горе не сломило эту женщину, не лишило её мужества и даже не сказалось на её любви к работе.

5. Есть люди, которые, сделав очень многое, хорошее и полезное, тихо и скромно молчат об этом.

Есть люди, которые, сделав много хорошего и полезного, скромно молчат об этом.

6. Учитель должен давать советы и замечания своим ученикам.

Учитель должен давать советы и делать замечания своим ученикам.

7. Ударил заморозок, и сильно прихватило кукурузу.

Ударил мороз и сильно прихватил кукурузу.
С первыми заморозками сильно прихватило кукурузу.

8. С заданием мы справились уверенно.

С заданием мы справились легко.

9. Спонсоры вручили школе библиотеку, настольные игры.

Спонсоры подарили школьной библиотеке книги, а детям настольные игры

10. Наставник от всей души отругал меня за поломку фрезы.

Наставник в сердцах отругал меня за сломанную фрезу.
Наставник гневно выругал меня за поломку фрезы.

11. Не думаю, что найдутся люди, которые стали бы всерьез исповедовать мнение этого чудака.

Не думаю, что найдутся люди, которые всерьез разделят мнение этого чудака.

12. Когда пилот садится в кабину необъезженного самолета, он думает: кто же первый, если не я?

Когда пилот садится в кабину нового самолета, он думает: кто, если не я, впервые поднимет его в воздух? (поднимет первым его в воздух)

13. Но сержанту не суждено было довести следствие до конца. Вечером 28 июля судно «Мстислав Келдыш» скоропостижно покинуло место происшествия, оставив на волнах траурный венок.

Но сержанту не суждено было довести следствие до конца. Вечером 28 июля судно «Мстислав Келдыш» спешно покинуло место происшествия, оставив после себя только колышущийся на волнах траурный венок.

14. Прошу Вашего разрешения выписать мне половину полтонны угля.

Прошу Вас (вашего разрешения) выписать мне четверть тонны угля.

источники:

http://poisk-ru.ru/s44503t22.html

http://proza.ru/2013/11/11/1309

Лексические нормы, или
нормы словоупотребления – это

  • правильность выбора
    слова из ряда единиц, близких ему по
    значению или по форме,

  • употребление слова в
    тех значениях, которые оно имеет в
    языке,

  • уместность его
    использования в той или иной ситуации.

Соблюдение лексических
норм – важнейшее условие правильности
речи.

Правильный
выбор слова и употребление его в нужном
значении
всегда позволяют точно выразить
содержание, смысл высказывания.
К примеру, если пишется фраза: «Катерина
– героиня с тонкой архитектурой души»,
— то о подлинном
смысле этого высказывания мы можем
только догадываться. Слово «архитектура»
толкуется в словаре как «строительное
искусство; стиль постройки». Попытка
использовать данное слово
в несвойственном ему переносном значении
нарушает норму словоупотребления,
приводит к ошибке.

Овладение
нормами словоупотребления происходит
на протяжении всей
жизни человека, ведь словарный состав
языка включает
по данным, например, Словаря русского
литературного языка
в 17-ти томах (Большого академического)
120480 слов. И это
далеко не полный объем лексики, к тому
же лексики только литературного
языка.

Лексическая
система постоянно развивается, пополняется
новыми,
в том числе заимствованными словами.
Она плохо поддается
формализации и унификации. Вот почему
невозможно дать
список трудных случаев реализации норм
словоупотребления,
какой-то свод правил. Обращение к толковым
словарям, вдумчивое
чтение художественных и других текстов
способствуют
расширению вашего лексического запаса,
развитию языкового
чутья.

Чтобы
добиться лексической правильности
речи, предлагаем вам обратить внимание
на следующие рекомендации.

1. Следует
помнить о необходимости точного
понимания значения
слова,
в
случае затруднения нужно обращаться к
толковым словарям или
искать замену данного слова известным
вам эквивалентом. Если
кто-то говорит: «Он прозябал вечерами
в театре»,
— то говорящий явно не знает точного
значения слова «прозябать»
вести
жалкую, бессодержательную, бесцельную
жизнь

2.
Необходимо
учитывать, что неправильное словоупотребление
может быть связано с неразличением
оттенков значения
синонимов,
то есть слов близких, но не одинаковых
по смыслу.

К
примеру,
употребление слова обширный
в контексте:
«Остается
удивляться его обширной
(вместо большой)
любви»
является
неправильным,
так как прилагательное «обширный»
синонимично
прилагательному «большой»
при обозначении размера, величины
(большая территория, обширная территория),
но не при обозначении силы чувства.

В
таких случаях полезно обращаться к
специальным словарям синонимов. Т
ак,
в «Словаре синонимов русского языка»
З.Е. Александровой
слово
обширный
приводится
в качестве синонима к прилагатель­
ному
большой
с соответствующими уточнениями:
обширный
– большой по объему
.

3. Нельзя
забывать и о таком явлении, как
многозначность
слова
(полисимия).

Многие
слова в языке обладают этим свойством,
то есть
способностью
употребляться в разных значениях. Разные
значе­ния
слов приводятся в толковых словарях:
первым указывается
основное
(его
еще называют прямым,
первичным, главным
),
а
потом – производные
от
него (переносные,
вторичные).

Например,
глагол касаться
имеет
основное значение «дотрагиваться
до кого – или чего-нибудь»

и два переносных, вторичных
значения – «иметь
отношение к кому – или чему-нибудь»
(Это
тебя не касается); «
затрагивать
какой-нибудь вопрос в изложении»
(касаться
темы, проблемы, вопроса).

Слово,
взятое изолированно, вне контекста,
воспринимается в своем основном значении,
производные же значения выявляются
только в сочетании с другими словами.

4.
Следует также не забывать, что многозначное
слово может иметь разную лексическую
сочетаемость
,
то есть способность соединяться по
смыслу
с другими словами. В языке запрет на
сочетание слов
друг
с другом накладывается в первую очередь
присущими им
значениями,
а также традицией употребления,
исторически сложившейся
нормой. Например, слово круглый
в
своем основном
значении
«имеющий
форму круга»

соединяется со словами
стол,
коробка, лицо
и
т.п.

Но, выступая в значении «весь,
целый,
без
перерыва (о времени)»
,
слово круглый сочетается
лишь с существительными год,
сутки,
а в значении
«полный, совершенный»
— с такими, как невежда,
отличник, сирота.

Нарушение лексической
сочетаемости часто возникает в речи.

Примеры нарушения
лексической сочетаемости: «большинство
времени» (вместо «большая часть времени»),
« скоропостижная победа» (вместо «скорая
победа»), «крепкая зависть» (вместо
«сильная зависть»), «большая половина»
(вместо «половина»).

В отдельных случаях причиной
ограничения лексической сочетаемости
оказывается закрепление слова в
устойчивых сочетаниях. Устойчивые
сочетания (потому они так и называются)
имеют вполне определенные связи,
разрушать которые нельзя:

уделять внимание или
придавать значение,
а не «уделять значение»;
играть роль или
иметь значение, а
не «играть значение»; выражать
протест,
а не «делать
протест».

Примеры нарушения
лексической сочетаемости в устойчивых
сочетаниях: Нравственным проблемам
сейчас
уделяется
большое значение
(надо: уделяется внимание).

Роман сыграл
большое значение
в жизни
Пушкина (
надо:
сыграл большую роль).

Идя на свидание, Катерина
делает
открытый протест
темному царству
(
надо: выражает
открытый протест
).

5. Необходимо учитывать
существование в языке паронимов
(от греч. para
рядом +
onoma
— имя),
то
есть похожих, созвучных однокоренных
слов с разными значениями,

и парономазов,
то есть разнокорневых
слов, далеких по значению, но сходных
по звучанию.
Например,
одеть и надеть,
экономичность и экономность – это
паронимы; приучать
и приручать
– это
парономазы. Наличие сходства звукового
облика создает дополнительные трудности
при выборе слова, если значение его вы
знаете лишь приблизительно.

Отсюда такие нарушения норм
словоупотреблений, как мо­нограмма
вместо монография
в следующем высказывании:
«Это мысль, достойная
по глубине целой монограммы»

(монограмма
это «вязь из двух или более букв»,
монография – «научное
иссле­дование, посвященное одному
вопросу, теме»). Ведущий одной из
радиопрограмм упот­ребил даже слово
пария вместо
пассия: «Он
просит исполнить для своей парии песню».
Достаточно обратиться к толковому
словарю, например, С.И.Ожегова, чтобы
выяснить, что пария –
это «отверженное,
бесправное, угнетаемое существо», а
потому это слово вряд ли подходит для
обозначения любимой девушки. Скорее
всего подразумевалось слово пассия
«предмет
любви, страсти».

6. Следует быть внимательным
при употреблении слов-омонимов.

Омонимы – слова,
одинаковые по написанию, произ­ношению,
но разные по значению.

Например: наряд
«направление на работу» и
наряд

«одежда»,
ключ
«источник» и
ключ

«отмычка».
Если
лексическое окружение слова не объясняет,
в каком значении оно употреблено, может
возникнуть двусмысленность. Например,
фраза «Мне нужна была эта акция»
может быть понята двояко: как «Мне нужно
было принять участие в этой акции» и
как «Мне нужна была эта ценная бумага».
Совсем другое дело, если мы скажем: «Мне
нужна была акция Лукойла».

7. Следует быть осторожным
при употреблении слов,
недавно вошедших в наш обиход (неологизмов),

а особенно лексики
иноязычного происхождения.

Использовать заимствованные слова без
особой необходимости вообще не следует,
а уж тем более, если значение слова вам
не совсем понятно. Вряд ли можно считать
правильным, например, употребление
слова вернисаж в
следующем контексте: «Ежедневно вернисаж
картин этого художника посещает не
менее ста человек». Обратившись к словарю
С.И. Ожегова, нетрудно выяснить, что
вернисаж – «это
торжественное
открытие художественной выставки
»,
которое никак не может проводиться
ежедневно. Из словаря иностранных слов
можно почерпнуть сведения о происхождении
этого слова, которые помогут лучше
запомнить его значение: «вернисаж
(фр. vernissage
букв. лакировка)
торжественное
открытие художественной выставки
(первонач. – день покрытия картин лаком
перед открытием выставки)». Вполне
уместно было бы заменить в нашем
предложении слово вернисаж
словом выставка.

7. Необходимо избегать в
речи смысловой избыточности.
При употреблении лишних по смыслу слов
возникают так называемые плеоназмы
(от греч. pleonasmos
переизбыток) – речевое
излишество, вкрапление в речь слов,
ненужных с чисто смысловой точки зрения,
частичное совпадение значений слов,
образующих словосочетание:
моя
автобиография
(авто
= мой), самый лучший
(лучший = самый хороший),
памятный сувенир
(сувенир = подарок на
память), совместное
сотрудничество
(сотрудничество
= совместная работа), прейскурант
цен
(прейскурант =
справочник, перечень цен). К речевой
избыточности относится и тавтология
– повторение во фразе однокоренных
слов. Так, фраза «Данное
определение определяет сущность данного
понятия»
является
неудачной из-за тавтологии.

К лексическим нормам
относятся и правила употребления
фразеологических оборотов. Фразеологизм
– это неделимое, целостное по своему
значению устойчивое сочетание слов,
воспроизводимое в виде готовой речевой
единицы. Его ещё называют идиомой, или
устойчивым сочетанием слов.

Если известен автор
фразеологического оборота, то последний
называется крылатым словом.

При употреблении
фразеологических оборотов возможны
следующие ошибки
:

  • использование
    фразеологического оборота без учета
    его значения;

  • искажение грамматической
    формы компонента фразеологического
    оборота;

  • замена компонента
    фразеологического оборота или его
    пропуск;

  • вставка лишнего компонента;

  • контаминация фразеологического
    оборота.

Например, во фразе: Врет
без зазрения совести – хоть глаз выколи
употреблены две
устойчивые единицы. И если первая идиома
употреблена верно, то употребление
второй – ошибочно. Ошибка произошла
из-за незнания значения фразеологизма
(он означает «темно,
ничего не видно
»).
А вот во фразе: Вопрос
о дисциплине пора ставить на ребро

— искажена грамматическая форма
фразеологической единицы: надо поставить
вопрос ребром.
Во
фразеологизм нельзя, как правило,
вставить новое слово или выбрасывать
какой-либо компонент, нельзя подменять
слово даже близкими по значению и
структуре. Поэтому ошибочны такие
выражения, как взяться
за свой ум
(надо:
взяться за ум),
с больной на здоровую
( надо: с больной
головы на здоровую
),
подливать масло в
костер
(надо:
подливать масло в
огонь)
. Контаминацию
фразеологических оборотов мы наблюдаем,
например, во фразе: Раздавая
почести, председатель начал мерить всех
под одну гребенку

(надо: или стричь под
одну гребенку
, или
мерить на один аршин).

Использованная
литература

  1. Л.А. Введенская и др. Русский язык и
    культура речи: экзаменационные ответы.
    Серия «Сдаем экзамен»./ Л.А. Введенская,
    Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов
    н/Дону: «Феникс», 2003 – 288 с. (стр. 47 – 48)

  2. Русский язык и культура речи: Курс
    лекций/Г.К. Трофимова – М.: Флинта:
    Наука, 2004 – 160с. (стр. 62 – 64)

ВОПРОСЫ для самопроверки

  • Что понимается под
    лексическими нормами?

  • В каких случаях можно
    говорить о нарушении лексической
    сочетаемости?

  • Почему слова надо употреблять
    в точном соответствии с их значением?

  • Что такое паронимы? В чем
    их отличие от парономазов?

  • Что такое плеоназм и каковы
    причины смысловой избыточности?

  • Что такое речевая избыточность?

  • Нарушение каких лексических
    норм может стать причиной двусмысленности
    фразы?

  • Что такое фразеологизм?

  • В каких случаях мы используем
    термин «крылатые слова и выражения»?

  • Каковы основные ошибки,
    допускаемые при употреблении
    фразеологических оборотов?

Задания для самостоятельной
работы

Задание 1.
Запишите 10 наиболее употребительных,
с вашей точки зрения, устойчивых
глагольно-именных сочетаний.

Задание 2.
Употребите эти сочетания в небольшом
рассказе на тему: «Случай из моей жизни».

Задание 3.
Приведите примеры, в которых наблюдается
смысловая избыточность.

ТЕСТЫ

Тест 1. Неверно утверждение:
Лексические нормы
– это

  1. употребление слова в
    точном соответствии с тем значением,
    которое зафиксировано в словарях;

  2. правила употребления
    терминов и иноязычных слов;

  3. правила произношения
    сочетаний согласных в разных словах;

  4. правила употребления
    синонимичных слов с учетом различных
    оттенков значения.

Тест 2. Паронимы
– это

  1. слова, противоположные
    по значению;

  2. слова, одинаковые по
    значению, но разные по звучанию;

  3. слова, одинаковые по
    звучанию, но разные по значению;

  4. слова однокоренные,
    имеющие разное значение и разную
    лексическую сочетаемость.

Тест 3. Делает данное
предложение двусмысленным:
Мы
прослушали нужное объявление
такое
языковое явление, как

  1. омонимия;

  2. полисемия;

  3. плеоназм;

  4. синонимия.

Тест 4. Причиной возникновения
речевой ошибки в предложении:
Я
решил стать офицером, потому что хочу
продолжить семейную династию

является

  1. нарушение лексической
    сочетаемости слов;

  2. употребление слова в
    несвойственном ему значении;

  3. смешение паронимов;

  4. неправильный выбор
    синонимичного слова.

Тест 5. Причиной речевой
ошибки в предложении:
Внутренний
интерьер замка поразил туристов роскошью
является

  1. смешение паронимов;

  2. употребление слова без
    учета семантики;

  3. плеоназм;

  4. полисемия.

Тест 6. Представлены
словосочетания с нарушением лексической
сочетаемости в ряду:

  1. закадычный друг, щекотливый
    вопрос;

  2. играть роль, иметь значение;

  3. оказать помощь, утолить
    жажду;

  4. неминуемая встреча,
    скоропостижная победа.

Тест 7. Во фразе: Для
производства футбольных голов ноги
бывают важнее голов
использовано
языковое явление

  1. омонимия;

  2. полисемия;

  3. синонимия;

  4. паронимия.

Тест 8. Плеонастическое
сочетание (т.е. наблюдается речевое
излишество) во фразе:

  1. Экспонаты выставки вызвали
    интерес у посетителей.

  2. В магазине букинистической
    книги можно встретить весьма любопытные
    экземпляры.

  3. В центре города возведен
    монументальный памятник солдатам
    Отечественной войны.

  4. Этот памятный сувенир
    привезен из Москвы.

Тест 9. Не являются
синонимами слова:

  1. свойство – качество;

  2. нововведение – новация;

  3. изморозь– изморось;

  4. проигрыш – поражение.

Тест 10. Соответствует
слову
паритет
значение

  1. равные отношения, одинаковое
    положение;

  2. процесс заключения пари;

  3. преимущество одной из
    сторон в споре;

  4. доверительный разговор
    с глазу на глаз.

Тест 11. Не соответствует
слову
императив
значение

  1. повелительное наклонение
    глагола;

  2. безусловное нравственное
    веление;

  3. закон, повеление;

  4. почетный титул полководца
    в республиканском Риме.

Тест 12. Имеет значение
подвергать резкой
критике
фразеологизм

  1. брать под пушку;

  2. брать под обстрел;

  3. брать под карандаш;

  4. брать под своё крылышко.

Тест 13. Является фразеологизмом
со значением
обманывать
кого-либо, представляя что-либо в
искаженном, неправильном, но в выгодном
для себя свете

словосочетание

  1. втирать очки;

  2. протирать очки;

  3. надевать очки;

  4. снимать очки.

Тест 14. Фразеологизм как
дамоклов меч

используется в ситуации, когда

  1. хотят сказать о чем-то
    надежном;

  2. говорят о таком качестве,
    как крепкий;

  3. говорят о постоянно
    нависшей опасности;

  4. говорят о чем-то надоевшем.

Тест 15. Значение«
крайне нерешительный человек, колеблющийся
между двумя равносильными
желаниями,
равноценными возможностями
» имеет
фразеологизм

  1. буриданов осёл

  2. валаамова ослица

  3. панургово стадо

  4. двуликий Янус

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Тема 24. Нормы устной речи русского языка

1. Какое из приведенных утверждений является логическим определением понятия «язык»:

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

1) язык – ключ науки, орудие правды и разума;

2) языком учат, убеждают, наставляют;

3) язык – естественно возникающая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковую форму знаковых единиц;

4) язык – это то, что объединяет нас, когда мы говорим.

2. Какое из данных утверждений является неверным. Русский язык – это:

1) национальный язык Российской Федерации;

2) государственный язык Российской Федерации;

3) язык межнационального общения;

4) один из шести официальных языков ООН.

3. Найдите утверждение, не соответствующее действительности:

1) язык – явление природное, биологическое, а значит существование и развитие языка подчинено явлениям природы;

2) язык – это система искусственных знаков;

3) языком обладают только люди – это вторая сигнальная система, которой нет у животных;

4) общество не может жить, не пользуясь языком.

4. Найдите признак, который не относится к утверждению: Язык – это система:

1) которая состоит из множества элементов;

2) элементы которой представляют совокупность естественных знаков;

3) элементы которой образуют единство, одно целое;

4) элементы которой находятся в связи друг с другом.

5. Какой форме языка соответствует следующая фраза: В зале не было свободных местов:

1) литературному языку;

6. Какую форму существования языка иллюстрирует фраза: День работам, а ночь гулям да с оленями вперегонки бегам (С. Писахов):

4) литературный язык.

7. К какой форме существования языка относится фраза: Сижу в резервейшн и сквозь решетчатые виндау смотрю на блевый скай:

3) к просторечию;

4) к литературному языку.

8. Отметьте правильный вариант ответа фраза: Язык до Киева доведет – относится:

1) к жаргонизмам;

2) к диалектизмам;

3) к фразеологизмам.

4) к варваризмам.

9. Найдите правильное определение слова: Коммуникант – это:

1) аппарат для общения;

2) один из участников диалога;

3) общительный человек;

4) эрудированный человек.

10. Какое из данных ниже определений относится к латинскому выражению alma mater (альма матер) – это:

1) старинное традиционное название высшей школы;

2) старинный музыкальный инструмент;

3) медицинский термин (название болезни);

4) женщина с изысканными манерами.

11. Найдите утверждение, соответствующие действительности. Правильность речи означает:

1) её соответствие общепринятым нормам поведении;

2) её соответствие общепринятому употреблению языковых единиц;

3) её соответствие нормам литературного языка;

4) её соответствие диалектным нормам.

12. Найдите утверждение, не соответствующее действительности:

1) норма – это единообразное общепринятое образцовое употребление элементов литературного языка;

2) языковые нормы выдумываются учеными и писателями, поэтому образцом нормы является художественная литература;

3) нормы помогают литературному языку сохранить свою целостность и общепонятность;

4) нормы помогают литературному языку сохранить общепонятность.

13. Отметьте неверное определение: Динамический характер нормы связан:

1) с развитием языка;

2) с развитием общества;

3) с развитием литературы;

4) с развитием мышления.

14. Что не является источником изменения норм:

2) разговорная речь;

15. Найдите ряд, в котором речь идет о диспозитивных нормах:

4) д´епо [допуст. дэ].

16. Найдите ряд, в котором речь идет об императивных нормах:

1) маркетинг (допуст. маркетинг);

2) лорн´ет [допуст. нэ];

4) лот’ерея [допут. тэ].

17. Равноправные акцентологические варианты представлены в ряду:

1) издрЕвле –Издревле;

2) издалекА– издалЁка;

3) издЁвка – издЕвка;

18. Не являются вариантами формы:

1) плЕсневелый – плесневЕлый;

2) мИзерный – мизЕрный;

3) овсянОй – овсЯный;

4) одноврЕменный – одновремЕнный.

19. Какое из значений соответствует слову кворум:

1) общее количество присутствующих на собрании;

2) число присутствующих на собрании, необходимое для того, чтобы признать собрание правомочным;

3) наиболее авторитетная часть присутствующих;

4) любое собрание.

20. Какое из значений соответствует слову брифинг:

3) встреча с глазу на глаз;

21. Отметьте утверждение, соответствующее действительности. Ударение в русском языке называется разноместным, т. к.:

1) оно может падать на любой слог в разных словах;

2) оно может падать на любой слог в одном и том же слове;

3) в одном и том же слове в разных формах ударение может падать на разные слоги;

4) ударение в русском языке музыкальное, а не силовое.

22. Найдите утверждение, противоречащее действительности:

1) ударение в русском языке служит для различения семантики слов;

2) ударение в русском языке служит для различения многозначных слов;

3) ударение в русском языке может указывать на грамматическую форму слова;

4) ударение помогает различать значение слов и их форм.

23. Найдите правильный ответ. В словах Атлас и атлАс ударение служит:

1) для различения семантики слов;

2) для указания на разную грамматическую форму слова;

3) для различения значения слов и их формы;

4) для указания на варианты слова.

24. Найдите утверждение, соответствующее действительности. Орфоэпические нормы – это:

1) нормы ударения и произношения;

2) нормы построения словосочетаний и предложений;

3) нормы употребления многозначных слов;

4) нормы образования грамматических форм.

25. Найдите утверждение, не соответствующее действительности: Акцентологические нормы в русском языке вызваны следующими характеристиками русского ударения:

3) свободным характером;

4) фиксированностью ударения на определенном слоге.

26. Найдите пару слов, в которых оба варианта являются литературной нормой:

1) жАлюзи – жалюзИ;

2) лОсось – лосОсь;

3) кУхонный – кухОнный;

4) ходАтайство – ходатАйство.

27. Определите, какое рассуждение является верным при анализе ударения в словах: компас и компас:

1) оба ударения соответствуют литературной норме;

2) одно ударение – компас – является нормой, а компас – просторечное;

3) одно ударение – компас – присуще профессиональной речи;

4) одно ударение – компас – устаревшее.

28. Отметьте ряд, где ударение служит для разграничения слов:

1) творог – творог;

2) щавель – щавель;

3) мышление – мышление;

4) вязанка – вязанка.

29. Отметьте ряд слов, в которых чаще всего допускаются акцентологические ошибки:

1) квартал, договор, туфля, средства, ходатайство;

2) лектор, стипендия, аппендицит, гусеница;

3) завидный, очевидный, невероятный, отчаянный;

4) играть, звонить, сидеть, висеть.

30. Равноправные варианты представлены в ряду:

1) алкАть –Алкать;

2) закУпорить – закупОрить;

3) кАшлянуть – кашлянУть;

4) мИнуть – минУть.

31. Невер ным является ударение в слове:

32. Неверным является ударение в слове:

33. Неверным является ударение в слове:

34. Неверным является ударение в слове:

35. Неверным является ударение в слове;

36. Неверно утверждение: Лексические нормы – это:

1) употребление слова в точном соответствии с тем значением, которое зафиксировано в словарях;

2) правила употребления терминов и иноязычных слов;

3) правила произношения сочетаний согласных в разных словах;

4) правила употребления синонимичных слов с учетом различных оттенков значения.

37. Паронимы – это:

1) слова, противоположные по значению;

2) слова, одинаковые по значению, но разные по звучанию;

3) слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению;

4) слова однокоренные, имеющие разное значение и разную лексическую сочетаемость.

38. Делает данное предложение двусмысленным: Мы прослушали нужное объявление такое языковое явление, как:

39. Причиной возникновения речевой ошибки в предложении: Я решил стать офицером, потому что хочу продолжить семейную династию- является:

1) нарушение лексической сочетаемости слов;

2) употребление слова в несвойственном ему значении;

3) смешение паронимов;

4) неправильный выбор синонимичного слова.

40. Причиной речевой ошибки в предложении: Внутренний интерьер замка поразил туристов роскошью –является:

1) смешение паронимов;

2) употребление слова без учета семантики;

41. Представлены словосочетания с нарушением лексической сочетаемости в ряду:

1) закадычный друг, щекотливый вопрос;

2) играть роль, иметь значение;

3) оказать помощь, утолить жажду;

4) неминуемая встреча, скоропостижная победа.

42. Во фразе: Для производства футбольных голов ноги бывают важнее голов использовано языковое явление:

43. Плеонастическое сочетание (т.е. наблюдается речевое излишество) во фразе:

1) экспонаты выставки вызвали интерес у посетителей;

2) в магазине букинистической книги можно встретить весьма любопытные экземпляры;

3) в центре города возведен монументальный памятник солдатам Отечественной войны;

4) этот памятный сувенир привезен из Москвы.

44. Не являются синонимами слова:

1) свойство – качество;

2) нововведение – новация;

3) изморозь– изморось;

4) проигрыш – поражение.

45. Соответствует слову паритет значение:

1) равные отношения, одинаковое положение;

2) процесс заключения пари;

3) преимущество одной из сторон в споре;

4) доверительный разговор с глазу на глаз.

46. Не соответствует слову императив значение:

1) повелительное наклонение глагола;

2) безусловное нравственное веление;

3) закон, повеление;

4) почетный титул полководца в республиканском Риме.

47. Имеет значение подвергать резкой критике фразеологизм:

1) брать под пушку;

2) брать под обстрел;

3) брать под карандаш;

4) брать под своё крылышко.

48. Является фразеологизмом со значением обманывать кого-либо, представляя что-либо в искаженном, неправильном, но в выгодном для себя свете словосочетание:

2) протирать очки;

3) надевать очки;

49. Фразеологизм как дамоклов меч используется в ситуации, когда:

1) хотят сказать о чем-то надежном;

2) говорят о таком качестве, как крепкий;

3) говорят о постоянно нависшей опасности;

4) говорят о чем-то надоевшем.

50. Значение «крайне нерешительный человек, колеблющийся между двумя равносильными желаниями, равноценными возможностями» имеет фразеологизм:

Морфологическая тема: 3.Основные формы литературного произношения.

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

ГКП на ПХВ « Талдыкорганский м едицинский колледж»

Методическая разработка теоретического занятия

Предмет: Профессиональный русский язык

Морфологическая тема: 3 . Основные формы литературного произношения. Л/Т : Почему мы так говорим ?

0302000 « Сестринское дело »

Рассмотрена и обсужедена

на заседании ЦМК ___________

«___» ________ 20__г

Председатель ЦМК №_______

Методическая разработка составлена в соответствии с рабочей программой преподавателем : Булдыбаева М .М

Методическая разработка теоретического занятия

Тема занятия : Основные формы летературного произношения.

Л/Т : Почему мы так говорим ?

образовательная – Сформировать знание студентов о сновные формы летературного произношения , работу над развитием орфоэпических умений и навыков

воспитательная – Осуществлять нравственное воспитание и патриотическое воспитание студентов, прививать любовь к выбранной профессий

развивающая — развивать познавательный интерес, работая над текстом «Почему мы так говорим ? » развивать умение выделять основную мысль текста, делить текст на смысловые части.

Тип занятия : объяснение нового материала

Метод занятия : комбинированный

Место проведения : аудитория

Внутрипредметная связь : морфология, лексика, фонетика.

Межпредметная связь :казахский язык, история, анатомия.

Оснащение занятия : карточки, текст, тесты.

Бабайцева В.В Русский язык. Теория. -Москва: Дрофа, 2002

Шанский Н.М. Развивающее обучение на уроках русского языка. — Москва:

Тихонов А.Я. Морфемное – орфографический словарь русского языка.

Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф.Словарь морфем русского языка. М., 1986

Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. М. 1985.Т 1-2

Учащийся должен знать:

Выделять основную мысль текст

Делить текст на смысловые части.

Разделы русского языка

І Организационный момент – 3-5 мин

Преподаватель проверяет подготовленность учащихся в аудитории к занятию, отмечает отсутствующих в журнале

Преподаватель дает мотивацию занятия

Преподаватель знакомит учащихся с целью и планом занятия

І I Опрос домашнего задания– 15-20 мин

Проверка домашнего задания.

Работа у доски (6 учащихся)

Работа по карточкам (5 учащихся)

Передать содержание текста (6 учащихся)

ІІІ О бъяснение нового материала – 30-45 мин

Основные формы летературного произношения

Вопросы правильного литературного произношения изучает особая лингвистическая дисциплина – орфоэпия (от греческого orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпические правила и рекомендации всегда были в центре внимания филологов-русистов, а также представителей тех профессий, чья деятельность непосредственно связана с публичными выступлениями перед аудиторией: государственных и общественных деятелей, лекторов, дикторов, комментаторов, журналистов, артистов, переводчиков, преподавателей русского и иностранных языков, проповедников, адвокатов. Но в последние годы заметно повысился интерес к проблемам культуры устной речи среди самых различных слоев общества. Этому способствуют социально-экономические изменения в нашей стране, демократизация всех сторон жизни. Приобрела широкое распространение практика трансляции парламентских дебатов и слушаний, выступлений в прямом эфире: государственных деятелей, лидеров партий и движений, политических обозревателей, специалистов в различных областях науки и культуры.

Владение нормами литературного произношения, умение выразительно и правильно оформить звучащую речь постепенно осознается многими как насущная общественная необходимость.

Исторически развитие и формирование правил русской орфоэпии сложилось так, что в основу литературного произношения положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые варианты петербургского произношения.

Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры, что снижает авторитет выступающего, распыляет внимание слушателей. От правильного, адекватного восприятия публичного выступления отвлекают областные особенности произношения, неверно поставленное ударение, «сниженная» разговорно-бытовая интонация, непродуманное паузирование.

Ошибочное произношение через радио и телевидение «тиражируется» на огромную аудиторию, вольно или невольно усваивается и закрепляется, размывая тем самым необходимое для каждого культурного человека представление о правильности и чистоте речи. Кроме того, наблюдаются определенные негативные социально-психологические последствия ненормативного произношения, которое имеет тенденцию распространяться (особенно в условиях круглосуточного вещания). Поскольку в основной массе слушатель прежде всего обращает внимание на содержательную сторону информации, то звуковая сторона речи им не контролируется, а фиксируется на подсознательном уровне. В этих случаях все, что противоречит сложившейся традиции оформления русской звучащей речи: нарушение интонационного рисунка фразы и текста в целом, неоправданное логическое ударение, не соответствующие естественному «течению» речи паузы, вызывает у слушателя интуитивное чувство протеста, создают ощущение беспокойства, психологического дискомфорта.

Работа над собственным произношением, над повышением произносительной культуры требует от человека определенных знаний в области орфоэпии. Поскольку произношение в значительной мере является автоматизированной стороной речи, то сам себя человек «слышит» хуже, чем других, контролирует свое произношение недостаточно или вообще не контролирует, некритичен в оценке собственного произношения, болезненно воспринимает замечания в этой области. Правила и рекомендации по орфоэпии, отраженные в пособиях, словарях и справочниках, представляются ему излишне категоричными, отличающимися от привычной речевой практики, а распространенные орфоэпические ошибки, наоборот, – весьма безобидными.

Поэтому для успешного овладения орфоэпической нормой или углубления познаний в русском литературном произношении, необходимо с точки зрения методических рекомендаций:

Ø усвоить основные правила русского литературного произношения;

Ø научиться слушать свою речь и речь окружающих;

Ø слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым владеют дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

Ø осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

Ø исправлять их путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется в первую очередь соблюдением основных требований орфоэпической нормы, ясностью и отчетливостью произношения, верной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, нейтральным интонационным рисунком фразы и речи в целом. При неполном стиле произношения наблюдается чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

Тема 3. Лексические и фразеологические нормы

Задание 1. Ответьте на вопросы

Вопросы Ответы
1. С чем связаны лексические нормы? С правилами словоупотребления
2. Какие синонимы относятся к стилистическим, а какие – к контекстуальным? Различающиеся по стилевой принадлежности и становящиеся синонимами в определенномконтексте
3. К чему может привести употребление слова в несвойственном ему значении? К непониманию
4. Что понимается под лексической сочетаемостью? Способность слов соединяться по смыслу
5. Что такое паронимы? Однокоренные и близкие по звучанию, но разные по значению слова
6. Что лежит в основе такого явления, как плеоназм? Избыточность или недостаточность слов
7. Чем плеоназм отличается от тавтологии? Тавтология – повторение однокоренных слов

Задание 2. Какие из данных слов являются многозначными, а какие имеют омонимы? Выпишите значения слов по толковому словарю.

Воля Воля – липа — омонимы
Акция
Коса
Акт
Лоб
Журавль
Липа
Просмотреть Последние 4-ре — многозначные
Прослушать
Распустить
Расписаться

Задание 3. Определите причину двусмысленности данных предложений.

v У молодого человека нет воли.___________________________________

v Мне нужно купить гвоздику. ___________________________________

v Я просмотрел новую экспозицию. многозначность________________________________

v Мне этот лоб не нравится. ____________________________________

v Коса была очень длинная. ___________________________________

v У дороги виднелся журавль. ___________________________________

v Вот это липа! __________________________________

v Зачем мне такая акция? ____________________________________

v Мне не нужен такой акт. ____________________________________

Остальные — омонимы

Задание 4. Какая лексическая норма нарушена в данных словосочетаниях?

Талантливый рифмоплёт Везде нарушена лексическая сочетаемость
Великий писака
Выдающийся эскулап
Уважаемый хвастун
Честный провокатор
Широкая улочка
Очаровательный карьерист
Толстая книжка

Подумайте и ответьте: Что будет, если прилагательное взять в кавычки?

Задание 5. Зачеркните слова, с которыми не сочетаются данные прилагательные. Чем это можно объяснить?

1. Закадычный — друг, приятель подруга, сосед, дружба, встреча

2. Щекотливый – вопрос, проблема, мысль, ситуация, положение, дилемма

3. Неминуемый – правда, жизнь, смерть, успех, гибель, победа, расставание, встреча

4. Скоропостижный – отъезд, успех, смерть, встреча, победа, кончина.

Задание 6. Проанализируйте данные предложения. Объясните причину возникновения лексических ошибок.

Предложение Причина лексической ошибки
1. Мальчик одел очки, и выражение лица его сразу стало строгим. паронимы
2. Владимир уговорил Марью Гавриловну тайно расписаться. многозначность
3. Эта процедура улучшит состояние больного в лучшую сторону. тавтология
4. Учителя перед Новым годом распустили детей. многозначность
5. Металлургический цех запущен. многозначность
6. Скоропостижный отъезд родителей в деревню не позволил нам встретиться. несочетаемость
7. Люди, обреченные властью, должны заботиться о тех, кто их наделил ею. Облеченные (не то слово)
8. В запасниках музея хранятся ценные сокровища. плеоназм
9. Эти меры способствуют расширению творческих способностей детей. тавтология
10. Я собираюсь жить в демократической стране и вести достопочтенный образ жизни. Приличный (не то слово)
11. Коренные аборигены Австралии живут так же, как и 200 лет назад. плеоназм
12. Конвенция новой фирмы нас не устроила. Условия (не то слово)
13. Главная суть всех инноваций – это движение вперед. плеоназм
14. В своей автобиографии Есенин своим учителем называл Пушкина. плеоназм
15. Наблюдается чудовищное улучшение условий жизни. несочетаемость
16. Спуск вниз строго запрещен. плеоназм
17. Членов правительства нельзя призывать к уголовной ответственности. Привлечь (не то слово)
18. В актовом зале института царила деловая суета. Несочетаемость (происходила суета)
19. Хочется особо отметить дуэт двух скрипок. плеоназм
20. Лекция для бездетных родителей состоится в субботу. несочетаемость

Задание 7. Определите по словарю значение данных фразеологизмов. Подберите синонимичные фразеологические обороты.

Фразеологический оборот Значение Синонимичный фразеологический оборот
брать под обстрел Подвергать критике
как дамоклов меч Постоянная угроза
вольная птица Вольная птица
бесструнная балалайка Болтун
гусь лапчатый Машенник
ударить по рукам Совершить сделку
буриданов осел Нерешительный человек
валаамова ослица Неожиданно проявивший себя человек
перейти Рубикон Решительное действие
лебединая песня Выдающиеся произведение
притча во языцех Плохая слава
секрет Полишинеля Секрет, который все знают
китайская грамота Что-то не понятное
эзопов язык Язык намеков

Задание 8. Проанализируйте данные предложения. Объясните причину возникновения ошибок при употреблении фразеологических оборотов.

Предложение Причина нарушения фразеологической нормы
Ребенок у меня всегда перед глазом. Изменение формы слова
Он довел родителей до белого колена. Замена слова
Сосед, видно, деньги лопатами гребет. Изменение формы слова
Это дело выеденного гроша не стоит. Контаминация
Не надо было мусор из избы выносить. Замена слова
Эта поездка играет большое значение для меня. Контаминация
Должник как сквозь землю канул. Контаминация
Работаю во всю ивановскую, а денег как не было, так и нет. Замена слова

Задание 9/. Объясните, за счет чего создается комический эффект в приведенных ниже предложениях.

ª Сегодня зоопарк проводит день открытых дверей.

ª В клетке сидели три тигра и дрессировщик.

ª В Канаде у фермера родилась необыкновенная овца.

Самостоятельная работа

Поработаем со словами! Установите соотвествие между словом и его значением.

источники:

http://infourok.ru/morfologicheskaya-tema-osnovnie-formi-literaturnogo-proiznosheniya-3763210.html

http://mydocx.ru/9-26081.html

Лексические нормы, или
нормы словоупотребления – это

  • правильность выбора
    слова из ряда единиц, близких ему по
    значению или по форме,

  • употребление слова в
    тех значениях, которые оно имеет в
    языке,

  • уместность его
    использования в той или иной ситуации.

Соблюдение лексических
норм – важнейшее условие правильности
речи.

Правильный
выбор слова и употребление его в нужном
значении
всегда позволяют точно выразить
содержание, смысл высказывания.
К примеру, если пишется фраза: «Катерина
– героиня с тонкой архитектурой души»,
— то о подлинном
смысле этого высказывания мы можем
только догадываться. Слово «архитектура»
толкуется в словаре как «строительное
искусство; стиль постройки». Попытка
использовать данное слово
в несвойственном ему переносном значении
нарушает норму словоупотребления,
приводит к ошибке.

Овладение
нормами словоупотребления происходит
на протяжении всей
жизни человека, ведь словарный состав
языка включает
по данным, например, Словаря русского
литературного языка
в 17-ти томах (Большого академического)
120480 слов. И это
далеко не полный объем лексики, к тому
же лексики только литературного
языка.

Лексическая
система постоянно развивается, пополняется
новыми,
в том числе заимствованными словами.
Она плохо поддается
формализации и унификации. Вот почему
невозможно дать
список трудных случаев реализации норм
словоупотребления,
какой-то свод правил. Обращение к толковым
словарям, вдумчивое
чтение художественных и других текстов
способствуют
расширению вашего лексического запаса,
развитию языкового
чутья.

Чтобы
добиться лексической правильности
речи, предлагаем вам обратить внимание
на следующие рекомендации.

1. Следует
помнить о необходимости точного
понимания значения
слова,
в
случае затруднения нужно обращаться к
толковым словарям или
искать замену данного слова известным
вам эквивалентом. Если
кто-то говорит: «Он прозябал вечерами
в театре»,
— то говорящий явно не знает точного
значения слова «прозябать»
вести
жалкую, бессодержательную, бесцельную
жизнь

2.
Необходимо
учитывать, что неправильное словоупотребление
может быть связано с неразличением
оттенков значения
синонимов,
то есть слов близких, но не одинаковых
по смыслу.

К
примеру,
употребление слова обширный
в контексте:
«Остается
удивляться его обширной
(вместо большой)
любви»
является
неправильным,
так как прилагательное «обширный»
синонимично
прилагательному «большой»
при обозначении размера, величины
(большая территория, обширная территория),
но не при обозначении силы чувства.

В
таких случаях полезно обращаться к
специальным словарям синонимов. Т
ак,
в «Словаре синонимов русского языка»
З.Е. Александровой
слово
обширный
приводится
в качестве синонима к прилагатель­
ному
большой
с соответствующими уточнениями:
обширный
– большой по объему
.

3. Нельзя
забывать и о таком явлении, как
многозначность
слова
(полисимия).

Многие
слова в языке обладают этим свойством,
то есть
способностью
употребляться в разных значениях. Разные
значе­ния
слов приводятся в толковых словарях:
первым указывается
основное
(его
еще называют прямым,
первичным, главным
),
а
потом – производные
от
него (переносные,
вторичные).

Например,
глагол касаться
имеет
основное значение «дотрагиваться
до кого – или чего-нибудь»

и два переносных, вторичных
значения – «иметь
отношение к кому – или чему-нибудь»
(Это
тебя не касается); «
затрагивать
какой-нибудь вопрос в изложении»
(касаться
темы, проблемы, вопроса).

Слово,
взятое изолированно, вне контекста,
воспринимается в своем основном значении,
производные же значения выявляются
только в сочетании с другими словами.

4.
Следует также не забывать, что многозначное
слово может иметь разную лексическую
сочетаемость
,
то есть способность соединяться по
смыслу
с другими словами. В языке запрет на
сочетание слов
друг
с другом накладывается в первую очередь
присущими им
значениями,
а также традицией употребления,
исторически сложившейся
нормой. Например, слово круглый
в
своем основном
значении
«имеющий
форму круга»

соединяется со словами
стол,
коробка, лицо
и
т.п.

Но, выступая в значении «весь,
целый,
без
перерыва (о времени)»
,
слово круглый сочетается
лишь с существительными год,
сутки,
а в значении
«полный, совершенный»
— с такими, как невежда,
отличник, сирота.

Нарушение лексической
сочетаемости часто возникает в речи.

Примеры нарушения
лексической сочетаемости: «большинство
времени» (вместо «большая часть времени»),
« скоропостижная победа» (вместо «скорая
победа»), «крепкая зависть» (вместо
«сильная зависть»), «большая половина»
(вместо «половина»).

В отдельных случаях причиной
ограничения лексической сочетаемости
оказывается закрепление слова в
устойчивых сочетаниях. Устойчивые
сочетания (потому они так и называются)
имеют вполне определенные связи,
разрушать которые нельзя:

уделять внимание или
придавать значение,
а не «уделять значение»;
играть роль или
иметь значение, а
не «играть значение»; выражать
протест,
а не «делать
протест».

Примеры нарушения
лексической сочетаемости в устойчивых
сочетаниях: Нравственным проблемам
сейчас
уделяется
большое значение
(надо: уделяется внимание).

Роман сыграл
большое значение
в жизни
Пушкина (
надо:
сыграл большую роль).

Идя на свидание, Катерина
делает
открытый протест
темному царству
(
надо: выражает
открытый протест
).

5. Необходимо учитывать
существование в языке паронимов
(от греч. para
рядом +
onoma
— имя),
то
есть похожих, созвучных однокоренных
слов с разными значениями,

и парономазов,
то есть разнокорневых
слов, далеких по значению, но сходных
по звучанию.
Например,
одеть и надеть,
экономичность и экономность – это
паронимы; приучать
и приручать
– это
парономазы. Наличие сходства звукового
облика создает дополнительные трудности
при выборе слова, если значение его вы
знаете лишь приблизительно.

Отсюда такие нарушения норм
словоупотреблений, как мо­нограмма
вместо монография
в следующем высказывании:
«Это мысль, достойная
по глубине целой монограммы»

(монограмма
это «вязь из двух или более букв»,
монография – «научное
иссле­дование, посвященное одному
вопросу, теме»). Ведущий одной из
радиопрограмм упот­ребил даже слово
пария вместо
пассия: «Он
просит исполнить для своей парии песню».
Достаточно обратиться к толковому
словарю, например, С.И.Ожегова, чтобы
выяснить, что пария –
это «отверженное,
бесправное, угнетаемое существо», а
потому это слово вряд ли подходит для
обозначения любимой девушки. Скорее
всего подразумевалось слово пассия
«предмет
любви, страсти».

6. Следует быть внимательным
при употреблении слов-омонимов.

Омонимы – слова,
одинаковые по написанию, произ­ношению,
но разные по значению.

Например: наряд
«направление на работу» и
наряд

«одежда»,
ключ
«источник» и
ключ

«отмычка».
Если
лексическое окружение слова не объясняет,
в каком значении оно употреблено, может
возникнуть двусмысленность. Например,
фраза «Мне нужна была эта акция»
может быть понята двояко: как «Мне нужно
было принять участие в этой акции» и
как «Мне нужна была эта ценная бумага».
Совсем другое дело, если мы скажем: «Мне
нужна была акция Лукойла».

7. Следует быть осторожным
при употреблении слов,
недавно вошедших в наш обиход (неологизмов),

а особенно лексики
иноязычного происхождения.

Использовать заимствованные слова без
особой необходимости вообще не следует,
а уж тем более, если значение слова вам
не совсем понятно. Вряд ли можно считать
правильным, например, употребление
слова вернисаж в
следующем контексте: «Ежедневно вернисаж
картин этого художника посещает не
менее ста человек». Обратившись к словарю
С.И. Ожегова, нетрудно выяснить, что
вернисаж – «это
торжественное
открытие художественной выставки
»,
которое никак не может проводиться
ежедневно. Из словаря иностранных слов
можно почерпнуть сведения о происхождении
этого слова, которые помогут лучше
запомнить его значение: «вернисаж
(фр. vernissage
букв. лакировка)
торжественное
открытие художественной выставки
(первонач. – день покрытия картин лаком
перед открытием выставки)». Вполне
уместно было бы заменить в нашем
предложении слово вернисаж
словом выставка.

7. Необходимо избегать в
речи смысловой избыточности.
При употреблении лишних по смыслу слов
возникают так называемые плеоназмы
(от греч. pleonasmos
переизбыток) – речевое
излишество, вкрапление в речь слов,
ненужных с чисто смысловой точки зрения,
частичное совпадение значений слов,
образующих словосочетание:
моя
автобиография
(авто
= мой), самый лучший
(лучший = самый хороший),
памятный сувенир
(сувенир = подарок на
память), совместное
сотрудничество
(сотрудничество
= совместная работа), прейскурант
цен
(прейскурант =
справочник, перечень цен). К речевой
избыточности относится и тавтология
– повторение во фразе однокоренных
слов. Так, фраза «Данное
определение определяет сущность данного
понятия»
является
неудачной из-за тавтологии.

К лексическим нормам
относятся и правила употребления
фразеологических оборотов. Фразеологизм
– это неделимое, целостное по своему
значению устойчивое сочетание слов,
воспроизводимое в виде готовой речевой
единицы. Его ещё называют идиомой, или
устойчивым сочетанием слов.

Если известен автор
фразеологического оборота, то последний
называется крылатым словом.

При употреблении
фразеологических оборотов возможны
следующие ошибки
:

  • использование
    фразеологического оборота без учета
    его значения;

  • искажение грамматической
    формы компонента фразеологического
    оборота;

  • замена компонента
    фразеологического оборота или его
    пропуск;

  • вставка лишнего компонента;

  • контаминация фразеологического
    оборота.

Например, во фразе: Врет
без зазрения совести – хоть глаз выколи
употреблены две
устойчивые единицы. И если первая идиома
употреблена верно, то употребление
второй – ошибочно. Ошибка произошла
из-за незнания значения фразеологизма
(он означает «темно,
ничего не видно
»).
А вот во фразе: Вопрос
о дисциплине пора ставить на ребро

— искажена грамматическая форма
фразеологической единицы: надо поставить
вопрос ребром.
Во
фразеологизм нельзя, как правило,
вставить новое слово или выбрасывать
какой-либо компонент, нельзя подменять
слово даже близкими по значению и
структуре. Поэтому ошибочны такие
выражения, как взяться
за свой ум
(надо:
взяться за ум),
с больной на здоровую
( надо: с больной
головы на здоровую
),
подливать масло в
костер
(надо:
подливать масло в
огонь)
. Контаминацию
фразеологических оборотов мы наблюдаем,
например, во фразе: Раздавая
почести, председатель начал мерить всех
под одну гребенку

(надо: или стричь под
одну гребенку
, или
мерить на один аршин).

Использованная
литература

  1. Л.А. Введенская и др. Русский язык и
    культура речи: экзаменационные ответы.
    Серия «Сдаем экзамен»./ Л.А. Введенская,
    Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов
    н/Дону: «Феникс», 2003 – 288 с. (стр. 47 – 48)

  2. Русский язык и культура речи: Курс
    лекций/Г.К. Трофимова – М.: Флинта:
    Наука, 2004 – 160с. (стр. 62 – 64)

ВОПРОСЫ для самопроверки

  • Что понимается под
    лексическими нормами?

  • В каких случаях можно
    говорить о нарушении лексической
    сочетаемости?

  • Почему слова надо употреблять
    в точном соответствии с их значением?

  • Что такое паронимы? В чем
    их отличие от парономазов?

  • Что такое плеоназм и каковы
    причины смысловой избыточности?

  • Что такое речевая избыточность?

  • Нарушение каких лексических
    норм может стать причиной двусмысленности
    фразы?

  • Что такое фразеологизм?

  • В каких случаях мы используем
    термин «крылатые слова и выражения»?

  • Каковы основные ошибки,
    допускаемые при употреблении
    фразеологических оборотов?

Задания для самостоятельной
работы

Задание 1.
Запишите 10 наиболее употребительных,
с вашей точки зрения, устойчивых
глагольно-именных сочетаний.

Задание 2.
Употребите эти сочетания в небольшом
рассказе на тему: «Случай из моей жизни».

Задание 3.
Приведите примеры, в которых наблюдается
смысловая избыточность.

ТЕСТЫ

Тест 1. Неверно утверждение:
Лексические нормы
– это

  1. употребление слова в
    точном соответствии с тем значением,
    которое зафиксировано в словарях;

  2. правила употребления
    терминов и иноязычных слов;

  3. правила произношения
    сочетаний согласных в разных словах;

  4. правила употребления
    синонимичных слов с учетом различных
    оттенков значения.

Тест 2. Паронимы
– это

  1. слова, противоположные
    по значению;

  2. слова, одинаковые по
    значению, но разные по звучанию;

  3. слова, одинаковые по
    звучанию, но разные по значению;

  4. слова однокоренные,
    имеющие разное значение и разную
    лексическую сочетаемость.

Тест 3. Делает данное
предложение двусмысленным:
Мы
прослушали нужное объявление
такое
языковое явление, как

  1. омонимия;

  2. полисемия;

  3. плеоназм;

  4. синонимия.

Тест 4. Причиной возникновения
речевой ошибки в предложении:
Я
решил стать офицером, потому что хочу
продолжить семейную династию

является

  1. нарушение лексической
    сочетаемости слов;

  2. употребление слова в
    несвойственном ему значении;

  3. смешение паронимов;

  4. неправильный выбор
    синонимичного слова.

Тест 5. Причиной речевой
ошибки в предложении:
Внутренний
интерьер замка поразил туристов роскошью
является

  1. смешение паронимов;

  2. употребление слова без
    учета семантики;

  3. плеоназм;

  4. полисемия.

Тест 6. Представлены
словосочетания с нарушением лексической
сочетаемости в ряду:

  1. закадычный друг, щекотливый
    вопрос;

  2. играть роль, иметь значение;

  3. оказать помощь, утолить
    жажду;

  4. неминуемая встреча,
    скоропостижная победа.

Тест 7. Во фразе: Для
производства футбольных голов ноги
бывают важнее голов
использовано
языковое явление

  1. омонимия;

  2. полисемия;

  3. синонимия;

  4. паронимия.

Тест 8. Плеонастическое
сочетание (т.е. наблюдается речевое
излишество) во фразе:

  1. Экспонаты выставки вызвали
    интерес у посетителей.

  2. В магазине букинистической
    книги можно встретить весьма любопытные
    экземпляры.

  3. В центре города возведен
    монументальный памятник солдатам
    Отечественной войны.

  4. Этот памятный сувенир
    привезен из Москвы.

Тест 9. Не являются
синонимами слова:

  1. свойство – качество;

  2. нововведение – новация;

  3. изморозь– изморось;

  4. проигрыш – поражение.

Тест 10. Соответствует
слову
паритет
значение

  1. равные отношения, одинаковое
    положение;

  2. процесс заключения пари;

  3. преимущество одной из
    сторон в споре;

  4. доверительный разговор
    с глазу на глаз.

Тест 11. Не соответствует
слову
императив
значение

  1. повелительное наклонение
    глагола;

  2. безусловное нравственное
    веление;

  3. закон, повеление;

  4. почетный титул полководца
    в республиканском Риме.

Тест 12. Имеет значение
подвергать резкой
критике
фразеологизм

  1. брать под пушку;

  2. брать под обстрел;

  3. брать под карандаш;

  4. брать под своё крылышко.

Тест 13. Является фразеологизмом
со значением
обманывать
кого-либо, представляя что-либо в
искаженном, неправильном, но в выгодном
для себя свете

словосочетание

  1. втирать очки;

  2. протирать очки;

  3. надевать очки;

  4. снимать очки.

Тест 14. Фразеологизм как
дамоклов меч

используется в ситуации, когда

  1. хотят сказать о чем-то
    надежном;

  2. говорят о таком качестве,
    как крепкий;

  3. говорят о постоянно
    нависшей опасности;

  4. говорят о чем-то надоевшем.

Тест 15. Значение«
крайне нерешительный человек, колеблющийся
между двумя равносильными
желаниями,
равноценными возможностями
» имеет
фразеологизм

  1. буриданов осёл

  2. валаамова ослица

  3. панургово стадо

  4. двуликий Янус

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Тема 24. Нормы устной речи русского языка

1. Какое из приведенных утверждений является логическим определением понятия «язык»:

1) язык – ключ науки, орудие правды и разума;

2) языком учат, убеждают, наставляют;

3) язык – естественно возникающая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковую форму знаковых единиц;

4) язык – это то, что объединяет нас, когда мы говорим.

2. Какое из данных утверждений является неверным. Русский язык – это:

1) национальный язык Российской Федерации;

2) государственный язык Российской Федерации;

3) язык межнационального общения;

4) один из шести официальных языков ООН.

3. Найдите утверждение, не соответствующее действительности:

1) язык – явление природное, биологическое, а значит существование и развитие языка подчинено явлениям природы;

2) язык – это система искусственных знаков;

3) языком обладают только люди – это вторая сигнальная система, которой нет у животных;

4) общество не может жить, не пользуясь языком.

4. Найдите признак, который не относится к утверждению: Язык – это система:

1) которая состоит из множества элементов;

2) элементы которой представляют совокупность естественных знаков;

3) элементы которой образуют единство, одно целое;

4) элементы которой находятся в связи друг с другом.

5. Какой форме языка соответствует следующая фраза: В зале не было свободных местов:

1) литературному языку;

6. Какую форму существования языка иллюстрирует фраза: День работам, а ночь гулям да с оленями вперегонки бегам (С. Писахов):

4) литературный язык.

7. К какой форме существования языка относится фраза: Сижу в резервейшн и сквозь решетчатые виндау смотрю на блевый скай:

3) к просторечию;

4) к литературному языку.

8. Отметьте правильный вариант ответа фраза: Язык до Киева доведет – относится:

1) к жаргонизмам;

2) к диалектизмам;

3) к фразеологизмам.

4) к варваризмам.

9. Найдите правильное определение слова: Коммуникант – это:

1) аппарат для общения;

2) один из участников диалога;

3) общительный человек;

4) эрудированный человек.

10. Какое из данных ниже определений относится к латинскому выражению alma mater (альма матер) – это:

1) старинное традиционное название высшей школы;

2) старинный музыкальный инструмент;

3) медицинский термин (название болезни);

4) женщина с изысканными манерами.

11. Найдите утверждение, соответствующие действительности. Правильность речи означает:

1) её соответствие общепринятым нормам поведении;

2) её соответствие общепринятому употреблению языковых единиц;

3) её соответствие нормам литературного языка;

4) её соответствие диалектным нормам.

12. Найдите утверждение, не соответствующее действительности:

1) норма – это единообразное общепринятое образцовое употребление элементов литературного языка;

2) языковые нормы выдумываются учеными и писателями, поэтому образцом нормы является художественная литература;

3) нормы помогают литературному языку сохранить свою целостность и общепонятность;

4) нормы помогают литературному языку сохранить общепонятность.

13. Отметьте неверное определение: Динамический характер нормы связан:

1) с развитием языка;

2) с развитием общества;

3) с развитием литературы;

4) с развитием мышления.

14. Что не является источником изменения норм:

2) разговорная речь;

15. Найдите ряд, в котором речь идет о диспозитивных нормах:

4) д´епо [допуст. дэ].

16. Найдите ряд, в котором речь идет об императивных нормах:

1) маркетинг (допуст. маркетинг);

2) лорн´ет [допуст. нэ];

4) лот’ерея [допут. тэ].

17. Равноправные акцентологические варианты представлены в ряду:

1) издрЕвле –Издревле;

2) издалекА– издалЁка;

3) издЁвка – издЕвка;

18. Не являются вариантами формы:

1) плЕсневелый – плесневЕлый;

2) мИзерный – мизЕрный;

3) овсянОй – овсЯный;

4) одноврЕменный – одновремЕнный.

19. Какое из значений соответствует слову кворум:

1) общее количество присутствующих на собрании;

2) число присутствующих на собрании, необходимое для того, чтобы признать собрание правомочным;

3) наиболее авторитетная часть присутствующих;

4) любое собрание.

20. Какое из значений соответствует слову брифинг:

3) встреча с глазу на глаз;

21. Отметьте утверждение, соответствующее действительности. Ударение в русском языке называется разноместным, т. к.:

1) оно может падать на любой слог в разных словах;

2) оно может падать на любой слог в одном и том же слове;

3) в одном и том же слове в разных формах ударение может падать на разные слоги;

4) ударение в русском языке музыкальное, а не силовое.

22. Найдите утверждение, противоречащее действительности:

1) ударение в русском языке служит для различения семантики слов;

2) ударение в русском языке служит для различения многозначных слов;

3) ударение в русском языке может указывать на грамматическую форму слова;

4) ударение помогает различать значение слов и их форм.

23. Найдите правильный ответ. В словах Атлас и атлАс ударение служит:

1) для различения семантики слов;

2) для указания на разную грамматическую форму слова;

3) для различения значения слов и их формы;

4) для указания на варианты слова.

24. Найдите утверждение, соответствующее действительности. Орфоэпические нормы – это:

1) нормы ударения и произношения;

2) нормы построения словосочетаний и предложений;

3) нормы употребления многозначных слов;

4) нормы образования грамматических форм.

25. Найдите утверждение, не соответствующее действительности: Акцентологические нормы в русском языке вызваны следующими характеристиками русского ударения:

3) свободным характером;

4) фиксированностью ударения на определенном слоге.

26. Найдите пару слов, в которых оба варианта являются литературной нормой:

1) жАлюзи – жалюзИ;

2) лОсось – лосОсь;

3) кУхонный – кухОнный;

4) ходАтайство – ходатАйство.

27. Определите, какое рассуждение является верным при анализе ударения в словах: компас и компас:

1) оба ударения соответствуют литературной норме;

2) одно ударение – компас – является нормой, а компас – просторечное;

3) одно ударение – компас – присуще профессиональной речи;

4) одно ударение – компас – устаревшее.

28. Отметьте ряд, где ударение служит для разграничения слов:

1) творог – творог;

2) щавель – щавель;

3) мышление – мышление;

4) вязанка – вязанка.

29. Отметьте ряд слов, в которых чаще всего допускаются акцентологические ошибки:

1) квартал, договор, туфля, средства, ходатайство;

2) лектор, стипендия, аппендицит, гусеница;

3) завидный, очевидный, невероятный, отчаянный;

4) играть, звонить, сидеть, висеть.

30. Равноправные варианты представлены в ряду:

1) алкАть –Алкать;

2) закУпорить – закупОрить;

3) кАшлянуть – кашлянУть;

4) мИнуть – минУть.

31. Невер ным является ударение в слове:

32. Неверным является ударение в слове:

33. Неверным является ударение в слове:

34. Неверным является ударение в слове:

35. Неверным является ударение в слове;

36. Неверно утверждение: Лексические нормы – это:

1) употребление слова в точном соответствии с тем значением, которое зафиксировано в словарях;

2) правила употребления терминов и иноязычных слов;

3) правила произношения сочетаний согласных в разных словах;

4) правила употребления синонимичных слов с учетом различных оттенков значения.

37. Паронимы – это:

1) слова, противоположные по значению;

2) слова, одинаковые по значению, но разные по звучанию;

3) слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению;

4) слова однокоренные, имеющие разное значение и разную лексическую сочетаемость.

38. Делает данное предложение двусмысленным: Мы прослушали нужное объявление такое языковое явление, как:

39. Причиной возникновения речевой ошибки в предложении: Я решил стать офицером, потому что хочу продолжить семейную династию- является:

1) нарушение лексической сочетаемости слов;

2) употребление слова в несвойственном ему значении;

3) смешение паронимов;

4) неправильный выбор синонимичного слова.

40. Причиной речевой ошибки в предложении: Внутренний интерьер замка поразил туристов роскошью –является:

1) смешение паронимов;

2) употребление слова без учета семантики;

41. Представлены словосочетания с нарушением лексической сочетаемости в ряду:

1) закадычный друг, щекотливый вопрос;

2) играть роль, иметь значение;

3) оказать помощь, утолить жажду;

4) неминуемая встреча, скоропостижная победа.

42. Во фразе: Для производства футбольных голов ноги бывают важнее голов использовано языковое явление:

43. Плеонастическое сочетание (т.е. наблюдается речевое излишество) во фразе:

1) экспонаты выставки вызвали интерес у посетителей;

2) в магазине букинистической книги можно встретить весьма любопытные экземпляры;

3) в центре города возведен монументальный памятник солдатам Отечественной войны;

4) этот памятный сувенир привезен из Москвы.

44. Не являются синонимами слова:

1) свойство – качество;

2) нововведение – новация;

3) изморозь– изморось;

4) проигрыш – поражение.

45. Соответствует слову паритет значение:

1) равные отношения, одинаковое положение;

2) процесс заключения пари;

3) преимущество одной из сторон в споре;

4) доверительный разговор с глазу на глаз.

46. Не соответствует слову императив значение:

1) повелительное наклонение глагола;

2) безусловное нравственное веление;

3) закон, повеление;

4) почетный титул полководца в республиканском Риме.

47. Имеет значение подвергать резкой критике фразеологизм:

1) брать под пушку;

2) брать под обстрел;

3) брать под карандаш;

4) брать под своё крылышко.

48. Является фразеологизмом со значением обманывать кого-либо, представляя что-либо в искаженном, неправильном, но в выгодном для себя свете словосочетание:

2) протирать очки;

3) надевать очки;

49. Фразеологизм как дамоклов меч используется в ситуации, когда:

1) хотят сказать о чем-то надежном;

2) говорят о таком качестве, как крепкий;

3) говорят о постоянно нависшей опасности;

4) говорят о чем-то надоевшем.

50. Значение «крайне нерешительный человек, колеблющийся между двумя равносильными желаниями, равноценными возможностями» имеет фразеологизм:

Морфологическая тема: 3.Основные формы литературного произношения.

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

ГКП на ПХВ « Талдыкорганский м едицинский колледж»

Методическая разработка теоретического занятия

Предмет: Профессиональный русский язык

Морфологическая тема: 3 . Основные формы литературного произношения. Л/Т : Почему мы так говорим ?

0302000 « Сестринское дело »

Рассмотрена и обсужедена

на заседании ЦМК ___________

«___» ________ 20__г

Председатель ЦМК №_______

Методическая разработка составлена в соответствии с рабочей программой преподавателем : Булдыбаева М .М

Методическая разработка теоретического занятия

Тема занятия : Основные формы летературного произношения.

Л/Т : Почему мы так говорим ?

образовательная – Сформировать знание студентов о сновные формы летературного произношения , работу над развитием орфоэпических умений и навыков

воспитательная – Осуществлять нравственное воспитание и патриотическое воспитание студентов, прививать любовь к выбранной профессий

развивающая — развивать познавательный интерес, работая над текстом «Почему мы так говорим ? » развивать умение выделять основную мысль текста, делить текст на смысловые части.

Тип занятия : объяснение нового материала

Метод занятия : комбинированный

Место проведения : аудитория

Внутрипредметная связь : морфология, лексика, фонетика.

Межпредметная связь :казахский язык, история, анатомия.

Оснащение занятия : карточки, текст, тесты.

Бабайцева В.В Русский язык. Теория. -Москва: Дрофа, 2002

Шанский Н.М. Развивающее обучение на уроках русского языка. — Москва:

Тихонов А.Я. Морфемное – орфографический словарь русского языка.

Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф.Словарь морфем русского языка. М., 1986

Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. М. 1985.Т 1-2

Учащийся должен знать:

Выделять основную мысль текст

Делить текст на смысловые части.

Разделы русского языка

І Организационный момент – 3-5 мин

Преподаватель проверяет подготовленность учащихся в аудитории к занятию, отмечает отсутствующих в журнале

Преподаватель дает мотивацию занятия

Преподаватель знакомит учащихся с целью и планом занятия

І I Опрос домашнего задания– 15-20 мин

Проверка домашнего задания.

Работа у доски (6 учащихся)

Работа по карточкам (5 учащихся)

Передать содержание текста (6 учащихся)

ІІІ О бъяснение нового материала – 30-45 мин

Основные формы летературного произношения

Вопросы правильного литературного произношения изучает особая лингвистическая дисциплина – орфоэпия (от греческого orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпические правила и рекомендации всегда были в центре внимания филологов-русистов, а также представителей тех профессий, чья деятельность непосредственно связана с публичными выступлениями перед аудиторией: государственных и общественных деятелей, лекторов, дикторов, комментаторов, журналистов, артистов, переводчиков, преподавателей русского и иностранных языков, проповедников, адвокатов. Но в последние годы заметно повысился интерес к проблемам культуры устной речи среди самых различных слоев общества. Этому способствуют социально-экономические изменения в нашей стране, демократизация всех сторон жизни. Приобрела широкое распространение практика трансляции парламентских дебатов и слушаний, выступлений в прямом эфире: государственных деятелей, лидеров партий и движений, политических обозревателей, специалистов в различных областях науки и культуры.

Владение нормами литературного произношения, умение выразительно и правильно оформить звучащую речь постепенно осознается многими как насущная общественная необходимость.

Исторически развитие и формирование правил русской орфоэпии сложилось так, что в основу литературного произношения положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые варианты петербургского произношения.

Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры, что снижает авторитет выступающего, распыляет внимание слушателей. От правильного, адекватного восприятия публичного выступления отвлекают областные особенности произношения, неверно поставленное ударение, «сниженная» разговорно-бытовая интонация, непродуманное паузирование.

Ошибочное произношение через радио и телевидение «тиражируется» на огромную аудиторию, вольно или невольно усваивается и закрепляется, размывая тем самым необходимое для каждого культурного человека представление о правильности и чистоте речи. Кроме того, наблюдаются определенные негативные социально-психологические последствия ненормативного произношения, которое имеет тенденцию распространяться (особенно в условиях круглосуточного вещания). Поскольку в основной массе слушатель прежде всего обращает внимание на содержательную сторону информации, то звуковая сторона речи им не контролируется, а фиксируется на подсознательном уровне. В этих случаях все, что противоречит сложившейся традиции оформления русской звучащей речи: нарушение интонационного рисунка фразы и текста в целом, неоправданное логическое ударение, не соответствующие естественному «течению» речи паузы, вызывает у слушателя интуитивное чувство протеста, создают ощущение беспокойства, психологического дискомфорта.

Работа над собственным произношением, над повышением произносительной культуры требует от человека определенных знаний в области орфоэпии. Поскольку произношение в значительной мере является автоматизированной стороной речи, то сам себя человек «слышит» хуже, чем других, контролирует свое произношение недостаточно или вообще не контролирует, некритичен в оценке собственного произношения, болезненно воспринимает замечания в этой области. Правила и рекомендации по орфоэпии, отраженные в пособиях, словарях и справочниках, представляются ему излишне категоричными, отличающимися от привычной речевой практики, а распространенные орфоэпические ошибки, наоборот, – весьма безобидными.

Поэтому для успешного овладения орфоэпической нормой или углубления познаний в русском литературном произношении, необходимо с точки зрения методических рекомендаций:

Ø усвоить основные правила русского литературного произношения;

Ø научиться слушать свою речь и речь окружающих;

Ø слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым владеют дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

Ø осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

Ø исправлять их путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется в первую очередь соблюдением основных требований орфоэпической нормы, ясностью и отчетливостью произношения, верной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, нейтральным интонационным рисунком фразы и речи в целом. При неполном стиле произношения наблюдается чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

Тема 3. Лексические и фразеологические нормы

Задание 1. Ответьте на вопросы

Вопросы Ответы
1. С чем связаны лексические нормы? С правилами словоупотребления
2. Какие синонимы относятся к стилистическим, а какие – к контекстуальным? Различающиеся по стилевой принадлежности и становящиеся синонимами в определенномконтексте
3. К чему может привести употребление слова в несвойственном ему значении? К непониманию
4. Что понимается под лексической сочетаемостью? Способность слов соединяться по смыслу
5. Что такое паронимы? Однокоренные и близкие по звучанию, но разные по значению слова
6. Что лежит в основе такого явления, как плеоназм? Избыточность или недостаточность слов
7. Чем плеоназм отличается от тавтологии? Тавтология – повторение однокоренных слов

Задание 2. Какие из данных слов являются многозначными, а какие имеют омонимы? Выпишите значения слов по толковому словарю.

Воля Воля – липа — омонимы
Акция
Коса
Акт
Лоб
Журавль
Липа
Просмотреть Последние 4-ре — многозначные
Прослушать
Распустить
Расписаться

Задание 3. Определите причину двусмысленности данных предложений.

v У молодого человека нет воли.___________________________________

v Мне нужно купить гвоздику. ___________________________________

v Я просмотрел новую экспозицию. многозначность________________________________

v Мне этот лоб не нравится. ____________________________________

v Коса была очень длинная. ___________________________________

v У дороги виднелся журавль. ___________________________________

v Вот это липа! __________________________________

v Зачем мне такая акция? ____________________________________

v Мне не нужен такой акт. ____________________________________

Остальные — омонимы

Задание 4. Какая лексическая норма нарушена в данных словосочетаниях?

Талантливый рифмоплёт Везде нарушена лексическая сочетаемость
Великий писака
Выдающийся эскулап
Уважаемый хвастун
Честный провокатор
Широкая улочка
Очаровательный карьерист
Толстая книжка

Подумайте и ответьте: Что будет, если прилагательное взять в кавычки?

Задание 5. Зачеркните слова, с которыми не сочетаются данные прилагательные. Чем это можно объяснить?

1. Закадычный — друг, приятель подруга, сосед, дружба, встреча

2. Щекотливый – вопрос, проблема, мысль, ситуация, положение, дилемма

3. Неминуемый – правда, жизнь, смерть, успех, гибель, победа, расставание, встреча

4. Скоропостижный – отъезд, успех, смерть, встреча, победа, кончина.

Задание 6. Проанализируйте данные предложения. Объясните причину возникновения лексических ошибок.

Предложение Причина лексической ошибки
1. Мальчик одел очки, и выражение лица его сразу стало строгим. паронимы
2. Владимир уговорил Марью Гавриловну тайно расписаться. многозначность
3. Эта процедура улучшит состояние больного в лучшую сторону. тавтология
4. Учителя перед Новым годом распустили детей. многозначность
5. Металлургический цех запущен. многозначность
6. Скоропостижный отъезд родителей в деревню не позволил нам встретиться. несочетаемость
7. Люди, обреченные властью, должны заботиться о тех, кто их наделил ею. Облеченные (не то слово)
8. В запасниках музея хранятся ценные сокровища. плеоназм
9. Эти меры способствуют расширению творческих способностей детей. тавтология
10. Я собираюсь жить в демократической стране и вести достопочтенный образ жизни. Приличный (не то слово)
11. Коренные аборигены Австралии живут так же, как и 200 лет назад. плеоназм
12. Конвенция новой фирмы нас не устроила. Условия (не то слово)
13. Главная суть всех инноваций – это движение вперед. плеоназм
14. В своей автобиографии Есенин своим учителем называл Пушкина. плеоназм
15. Наблюдается чудовищное улучшение условий жизни. несочетаемость
16. Спуск вниз строго запрещен. плеоназм
17. Членов правительства нельзя призывать к уголовной ответственности. Привлечь (не то слово)
18. В актовом зале института царила деловая суета. Несочетаемость (происходила суета)
19. Хочется особо отметить дуэт двух скрипок. плеоназм
20. Лекция для бездетных родителей состоится в субботу. несочетаемость

Задание 7. Определите по словарю значение данных фразеологизмов. Подберите синонимичные фразеологические обороты.

Фразеологический оборот Значение Синонимичный фразеологический оборот
брать под обстрел Подвергать критике
как дамоклов меч Постоянная угроза
вольная птица Вольная птица
бесструнная балалайка Болтун
гусь лапчатый Машенник
ударить по рукам Совершить сделку
буриданов осел Нерешительный человек
валаамова ослица Неожиданно проявивший себя человек
перейти Рубикон Решительное действие
лебединая песня Выдающиеся произведение
притча во языцех Плохая слава
секрет Полишинеля Секрет, который все знают
китайская грамота Что-то не понятное
эзопов язык Язык намеков

Задание 8. Проанализируйте данные предложения. Объясните причину возникновения ошибок при употреблении фразеологических оборотов.

Предложение Причина нарушения фразеологической нормы
Ребенок у меня всегда перед глазом. Изменение формы слова
Он довел родителей до белого колена. Замена слова
Сосед, видно, деньги лопатами гребет. Изменение формы слова
Это дело выеденного гроша не стоит. Контаминация
Не надо было мусор из избы выносить. Замена слова
Эта поездка играет большое значение для меня. Контаминация
Должник как сквозь землю канул. Контаминация
Работаю во всю ивановскую, а денег как не было, так и нет. Замена слова

Задание 9/. Объясните, за счет чего создается комический эффект в приведенных ниже предложениях.

ª Сегодня зоопарк проводит день открытых дверей.

ª В клетке сидели три тигра и дрессировщик.

ª В Канаде у фермера родилась необыкновенная овца.

Самостоятельная работа

Поработаем со словами! Установите соотвествие между словом и его значением.

источники:

http://infourok.ru/morfologicheskaya-tema-osnovnie-formi-literaturnogo-proiznosheniya-3763210.html

http://mydocx.ru/9-26081.html

Лексические нормы, или
нормы словоупотребления – это

  • правильность выбора
    слова из ряда единиц, близких ему по
    значению или по форме,

  • употребление слова в
    тех значениях, которые оно имеет в
    языке,

  • уместность его
    использования в той или иной ситуации.

Соблюдение лексических
норм – важнейшее условие правильности
речи.

Правильный
выбор слова и употребление его в нужном
значении
всегда позволяют точно выразить
содержание, смысл высказывания.
К примеру, если пишется фраза: «Катерина
– героиня с тонкой архитектурой души»,
— то о подлинном
смысле этого высказывания мы можем
только догадываться. Слово «архитектура»
толкуется в словаре как «строительное
искусство; стиль постройки». Попытка
использовать данное слово
в несвойственном ему переносном значении
нарушает норму словоупотребления,
приводит к ошибке.

Овладение
нормами словоупотребления происходит
на протяжении всей
жизни человека, ведь словарный состав
языка включает
по данным, например, Словаря русского
литературного языка
в 17-ти томах (Большого академического)
120480 слов. И это
далеко не полный объем лексики, к тому
же лексики только литературного
языка.

Лексическая
система постоянно развивается, пополняется
новыми,
в том числе заимствованными словами.
Она плохо поддается
формализации и унификации. Вот почему
невозможно дать
список трудных случаев реализации норм
словоупотребления,
какой-то свод правил. Обращение к толковым
словарям, вдумчивое
чтение художественных и других текстов
способствуют
расширению вашего лексического запаса,
развитию языкового
чутья.

Чтобы
добиться лексической правильности
речи, предлагаем вам обратить внимание
на следующие рекомендации.

1. Следует
помнить о необходимости точного
понимания значения
слова,
в
случае затруднения нужно обращаться к
толковым словарям или
искать замену данного слова известным
вам эквивалентом. Если
кто-то говорит: «Он прозябал вечерами
в театре»,
— то говорящий явно не знает точного
значения слова «прозябать»
вести
жалкую, бессодержательную, бесцельную
жизнь

2.
Необходимо
учитывать, что неправильное словоупотребление
может быть связано с неразличением
оттенков значения
синонимов,
то есть слов близких, но не одинаковых
по смыслу.

К
примеру,
употребление слова обширный
в контексте:
«Остается
удивляться его обширной
(вместо большой)
любви»
является
неправильным,
так как прилагательное «обширный»
синонимично
прилагательному «большой»
при обозначении размера, величины
(большая территория, обширная территория),
но не при обозначении силы чувства.

В
таких случаях полезно обращаться к
специальным словарям синонимов. Т
ак,
в «Словаре синонимов русского языка»
З.Е. Александровой
слово
обширный
приводится
в качестве синонима к прилагатель­
ному
большой
с соответствующими уточнениями:
обширный
– большой по объему
.

3. Нельзя
забывать и о таком явлении, как
многозначность
слова
(полисимия).

Многие
слова в языке обладают этим свойством,
то есть
способностью
употребляться в разных значениях. Разные
значе­ния
слов приводятся в толковых словарях:
первым указывается
основное
(его
еще называют прямым,
первичным, главным
),
а
потом – производные
от
него (переносные,
вторичные).

Например,
глагол касаться
имеет
основное значение «дотрагиваться
до кого – или чего-нибудь»

и два переносных, вторичных
значения – «иметь
отношение к кому – или чему-нибудь»
(Это
тебя не касается); «
затрагивать
какой-нибудь вопрос в изложении»
(касаться
темы, проблемы, вопроса).

Слово,
взятое изолированно, вне контекста,
воспринимается в своем основном значении,
производные же значения выявляются
только в сочетании с другими словами.

4.
Следует также не забывать, что многозначное
слово может иметь разную лексическую
сочетаемость
,
то есть способность соединяться по
смыслу
с другими словами. В языке запрет на
сочетание слов
друг
с другом накладывается в первую очередь
присущими им
значениями,
а также традицией употребления,
исторически сложившейся
нормой. Например, слово круглый
в
своем основном
значении
«имеющий
форму круга»

соединяется со словами
стол,
коробка, лицо
и
т.п.

Но, выступая в значении «весь,
целый,
без
перерыва (о времени)»
,
слово круглый сочетается
лишь с существительными год,
сутки,
а в значении
«полный, совершенный»
— с такими, как невежда,
отличник, сирота.

Нарушение лексической
сочетаемости часто возникает в речи.

Примеры нарушения
лексической сочетаемости: «большинство
времени» (вместо «большая часть времени»),
« скоропостижная победа» (вместо «скорая
победа»), «крепкая зависть» (вместо
«сильная зависть»), «большая половина»
(вместо «половина»).

В отдельных случаях причиной
ограничения лексической сочетаемости
оказывается закрепление слова в
устойчивых сочетаниях. Устойчивые
сочетания (потому они так и называются)
имеют вполне определенные связи,
разрушать которые нельзя:

уделять внимание или
придавать значение,
а не «уделять значение»;
играть роль или
иметь значение, а
не «играть значение»; выражать
протест,
а не «делать
протест».

Примеры нарушения
лексической сочетаемости в устойчивых
сочетаниях: Нравственным проблемам
сейчас
уделяется
большое значение
(надо: уделяется внимание).

Роман сыграл
большое значение
в жизни
Пушкина (
надо:
сыграл большую роль).

Идя на свидание, Катерина
делает
открытый протест
темному царству
(
надо: выражает
открытый протест
).

5. Необходимо учитывать
существование в языке паронимов
(от греч. para
рядом +
onoma
— имя),
то
есть похожих, созвучных однокоренных
слов с разными значениями,

и парономазов,
то есть разнокорневых
слов, далеких по значению, но сходных
по звучанию.
Например,
одеть и надеть,
экономичность и экономность – это
паронимы; приучать
и приручать
– это
парономазы. Наличие сходства звукового
облика создает дополнительные трудности
при выборе слова, если значение его вы
знаете лишь приблизительно.

Отсюда такие нарушения норм
словоупотреблений, как мо­нограмма
вместо монография
в следующем высказывании:
«Это мысль, достойная
по глубине целой монограммы»

(монограмма
это «вязь из двух или более букв»,
монография – «научное
иссле­дование, посвященное одному
вопросу, теме»). Ведущий одной из
радиопрограмм упот­ребил даже слово
пария вместо
пассия: «Он
просит исполнить для своей парии песню».
Достаточно обратиться к толковому
словарю, например, С.И.Ожегова, чтобы
выяснить, что пария –
это «отверженное,
бесправное, угнетаемое существо», а
потому это слово вряд ли подходит для
обозначения любимой девушки. Скорее
всего подразумевалось слово пассия
«предмет
любви, страсти».

6. Следует быть внимательным
при употреблении слов-омонимов.

Омонимы – слова,
одинаковые по написанию, произ­ношению,
но разные по значению.

Например: наряд
«направление на работу» и
наряд

«одежда»,
ключ
«источник» и
ключ

«отмычка».
Если
лексическое окружение слова не объясняет,
в каком значении оно употреблено, может
возникнуть двусмысленность. Например,
фраза «Мне нужна была эта акция»
может быть понята двояко: как «Мне нужно
было принять участие в этой акции» и
как «Мне нужна была эта ценная бумага».
Совсем другое дело, если мы скажем: «Мне
нужна была акция Лукойла».

7. Следует быть осторожным
при употреблении слов,
недавно вошедших в наш обиход (неологизмов),

а особенно лексики
иноязычного происхождения.

Использовать заимствованные слова без
особой необходимости вообще не следует,
а уж тем более, если значение слова вам
не совсем понятно. Вряд ли можно считать
правильным, например, употребление
слова вернисаж в
следующем контексте: «Ежедневно вернисаж
картин этого художника посещает не
менее ста человек». Обратившись к словарю
С.И. Ожегова, нетрудно выяснить, что
вернисаж – «это
торжественное
открытие художественной выставки
»,
которое никак не может проводиться
ежедневно. Из словаря иностранных слов
можно почерпнуть сведения о происхождении
этого слова, которые помогут лучше
запомнить его значение: «вернисаж
(фр. vernissage
букв. лакировка)
торжественное
открытие художественной выставки
(первонач. – день покрытия картин лаком
перед открытием выставки)». Вполне
уместно было бы заменить в нашем
предложении слово вернисаж
словом выставка.

7. Необходимо избегать в
речи смысловой избыточности.
При употреблении лишних по смыслу слов
возникают так называемые плеоназмы
(от греч. pleonasmos
переизбыток) – речевое
излишество, вкрапление в речь слов,
ненужных с чисто смысловой точки зрения,
частичное совпадение значений слов,
образующих словосочетание:
моя
автобиография
(авто
= мой), самый лучший
(лучший = самый хороший),
памятный сувенир
(сувенир = подарок на
память), совместное
сотрудничество
(сотрудничество
= совместная работа), прейскурант
цен
(прейскурант =
справочник, перечень цен). К речевой
избыточности относится и тавтология
– повторение во фразе однокоренных
слов. Так, фраза «Данное
определение определяет сущность данного
понятия»
является
неудачной из-за тавтологии.

К лексическим нормам
относятся и правила употребления
фразеологических оборотов. Фразеологизм
– это неделимое, целостное по своему
значению устойчивое сочетание слов,
воспроизводимое в виде готовой речевой
единицы. Его ещё называют идиомой, или
устойчивым сочетанием слов.

Если известен автор
фразеологического оборота, то последний
называется крылатым словом.

При употреблении
фразеологических оборотов возможны
следующие ошибки
:

  • использование
    фразеологического оборота без учета
    его значения;

  • искажение грамматической
    формы компонента фразеологического
    оборота;

  • замена компонента
    фразеологического оборота или его
    пропуск;

  • вставка лишнего компонента;

  • контаминация фразеологического
    оборота.

Например, во фразе: Врет
без зазрения совести – хоть глаз выколи
употреблены две
устойчивые единицы. И если первая идиома
употреблена верно, то употребление
второй – ошибочно. Ошибка произошла
из-за незнания значения фразеологизма
(он означает «темно,
ничего не видно
»).
А вот во фразе: Вопрос
о дисциплине пора ставить на ребро

— искажена грамматическая форма
фразеологической единицы: надо поставить
вопрос ребром.
Во
фразеологизм нельзя, как правило,
вставить новое слово или выбрасывать
какой-либо компонент, нельзя подменять
слово даже близкими по значению и
структуре. Поэтому ошибочны такие
выражения, как взяться
за свой ум
(надо:
взяться за ум),
с больной на здоровую
( надо: с больной
головы на здоровую
),
подливать масло в
костер
(надо:
подливать масло в
огонь)
. Контаминацию
фразеологических оборотов мы наблюдаем,
например, во фразе: Раздавая
почести, председатель начал мерить всех
под одну гребенку

(надо: или стричь под
одну гребенку
, или
мерить на один аршин).

Использованная
литература

  1. Л.А. Введенская и др. Русский язык и
    культура речи: экзаменационные ответы.
    Серия «Сдаем экзамен»./ Л.А. Введенская,
    Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов
    н/Дону: «Феникс», 2003 – 288 с. (стр. 47 – 48)

  2. Русский язык и культура речи: Курс
    лекций/Г.К. Трофимова – М.: Флинта:
    Наука, 2004 – 160с. (стр. 62 – 64)

ВОПРОСЫ для самопроверки

  • Что понимается под
    лексическими нормами?

  • В каких случаях можно
    говорить о нарушении лексической
    сочетаемости?

  • Почему слова надо употреблять
    в точном соответствии с их значением?

  • Что такое паронимы? В чем
    их отличие от парономазов?

  • Что такое плеоназм и каковы
    причины смысловой избыточности?

  • Что такое речевая избыточность?

  • Нарушение каких лексических
    норм может стать причиной двусмысленности
    фразы?

  • Что такое фразеологизм?

  • В каких случаях мы используем
    термин «крылатые слова и выражения»?

  • Каковы основные ошибки,
    допускаемые при употреблении
    фразеологических оборотов?

Задания для самостоятельной
работы

Задание 1.
Запишите 10 наиболее употребительных,
с вашей точки зрения, устойчивых
глагольно-именных сочетаний.

Задание 2.
Употребите эти сочетания в небольшом
рассказе на тему: «Случай из моей жизни».

Задание 3.
Приведите примеры, в которых наблюдается
смысловая избыточность.

ТЕСТЫ

Тест 1. Неверно утверждение:
Лексические нормы
– это

  1. употребление слова в
    точном соответствии с тем значением,
    которое зафиксировано в словарях;

  2. правила употребления
    терминов и иноязычных слов;

  3. правила произношения
    сочетаний согласных в разных словах;

  4. правила употребления
    синонимичных слов с учетом различных
    оттенков значения.

Тест 2. Паронимы
– это

  1. слова, противоположные
    по значению;

  2. слова, одинаковые по
    значению, но разные по звучанию;

  3. слова, одинаковые по
    звучанию, но разные по значению;

  4. слова однокоренные,
    имеющие разное значение и разную
    лексическую сочетаемость.

Тест 3. Делает данное
предложение двусмысленным:
Мы
прослушали нужное объявление
такое
языковое явление, как

  1. омонимия;

  2. полисемия;

  3. плеоназм;

  4. синонимия.

Тест 4. Причиной возникновения
речевой ошибки в предложении:
Я
решил стать офицером, потому что хочу
продолжить семейную династию

является

  1. нарушение лексической
    сочетаемости слов;

  2. употребление слова в
    несвойственном ему значении;

  3. смешение паронимов;

  4. неправильный выбор
    синонимичного слова.

Тест 5. Причиной речевой
ошибки в предложении:
Внутренний
интерьер замка поразил туристов роскошью
является

  1. смешение паронимов;

  2. употребление слова без
    учета семантики;

  3. плеоназм;

  4. полисемия.

Тест 6. Представлены
словосочетания с нарушением лексической
сочетаемости в ряду:

  1. закадычный друг, щекотливый
    вопрос;

  2. играть роль, иметь значение;

  3. оказать помощь, утолить
    жажду;

  4. неминуемая встреча,
    скоропостижная победа.

Тест 7. Во фразе: Для
производства футбольных голов ноги
бывают важнее голов
использовано
языковое явление

  1. омонимия;

  2. полисемия;

  3. синонимия;

  4. паронимия.

Тест 8. Плеонастическое
сочетание (т.е. наблюдается речевое
излишество) во фразе:

  1. Экспонаты выставки вызвали
    интерес у посетителей.

  2. В магазине букинистической
    книги можно встретить весьма любопытные
    экземпляры.

  3. В центре города возведен
    монументальный памятник солдатам
    Отечественной войны.

  4. Этот памятный сувенир
    привезен из Москвы.

Тест 9. Не являются
синонимами слова:

  1. свойство – качество;

  2. нововведение – новация;

  3. изморозь– изморось;

  4. проигрыш – поражение.

Тест 10. Соответствует
слову
паритет
значение

  1. равные отношения, одинаковое
    положение;

  2. процесс заключения пари;

  3. преимущество одной из
    сторон в споре;

  4. доверительный разговор
    с глазу на глаз.

Тест 11. Не соответствует
слову
императив
значение

  1. повелительное наклонение
    глагола;

  2. безусловное нравственное
    веление;

  3. закон, повеление;

  4. почетный титул полководца
    в республиканском Риме.

Тест 12. Имеет значение
подвергать резкой
критике
фразеологизм

  1. брать под пушку;

  2. брать под обстрел;

  3. брать под карандаш;

  4. брать под своё крылышко.

Тест 13. Является фразеологизмом
со значением
обманывать
кого-либо, представляя что-либо в
искаженном, неправильном, но в выгодном
для себя свете

словосочетание

  1. втирать очки;

  2. протирать очки;

  3. надевать очки;

  4. снимать очки.

Тест 14. Фразеологизм как
дамоклов меч

используется в ситуации, когда

  1. хотят сказать о чем-то
    надежном;

  2. говорят о таком качестве,
    как крепкий;

  3. говорят о постоянно
    нависшей опасности;

  4. говорят о чем-то надоевшем.

Тест 15. Значение«
крайне нерешительный человек, колеблющийся
между двумя равносильными
желаниями,
равноценными возможностями
» имеет
фразеологизм

  1. буриданов осёл

  2. валаамова ослица

  3. панургово стадо

  4. двуликий Янус

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Предложения со словосочетанием «неминуемая встреча»

Девушка не могла даже вздохнуть полной грудью, мучимая невыносимым ожиданием неминуемой встречи.

Я немного опустился под воду, всматриваясь в сторону морского чудовища, и в ужасе ждал неминуемой встречи с ним.

Что она готова развернуться, вот прямо здесь, сейчас, бросить эту затею и улететь хоть на край света, только бы избежать неминуемой встречи с прошлым, к которому нет и не может быть возврата.

Но неминуемая встреча ещё с каким-нибудь ползучим гадом была не в моих планах, поэтому я остался стоять, невольно открыв рот от удивления.

И был почти счастлив, если бы не зудящее предчувствие неминуемой встречи, которое не давало спать, как перезревший чирей.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: трансцендирование — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Вижу в водной глади неминуемую встречу, мастера дела своего и дело его преважное, – медитативно обезличенным голосом вещала янея.

Отдай свою свободу и свою судьбу в руки незнакомого человека, простись навеки с любимыми своими надеждами и ожиданиями, откажись даже от возможности их исполнения – отдай свои права на неожиданное, на неизвестное, на случайность, отучись говорить и думать: «Быть может!» – разбей его и брось, этот первообраз, составленный пылкими мечтами в глубине девического воображения и заветно хранимый тобою, как залог неминуемой встречи и счастливой любви…

Идти всё время сзади, означало бы плестись неимоверно медленно, а обогнать её – вызвать неминуемую встречу.

После этого первого раза последовали неминуемые встречи на улице, в лесу, в купальне, и они обменивались обыкновенно несколькими словами.

Пока он собирался с духом, оттягивая момент неминуемой встречи если и не с монстром-убийцей или даже убийцами, так со следами их кровавого безумия, старший расследователь уже выскочил наружу.

И, теперь, приезд к отцу означал неминуемую встречу с ним.

Интересно проследить траекторию движения, приводящего к неминуемой встрече предназначенных друг другу людей.

При первых посадках, в самый кульминационный момент, когда земля вставала дыбом и казалось, что назревает неминуемая встреча с ней, ребята рвали штурвал на вывод из кажущегося нелепым положения.

Поэтому я не полезу на рожон, а сделаю всё возможное, чтобы наша неминуемая встреча огорчила лишь их, но не меня.

Я попытался овладеть собой и побороть свой страх, который гнал меня вперёд от страшной бури, и в то же время, приближал неминуемую встречу с бурей.

Всегда интересно проследить траекторию неминуемой встречи двух людей.

Бандиты давно жаждали неминуемой встречи с ними и уже в камере предвкушали скорую расправу.

Когда движимая внутренним должно быть уже выработанным годами инстинктом, в последний момент предполагаемая жертва сделала резкий молниеносный рывок вперёд, и ушла от, казалось неминуемой встречи с зубами лохматого монстра.

Земля снова вздрогнула, будто противилась неминуемой встречи, и из неё так никто не вышел.

Мужик как бы шёл по направлению к киношникам, но в то же время петлял, словно отчаянно пытался избежать неминуемой встречи.

Но это ведь делу не поможет, лишь удлинит период тоскливого ожидания неминуемой встречи.

Я сбавил скорость, чтобы оттянуть момент неминуемой встречи с патрулём, а потом на ходу изложил своё понимание проблемы цвергу.

Ассоциации к слову «встреча»

Синонимы к словосочетанию «неминуемая встреча»

Сочетаемость слова «встреча»

  • новая встреча
    случайная встреча
    деловая встреча
  • встреча выпускников
    встреча нового года
    встреча друзей
  • место встречи
    момент встречи
    радость встречи
  • встреча состоялась
    встреча произошла
    встреча закончилась
  • договориться о встрече
    избежать встречи
    готовиться к встрече
  • (полная таблица сочетаемости)

Значение слова «неминуемый»

  • НЕМИНУ́ЕМЫЙ, —ая, —ое; —ну́ем, -а, -о. Такой, который нельзя миновать; неизбежный. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова НЕМИНУЕМЫЙ

Значение слова «встреча»

  • ВСТРЕ́ЧА, -и, ж. 1. Схождение с кем-, чем-л. при движении с разных сторон. Неожиданная встреча. Поздороваться при встрече. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ВСТРЕЧА

Афоризмы русских писателей со словом «неминуемый»

  • К антисемитизму прибегают перед неминуемым свершением судьбы и всемирно-исторические эпохи, и правительства реакционных неудачливых государств, и отдельные люди, стремящиеся выправить свою неудачливую жизнь.
  • «Естественная» любовь родителей к детям неминуемо должна вернуться от детей к родителям как горе, если только в любви к детям не содержится высокого руководящего идеала.
  • Человек приходит в мир и, пожив, устав от жизни, <…> а когда и не устав, неминуемо уходит обратно.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Неожиданная ошибка клеш лига легенд
  • Немецкий язык анализ ошибок
  • Неожиданная ошибка ввода вывода произошла ошибка
  • Немецкая германия лексическая ошибка
  • Неожиданная ошибка ввода вывода 0xc00000e9 что делать