Ошибки деепричастный оборот розенталь

Навигация

Предисловие

Раздел 1. Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи

§ 1. Точка

§ 2. Вопросительный знак

§ 3. Восклицательный знак

§ 4. Многоточие

Раздел 2. Тире между членами предложения

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым

§ 6. Тире в неполном предложении

§ 7. Интонационное тире

§ 8. Соединительное тире

Раздел 3. Знаки препинания в предложениях с однородными членами

§ 9. Однородные члены предложения, не соединенные союзами

§ 10. Однородные и неоднородные определения

§ 11. Однородные и неоднородные приложения

§ 12. Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами

§ 13. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами

§ 14. Однородные члены предложения, соединенные двойными или парными союзами

§ 15. Обобщающие слова при однородных членах предложения

Раздел 4. Знаки препинания при повторяющихся словах

§ 16. Запятая при повторяющихся словах

§ 17. Дефисное написание повторяющихся слов

Раздел 5. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами

§ 18. Обособленные определения

Согласованные определения

Несогласованные определения

§ 19. Обособленные приложения

§ 20. Обособленные обстоятельства

Деепричастные конструкции

Обстоятельства, выраженные существительными

Обстоятельства, выраженные наречиями

§ 21. Обособленные дополнения

Раздел 6. Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами

§ 22. Уточняющие члены предложения

§ 23. Пояснительные конструкции

§ 24. Присоединительные конструкции

Раздел 7. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения

§ 25. Вводные слова и словосочетания

§ 26. Вводные и вставные конструкции

Вводные предложения

Вставные предложения и словосочетания

§ 27. Обращения

Раздел 8. Знаки препинания при междометиях, частицах, утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных словах

§ 28. Междометия и частицы

§ 29. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова

Утвердительные и отрицательные слова

Вопросительно-восклицательные слова

Раздел 9. Знаки препинания в сложносочиненном предложении

§ 30. Запятая в сложносочиненном предложении

§ 31. Точка с запятой в сложносочиненном предложении

§ 32. Тире в сложносочиненном предложении

Раздел 10. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении

§ 33. Запятая между главной и придаточной частями сложноподчиненного предложения

§ 34. Запятая при сложных подчинительных союзах

§ 35. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными

§ 36. Запятая на стыке двух союзов

§ 37. Точка с запятой в сложноподчиненном предложении

§ 38. Тире в сложноподчиненном предложении

§ 39. Двоеточие в сложноподчиненном предложении

§ 40. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении

Раздел 11. Знаки препинания при оборотах, не являющихся придаточной частью сложноподчиненного предложения

§ 41. Цельные по смыслу выражения

§ 42. Сравнительный оборот

Раздел 12. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении

§ 43. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении

§ 44. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении

§ 45. Тире в бессоюзном сложном предложении

§ 46. Запятая и тире в бессоюзном сложном предложении

Раздел 13. Знаки препинания в периоде

Раздел 14. Знаки препинания при прямой речи

§ 47. Оформление прямой речи

§ 48. Прямая речь после слов автора

§ 49. Црямая речь перед словами автора

§ 50. Слова автора внутри прямой речи

§ 51. Прямая речь внутри слов автора

§ 52. Знаки препинания при диалоге

§ 53. Абзацы при прямой речи

§ 54. Пунктуационное и графическое оформление текста в пьесах

Раздел 15. Знаки препинания при цитатах

§ 55. Кавычки при цитатах

§ 56. Многоточие при цитатах

§ 57. Знаки препинания при ссылке на автора или на источник цитаты

§ 58. Прописные и строчные буквы в цитатах

Раздел 16. Знаки препинания в газетных и журнальных заголовках

Раздел 17. Употребление кавычек

§ 59. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении

§ 60. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.

§ 61. Названия орденов и медалей

§ 62. Названия марок машин, производственных изделий и т. д.

§ 63. Названия сортов растений и пород животных

Раздел 18. Сочетания знаков препинания

§ 64. Запятая и тире

§ 65. Вопросительный и восклицательный знаки

§ 66. Кавычки и другие знаки

§ 67. Скобки и другие знаки

§ 68. Многоточие и другие знаки

§ 69. Расположение знаков препинания при сноске

Раздел 19. Факультативные знаки препинания

§ 70. Собственно факультативные знаки препинания

§ 71. Альтернативные знаки препинания

§ 72. Вариативные знаки препинания

Точка — запятая

Запятая — точка с запятой

Точка — точка с запятой

Двоеточие — тире

Запятая — тире

Скобки — тире

Кавычки —тире

Вопросительный знак — тире

Вопросительный знак — восклицательный знак

Многоточие — тире

Многоточие — запятая и тире

Раздел 20. Авторская пунктуация

Раздел 21. Знаки препинания в текстах разговорной речи

Эти правила в справочнике РАН:
  § 20_1 п. 1–2 —  § 68  § 20_1 п. 3 —  § 69
  § 20_1 п. 4 —  § 68  § 20_1 п. 4 прим. —  § 71 § 72 § 73
  § 20_1 п. 6 —  § 70  § 20_1 п. 7 —  § 71
  § 20_1 п. 8–10 —  § 72

ДЕЕПРИЧАСТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

1. Деепричастный оборот, как правило, обособляется (выделяется запятыми) независимо от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому: Чиркнула спичка, на секунду осветив развешанные сети (Сер.); Дедушка ясно, сознательно улыбнулся, показав дёсны, и проговорил что-то тихо (Кат.); Тогда Кузьма Кузьмич, достав из кармана свежий огарок, зажёг его и сел рядом с Дашей (А. Т.); Окна разинув, стоят магазины (М.); Он нередко даже в простом разговоре теряет слова, а иногда, и зная слово, не может понять его значение (здесь и имеет значение ‘даже’); Через полминуты соловей пустил высокую мелкую дробь и, испробовав таким образом свой голос, начал петь (Ч.).

2. Деепричастный оборот, стоящий после союза сочинительного или подчинительного либо союзного слова, отделяется от него запятой (такой оборот можно «оторвать» от союза и переставить в другое место предложения): Наш отец Чимша-Гималайский был из кантонистов, но, выслужив офицерский чин, оставил нам потомственное дворянство и именьишко (Ч.); Жизнь устроена так дьявольски, что, не умея ненавидеть, невозможно искренне любить (Ж. Г.); Становилось слышно, как, отсчитывая секунды с точностью метронома, капает из крана вода (Пауст.). То же после присоединительного союза, которым начинается предложение (союз стоит после точки): Но, рассмотрев всесторонне своё положение в роли мужа Вареньки, он засмеялся (М. Т.); И, подойдя ко мне, сказал…

Исключение составляют те случаи, когда деепричастный оборот (или одиночное деепричастие) стоит после противительного союза а (деепричастную конструкцию невозможно изъять из предложения или переставить в другое место без разрушения структуры предложения): Он начал приносить книги и старался читать их незаметно, а прочитав, куда-то прятал (М. Г.); Необходимо принять срочное решение, а приняв его, неукоснительно проводить в жизнь.

Однако при противопоставлении однородных членов предложения, связанных союзом а, запятая после него ставится: Не стойте на месте, а, преодолевая одну трудность за другой, всегда стремитесь вперёд; Элемент старого качества не исчезает, а, трансформируясь в других условиях, продолжает существовать как элемент нового качественного состояния; Он не приводил никаких подробностей, а, говоря о своей теории в целом, излагал только её сущность.

3. Деепричастный оборот, в начале которого стоят частицы только, лишь, интонационно не отделяется от предшествующей части предложения (при чтении пауза перед ним не делается), но запятая перед ним обычно ставится: Понять это произведение можно, только учитывая условия его создания; Выучить иностранный язык можно, лишь постоянно занимаясь им.

Но (при тесном слиянии оборота со сказуемым): Они встретились только будучи уже взрослыми.

4. Два деепричастных оборота, соединенные неповторяющимся союзом и, запятой не разделяются (как и другие однородные члены предложения в подобных случаях): Раз, идя по шумному, весёлому проспекту и чувствуя себя вместе с толпою жизнерадостным, он испытывал счастливое удовольствие (Фед.).

Но если союз и соединяет не деепричастные обороты, а другие конструкции (два сказуемых, две части сложносочиненного предложения), то запятая может стоять как перед союзом, так и после него (в соответствии с нужным правилом): Макар сидел на дровнях, слегка покачиваясь, и продолжал свою песню (Кор.); Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего мохнатого шмеля, принялся срывать цветок (Л. Т.).

Ср. предложения с деепричастной конструкцией, в которых запятая стоит и перед союзом, и после него: Левинсон постоял немного, вслушиваясь в темноту, и, улыбнувшись про себя, зашагал ещё быстрее (Ф.) — первый деепричастный оборот относится к сказуемому постоял, а второй -— к сказуемому зашагал; Хаджи-Мурат остановился, бросив поводья, и, привычным движением левой руки отстегнув чехол винтовки, правой рукой вынул её (Л. Т.); Александр Владимирович молча протиснулся вперёд, отстранив жену, и, спустившись на две ступени, оглядел свысока поле боя (Фед.).

Если в аналогичных случаях стоящие рядом два деепричастных оборота соединены бессоюзной связью, то вопрос об отнесении каждого из них к своему сказуемому решается на основании смысла, но никакого дополнительного знака препинания (например, тире) между ними не ставится: Потом протарахтел трактор, заглушив все звуки, вспарывая снежную целину, срезал дорогу — деепричастный оборот заглушив все звуки относится к сказуемому протарахтел, а оборот вспарывая снежную целину — к сказуемому срезал.

Примечание. Одиночное деепричастие или деепричастный оборот не обособляется:

1) если деепричастный оборот (обычно со значением обстоятельства образа действия) тесно связан по содержанию со сказуемым и образует смысловой центр высказывания: Она сидела чуть откинув голову (Марк.) — указывается, что она не просто сидела, а сидела с откинутой головой; Жили Артамоновы ни с кем не знакомясь (М. Г.) — важно, что жили без всяких знакомств; Это упражнение делают стоя на вытянутых носках — смысл сообщения в том, каким образом делают упражнение; Старик шёл прихрамывая на правую ногу; Студенты приобретают знания не только слушая лекции, но и выполняя практические работы; Писал он обычно наклонив голову; Не унижая себя говорю, а говорю с болью в сердце (М. Г.); Огромного роста, редкой силы, волосатый, он ходил по земле наклоня голову, как бык (М. Г.); Яков сидел опустив ноги (М. Г.).

Ср. (деепричастный оборот не отделяется запятой от причастия или, другого деепричастия, к которому тесно примыкает): Кучер, спавший опершись на локоть, начал пятить лошадей (Гонч.); Даже и Ласка, спавшая свернувшись кольцом в краю сена, неохотно встала (Л. Т.); Но Клим видел, что Лида, слушая рассказы отца поджав губы, не верит им (М. Г.); Другой приглашённый, по-стариковски согнувшись сидевший рядом со мной, упорно молчал;

2) если деепричастный оборот представляет собой фразеологизм: И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (Тр.); Он работал не покладая рук (М. Г.); Но если не было опасности, он относился к своим обязанностям спустя рукава, точно исполняя что-то постороннее и ненужное (Н.-П.); Соня, слушавшая его едва переводя дыхание, вдруг схватила мантильку, шляпку и выбежала из комнаты (Дост.); кричать не переводя духа; мчаться высуня язык; лежать уставясь в потолок; сидеть затаив дыхание; работать засучив рукава; метаться не помня себя; провести ночь не смыкая глаз; слушать развесив уши.

Исключение составляют застывшие выражения в форме деепричастных оборотов, выступающие в роли вводных сочетаний: По совести говоря, можно было сделать гораздо лучше; Судя по всему, кризис в течении болезни уже миновал;

3) если перед деепричастным оборотом стоит усилительная частица и: Можно прожить и не хвастая умом (М. Г.); Можете уйти и не дожидаясь ответа; Он оставался скромным и победив сильного противника;

4) если деепричастие имеет в качестве зависимого слова союзное слово который в составе определительной придаточной части сложноподчиненного предложения (такое деепричастие от придаточной части запятой не отделяется): Перед старыми заводами возникали десятки серьёзных проблем, не решив которые невозможно было перейти к новым методам постройки кораблей (Коч.); Направо была дверь, пройдя которую можно было попасть в коридор, ведущий на сцену; Опубликованы новые произведения молодого писателя, читая которые нетрудно видеть его творческий рост.

У поэтов-классиков встречаются деепричастные обороты, включающие в свой состав подлежащее, которое не выделяется внутри оборота запятыми: Услышав граф её походку и проклиная свой ночлег и своенравную красотку, в постыдный обратился бег (П.); На ель Ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась (Кр.); …Старосту лизнув Лев милостиво в грудь, отправился в дальнейший путь (Кр); Сатиров я для помощи призвав, подговорю, и всё пойдёт на лад (Л.); Но рабскую верность Шибанов храня, свово отдаёт воеводе коня (А. К. Т.);

5) если деепричастие утратило глагольное значение: Почта находится не доходя ста метров отсюда; Буду дома начиная с семи часов вечера — слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения, вместе с относящимися к нему словами оно не образует деепричастного оборота и не обособляется; По новым программам школа работает начиная с прошлого года; К работе можно приступить начиная с будущей недели — во всех примерах сочетание начиная с выступает в роли сложного предлога.

Но если оборот со словами начиная с носит характер уточнения, попутного пояснения или не связан с понятием времени (слово начиная нельзя опустить без ущерба для смысла предложения), то он обособляется: Это подтверждает история многих стран, начиная с Индии и Египта; Призы лучшим спортсменам континентов присуждаются, начиная с конца XIX века, в Лос-Анджелесе; Многое изменилось, начиная с главного; Поэма «Василий Тёркин» печаталась по мере написания отдельных глав на протяжении всей войны, начиная с 1942 года; Всё это показалось странным, начиная с его заявления; Всю неделю, начиная с воскресенья, шли дожди. Ср. также: С хозяйкой дома была пожилая дама, вся в чёрном, начиная с чепца до ботинок (Гонч.); Аносов, начиная с польской войны, участвовал во всех кампаниях, кроме японской (Купр.); Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживлённою женой (Л. Т.); (начиная от — вариант начиная с).

Оборот со словами исходя из (‘на основании’) в большинстве случаев тоже не входит в деепричастную конструкцию и не обособляется: Статистические показатели выводятся исходя из многих данных (слово исходя можно опустить); Таблица составлена исходя из полученных сведений; Годовая потребность рассчитывается исходя из потребностей на каждый квартал.

Но оборот со словами исходя из обособляется, если относится к производителю действия, который может «исходить из чего-то» (определенное или неопределенное лицо): Калькулятор составил расчёт, исходя из представленных ему данных; Налогом облагают, исходя из установленных ставок, Лётчикам предоставляется право изменять свой боевой порядок, исходя из сложившейся обстановки.

Оборот со словами смотря по (‘в зависимости от чего-либо’, ‘в соответствии с чем-либо’), выступающими в роли сложного предлога, не имеющий значения деепричастной конструкции, не обособляется: Будем действовать смотря по обстоятельствам.

Но этот оборот обособляется, если имеет значение уточнения или присоединения: Приходилось действовать осторожно, смотря по обстоятельствам (уточнение); Отпуск можно использовать для занятий различными видами спорта, смотря по времени года (присоединение); Гребцов, смотря по величине лодки, бывает от 4 до 8 и даже до 12 человек (Гонч.); Эти воображаемые картины были различны, смотря по объявлениям, которые попадались ему (Ч.);

6) если деепричастный оборот или одиночное деепричастие выступает в качестве однородного члена предложения с необособленным обстоятельством: Алёша длинно и как-то прищурив глаза посмотрел на Ракитина (Дост.); Вдруг завопила она раздирающим воплем и залившись слезами (Дост.); Остановив Власову, он одним дыханием и не ожидая ответов закидал её трескучими и сухими словами (М. Г.); Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Г.); Он долго и нимало не стесняясь подробностями объяснял, почему именно монашек мог быть родителем Иванушки (М. Г.); Сначала Мишка снимал танки лёжа и сидя на корточках (Сим.); Он научился решать задачи быстро и не прибегая к справочникам; Мальчик стоял неподвижно и не спуская глаз с собаки; Спокойно и не глядя ни на кого она продолжала свой рассказ; Дворник с недоумением и нахмурясь разглядывал Раскольникова (Дост.); Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира (Л. Т.); Веретёна с разных сторон равномерно и не умолкая шумели (Л. Т.); К дверям кабинета все подходили обыкновенно перешёптываясь и на цыпочках (Л. Т.); Тот ему отвечал не смущаясь и откровенно (Пом.).

Но для смыслового выделения или для выражения попутного пояснения сочетание наречия с одиночным деепричастием или с деепричастным оборотом может обособляться [см. раздел «Обстоятельства, выраженные наречиями»]: Тихо и как бы капельку побледнев, проговорила Катерина Ивановна (Дост.); В тёмном небе, устало и не сверкая, появились жёлтенькие крапинки звёзд (М. Г.); Виновато и покашливая, мать простилась с нами (Леон.); Недоверчиво, но всё же улыбаясь всем своим существом, он пошёл к ней (Леон.).

5. Два одиночных деепричастия, выступающие в функции однородных обстоятельств, обособляются: Туманы, клубясь и извиваясь, сползали туда по морщинам соседних скал (Л.); Ермолай, шмыгая и переваливаясь, улепётывал вёрст пятьдесят в сутки (Т.); Ворча и оглядываясь, Каштанка вошла в комнату (Ч.).

Но: В ту же минуту старая женщина… вошла припевая и подплясывая (П.) — тесная связь со сказуемым [см. выше, п. 4]; Кучер мой слез молча и не торопясь (Т.) — деепричастие перешло в наречие или имеет наречное значение (ср. такие слова, как лёжа, сидя, стоя, не спеша и т. п.).

6. Одиночное деепричастие обособляется, если сохраняет значение глагольности, выступая в функции второстепенного сказуемого, указывая на время действия, его причину, условие и т. д. (но не на образ действия): Уходя, гасите свет: (когда гаси́те?); Казаки разъехались, не договорившись (Ш.) возможные вопросы: «когда разъехались?» (после того как не договорились), «почему разъехались?» (потому что не договорились), «вопреки чему разъехались?» (хотя не договорились), т. е. налицо или обстоятельство времени, или обстоятельство причины, или обстоятельство уступки, но только не обстоятельство образа действия (вопросы «как разъехались?» и «каким образом разъехались?» явно не подходят); Пастух шёл, напевая, за стадом жадных и пугливых овец (Т.) — ‘шел и напевал’; Недалеко заухал филин, и Ласка, вздрогнув, стала прислушиваться (Л. Т.) — ‘вздрогнула и стала прислушиваться’; Отдохнув, он собирался уходить (Фед.) — ‘после того как отдохнул’; «Да, давно я уже не мылся», — говорил он, раздеваясь (Ч.); …Дед, кряхтя, влез в арбу (М. Г.); Мать, недоумевая, улыбалась (М. Г.); Довольные пассажиры, примолкнув, любовались солнечным днём (Фед.); За чертой, не всходя, томилось солнце (Ш.); Казаки сдержанно посматривали на него, расступаясь (Ш.); В этот момент от тоски и боли он обычно просыпался и долго лежал, отходя (Гран.); Он, улыбаясь, жмурился от света (Щип.); Да потеряешь время, бегая — ‘если будешь бегать’; Он поправил меня, смеясь; Задыхаясь, я перепрыгивал через канавы; Подходя, спросил Сергей; Она забегала по комнате, рассказывая; Наблюдая, удовлетворяешь свою любознательность; Соперничая, они старались превзойти один другого; Девушка, не раздумывая, повернула назад; Весело отвечал он, чокаясь; Морщась, он покосился на соседа; Скучая, слонялись они по улицам; Потом шаги их затихли, удаляясь; С усмешкой сказал он, интригуя; Вечером, засыпая, он смутно вспоминал события дня; Ползёт в гору, пыхтя, маленький паровозик; Не хвастая, расскажу о нашем походе; Она отвернулась, зарыдав; Рассказывая, он искоса поглядывал на присутствующих; Подумал он, насторожившись; Обжигаясь, пили горячий чай; Дети столпились кругом, любопытствуя; Под торжественные аккорды гимна в голубое небо, трепеща, взмывает флаг нашей страны; Он поскользнулся, упал и, чертыхаясь, с трудом встал на ноги; Ученик переспросил, не поняв; Играя, учись; Эти мосты неприятель взорвал, отступая; Не зная, и впрямь можно было поверить в это; По дороге, лая, бежала собака; Докладчик, отвернувшись, улыбнулся; Проводник, возвращаясь, стал махать рукой; Отвечайте, подумав; Он удивлённо посмотрел на всех, очнувшись; Он прервал свой рассказ, закуривая; Всё в природе, совершенствуясь, меняется; Уходя уходи (название кинофильма); Бегут, озираясь, облака.

Указывая на образ действия, одиночное деепричастие обычно приближается по значению к наречию или к сочетанию существительного с предлогом, употребленному в обстоятельственном значении, и не обособляется: Поезд шёл не останавливаясь — ‘безостановочно’; Она говорила об этом улыбаясь — ‘с улыбкой’; Он сидел не шевелясь (как сидел? в каком положении?); Спят журавли обыкновенно стоя (Акс.) — наречное значение; Дома у себя Громов всегда читал лёжа (Ч.) — наречное значение; Ищущие проявления силы обращались внутрь и никли увядая (Гонч.); Веретьев сидел наклонившись и похлопывал веткой по траве (Т.); До двух часов занятия должны были идти не прерываясь (Л. Т.); Он спал не раздеваясь (Л. Т.); За гробом жены он шёл спотыкаясь (М. Г.); Она воротилась оттуда похудев (М. Г.); Дмитрий слушал его нахмурясь (М. Г.); Он… не считая бросал деньги (М. Т.); Говорил он задыхаясь (М. Г.); Там, в темноте, чьи-то глаза смотрели не мигая (А. Т.); Сергей отстранил Веру, кивнул ей и ушёл посвистывая (А. Т.); Поначалу я отвечал нахохлившись (Форш); Аксинья вошла в зал не постучавшись (Ш.); Девочка вбежала в комнату рыдая; Иной простак не шутя так подумает; Сергей сидел наклонившись и подвязывал коньки; Дети болтали не переставая; Он жил со своим горем не прячась; Он продолжал говорить позёвывая; Глаза её перебегали от одной картинки к другой сравнивая; Он спрятал деньги в бумажник не считая; Дождь шёл не прекращаясь; Поезд прошёл не задерживаясь; Мимо них не пройдёшь не порадовавшись; Партизаны шли пригибаясь; Сосед слушал меня не возражая; Шли обнявшись по лесной дороге; Девочка говорила задыхаясь; Шофёр кричал ругаясь; Они слушали не понимая наши разговоры (словосочетание наши разговоры относится к сказуемому); Бумаги он подписывал не читая; Шли вперёд не оглядываясь; Он сел на стул’не раздеваясь и задумался; Старик шёл пошатываясь; Ушли не простившись; Яблоко падает созрев; Проходили не таясь; Обсуждали вопрос кто посмеиваясь, кто всерьёз; Тропинка тянулась извиваясь; Он вбежал во двор крича; Девочка рассказывала всхлипывая; Ушёл потупившись; Не умолкая тот же крик тревожил слух; Прошёл мимо не обернувшись; Все прислушивались не дыша; Не торопясь он прошёлся по комнате; Не задумываясь отвергла она; Не следует делать не думая; Выполняйте не рассуждая; Люди стояли окаменев; Он заговорил оправдываясь; Горная дорога тянулась петляя; Сидит за столом пригорюнившись; Взял книгу не глядя; Шёл задумавшись; Сидел облокотись; Укатилась волна звеня; Сообщения с фронта нельзя было читать не волнуясь; Минут пять все стояли не шелохнувшись; Молодой человек бросился на помощь не раздумывая; Снайпер выстрелил не целясь.

7. Обособление или необособление одиночного деепричастия лшжет зависеть от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому: одно и то же слово в начале или в середине предложения может обособляться, а в конце — нет. Ср.:

Он говорил запинаясь.

Он добавил, запинаясь, несколько слов от себя.

Они шли не торопясь.

По дороге, не торопясь, они собирали грибы и ягоды.

Она будила сына улыбаясь.

Улыбаясь, она разбудила сына.

Ужинали не спеша. (Марк.)

Через двор, не спеша, шагал приземистый, коротконогий, круглоголовый человек. (Марк.)

8. На обособление одиночного деепричастия может влиять его вид: деепричастия несовершенного вида (на -а/-я) чаще всего не обособляются, поскольку обычно они являются обстоятельством образа действия: Слушал не перебивая; Стала всматриваться не узнавая; Делал перерывы уставая.

Деепричастиям совершенного вида (на -в, -ши) присущи другие оттенки значения (времени, причины, условия, уступки), что часто способствует их обособлению: Отказавшись, он упустит эту последнюю возможность; Обомлев, стояла она неподвижно в дверях; Не дозвонясь, зашел ко мне на дом; Возмутившись, он отказался отвечать; Утомившись, они делали остановки в пути.

9. Обособление или необособление одиночного деепричастия может быть связано с лексическим значением глагола-сказуемого: одно и то же деепричастие при одних глаголах обособляется, при других— нет. Ср.:

Спросил, не останавливаясь (деепричастие обозначает другие действия, одновременные с движением).

Шёл не останавливаясь (‘безостановочно’).

Погрузился в мысли, улыбаясь (‘думал и улыбался’).

Говорил улыбаясь (‘с улыбкой’).

10. Одиночное деепричастие в качестве обстоятельства образа действия, стоящее в конце предложения, обособляется, если имеет значение уточнения. Ср.:

Он шёл торопливо, не оглядываясь.

Он шёл не оглядываясь (‘без оглядки’).

Пулемёт непрерывно стрекотал, не умолкая.

Пулемёт стрекотал не умолкая (‘без умолку’).

11. Если одиночное деепричастие находится между двумя глаголами-сказуемыми и по смыслу может быть отнесено к любому из них как обстоятельство образа действия, оно не отделяется запятой от того сказуемого, к которому пишущий его относит: Он присел на корточки, кряхтя полез в нижний ящик стола; Девочка выбежала в сад, плача бросилась к матери.

ЛИТЕРАТУРНОЕ
РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА

XLVIII.
ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ

§211. Причастные
обороты

§212.
Деепричастные обороты

§213. Конструкции с отглагольными существительными

Синтаксический
строй русского языка создает ряд особых
конструкций
, которые характеризуются
общностью заключенного в них содержания при различном грамматическом оформлении
.
Например: студент сдал зачеты
студент, который сдал зачеты студент,
сдавший зачеты

студент, сдав зачеты
студент
после сдачи зачетов

студент после того, как он сдал зачеты
.

Входящие в данный ряд причастный и деепричастный обороты, придаточное
предложение в составе сложного, самостоятельное
простое предложение, конструкция с отглагольным существительным являются параллельными
синтаксическими конструкциями
.

Между параллельными конструкциями имеется
смысловое и стилистическое различие
. Так, придаточные предложения в
приведенных выше парах обладают большей смысловой нагрузкой, поскольку они
образуют предикативную единицу (предложение) в составе сложного, тогда как
параллельные им обособленные обороты выступают в функции членов простого
предложения. Здесь сказывается роль глагола в предложении: в
придаточной части предложения (студент, который
сдал зачеты
или студент после
того, как он сдал зачеты
) сказуемое обычно выражается личной
формой глагола, которой присущ ряд глагольных категорий, поддерживающих
значение действия-состояния; в деепричастном обороте (студент,
сдав зачеты
) глагол играет уже роль второстепенного сказуемого и
имеет только категорию вида с оттенком временного значения;
в причастном
обороте (студент, сдавший зачеты)
значение действия-состояния еще более ослаблено, так как в форме причастия
существенную роль играет значение предметного
признака, обычно выражаемого именем прилагательным; наконец, в отглагольном
существительном (студент после сдачи зачетов)
значение действия носит отвлеченный характер и на первый план в конструкции
выдвигается значение времени.

Стилистические различия определяют использование
параллельных конструкций в различных речевых стилях
. Так, причастные и
деепричастные обороты являются по преимуществу принадлежностью книжной речи,
также книжный, а иногда канцелярский характер придает тексту конструкция с
отглагольным существительным.

в начало

§211. Причастные обороты

1.      Причастию,
как глагольной форме, присущи значения времени, вида, залога.

1)     
Значение времени в причастии относительное: в
одних случаях наблюдается соотносительность времен, выраженных причастием и
глаголом-сказуемым, например: видел детей,
играющих на бульваре
(видел в то время, когда они играли); в
других случаях время, выраженное причастием, соотносится с моментом речи,
предшествует ему, например: видел детей,
игравших на бульваре
. Ср.: а) В
одной из комнат я нашел молодого парня, разбирающего за столом бумаги

(В. Солоухин); б) В эту ночь, как нарочно, загорелись пустые
сараи, принадлежавшие откупщикам
(Герцен).

При
прошедшем времени глагола-сказуемого причастие
настоящего времени указывает на постоянный признак, причастие прошедшего
времени – на временный признак
. Например: Нас
заинтересовал домик, стоящий на опушке леса
(ср.: …который стоит…). Артем схватил тяжелый молот, стоявший у
наковальни
… (Н. Островский) (ср.: …который
стоял
…).

Ср.
также: На совещание прибыли все делегаты, за
исключением двух, отсутствующих по болезни
(совещание еще идет).
В работе совещания приняли участие все делегаты, за
исключением двух, отсутствовавших по болезни
(совещание уже закончилось).

Неточная форма времени причастия использована в
предложении:
«Работа была
выполнена в течение пяти дней вместо предполагаемых шести»
(предположение относится к прошлому,
поэтому не подходит форма настоящего времени
причастия
предполагаемых; не подходит также форма предположенных, имеющая
значение совершенного вида, тогда как по
смыслу фразы нужно причастие несовершенного вида – от глагола
предполагать, а не от предположить; правильная форма для данного случая предполагавшихся).

Наоборот, нужна форма настоящего, а не прошедшего времени причастия в
предложении: «Существовавшее до
сих пор положение
ГОСТа уже не удовлетворяет возросшим требованиям»
(если
оно не удовлетворяет, то, значит,
оно еще существует, поэтому
следовало сказать:
Существующее
до сих пор положение
…).

Различие между сочетаниями книга издана и книга
была издана
заключается не в большей или меньшей отдаленности во времени
(ср.: книга была издана в прошлом году
книга
издана в XVII веке
, где связка
была отнюдь не вносит значения большей давности), а в том, что при отсутствии связки имеется в виду наличие результата в настоящем, при наличии связки отнесение результата к
прошлому
; ср.: «Мертвые души»
написаны Гоголем.
Второй
том «Мертвых душ»
был написан Гоголем (но сожжен);

«Евгений Онегин» написан Пушкиным.
Десятая глава «Евгения Онегина» была написана Пушкиным (но не издана).

2)     
Значение залога учитывается в формах причастий
на
ся:
в них возможно смешение возвратного и
страдательного значений
(ср. §175, п. 4). Явно неудачно сочетание «коровы,
отправляющиеся на убой»
(вместо: коровы,
отправляемые на убой
). В подобных случаях следует, где это возможно, заменять формы на
ся другими (обычно формами на мый). Например, вместо «девочка, воспитывающаяся
бабушкой»
следует сказать: девочка, воспитываемая
бабушкой; работы, выполняемые студентами-заочниками.

2.      В
современном литературном языке не
употребляются формы действительных причастий на
щий от глаголов совершенного вида (со значением
будущего времени), «вздумающий
составить», «попытающийся уверить», «сумеющий
объяснить»
.

Не употребляются также причастия в сочетании с
частицей
бы, так как от глаголов в форме сослагательного
наклонения причастия не образуются
, например: «проект, вызвавший бы возражения», «сотрудники, пожелавшие
бы
записаться в кружки самодеятельности».
Изредка, правда, такие формы встречались у писателей-классиков,
встречаются и сейчас, например: Спит ум, может
быть обретший
бы
внезапный родник великих средств (Го
голь); Стоит зайти в любую из бесчисленных церквей Венеции,
попросить служителя зажечь свет, и из тьмы проступят великолепные краски
полотен, составивших
бы гордость любой картинной галереи
(Н. Прожогин).

3.      Причастный оборот может
находиться или после определяемого слова
(письмо, полученное
от автора
), или перед ним
(полученное от автора письмо), но не должен включать
в себя определяемое слово
«полученное
письмо
от автора»
).

4.      В зависимости от значения возможно различное
согласование причастий
. Ср.: Часть
книг, предназначенная
для выставки, уже получена
(получены
все книги, предназначенные для выставки
). Часть книг, предназначенных
для выставки, уже получена
(получены
не все книги, предназначенные для выставки
). Такие варианты согласования
встречаются в тех случаях, когда причастный оборот определяет не отдельное
слово, а словосочетание. Ср. также: количество электроэнергии, потребляемое… (подчеркивается количественная сторона) количество
электроэнергии, потребляемой

(характеризуется объект, о части
которого идет речь
); две тысячи
рублей, взятых
взаймы
десять тысяч рублей, взятые у сестры (Л. Толстой).

Различные смысловые оттенки имеются в сочетаниях:
вижу свою страну освобожденной от всепроникающей власти
идеологии
вижу
свою страну, освобожденную от всепроникающей власти идеологии
. В
первом варианте указывается не только объект восприятия (страна), но и характер
этого восприятия (вижу освобожденной); во втором
варианте дается только определение предмета при помощи обособленного
причастного оборота.

В некоторых случаях причастные обороты, подобно
придаточным определительным предложениям, допускают
двоякую соотнесенность
, на почве чего возникает двузначность
предложения, например: «Заявление
председателя комитета, занимающегося этими вопросами»
(занимается председатель или комитет?).
Возможные варианты правки: Заявление,
сделанное председателем комитета, занимающимся этими вопросами
…занимающегося
этими вопросами.

5.      Причастия обычно сопровождаются пояснительными
словами
, необходимыми для полноты высказывания. Так, стилистически неудачны сочетания: «вошедших граждан просят уплатить за проезд»
(ср.: вошедших в
автобус
граждан
…); «поступившие рукописи посланы на рецензирование»
(ср.: поступившие в
редакцию
рукописи
…). Пояснительные слова могут опускаться, если их
отсутствие оправдывается условиями контекста
, смыслом самого
предложения, ситуацией высказывания и т.д., например: Рассматриваемая
работа имеет ряд положительных сторон
(из рецензии); Все внесенные предложения заслуживают внимания
(из выступления).

6.      Обособленный причастный оборот обладает большей
смысловой нагрузкой
по сравнению с тем же оборотом в случае его
необособления. Ср.: Написанная мелким почерком, рукопись читалась с трудом
(распространенное определение, выраженное обособленным причастным оборотом,
содержит добавочное причинное значение).
Написанная мелким почерком рукопись читалась с большим трудом (необособленный причастный оборот имеет
только определительное значение).

Необособленный
причастный оборот теснее примыкает к определяемому существительному. Ср.: покрытое крупными морщинами лицо
(устойчивый признак) лицо, покрытое крупными каплями пота (временный
признак; играет также роль лексический состав обеих конструкций). Пояснительные слова могут опускаться, если
их отсутствие оправдывается условиями контекста, смыслом самого предложения,
ситуацией высказывания и т.д., например: Рассматриваемая
работа имеет ряд положительных сторон
(из рецензии); Все внесенные предложения заслуживают внимания
(из речи на собрании); Намеченные планы
выполнены в срок
(об этих планах речь шла раньше).

7.      Причастные
обороты используются для замены синонимичных придаточных определительных
предложений в ряде случаев:

1)     
если высказывание
имеет книжный характер
, например Многочисленные
факты, накопленные наукой, подтвердили правильность гипотезы, выдвинутой
молодым ученым.
Ср. также оттенок торжественности, вносимый в речь такими
формами
, как ведомый, несомый, влекомый,
редко используемыми в современном языке,

2)     
если в сложном
предложении повторяется союзное слово
который,
в частности при последовательном подчинении придаточных предложений, например: «На научно-методической конференции, которая
была посвящена вопросам преподавания иностранных языков, был сделан ряд
сообщений, которые
содержали интересные данные о применении системы программированного обучения»

(каждое из придаточных предложений или оба они могут быть заменены причастными
оборотами);

3)     
если нужно устранить
двузначность
, связанную с возможной различной соотнесенностью союзного слова который, например: «Жирным шрифтом выделены слова в предложениях,
которые используются
для грамматического разбора»
(или используемые,
или используемых, в зависимости от смысла
предложения);

4)     
если высказыванию
придается определенная стилистическими соображениями краткость
,
например: «Обоз стоял на большом мосту, тянувшемся
через широкую реку…
Впереди за рекой пестрела громадная гора, усеянная домами
и церквами…
»
(Чехов).

Используя
преимущества причастного оборота, следует
вместе с тем учитывать такой недостаток причастий, как их неблагозвучие в
случае скопления форм
на ший и вший.

в начало

§212. Деепричастные
обороты

1.      Действие, обозначаемое деепричастием
(деепричастным оборотом), относится,
как правило, к подлежащему данного
предложения
, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и
участников совещания.
Если же производитель действия, обозначенного
глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота
стилистически ошибочно
, например: «Переходя
через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза»

(переходя относится к стрелочнику,
а оглушил к
свистку
). Встречающиеся у писателей-классиков отступления от этой нормы представляют собой
либо галлицизм,
либо результат влияния народного языка,
например: Поселившись теперь в деревне, его мечта и
идеал были в том, чтобы воскресить ту форму жизни, которая была при деде

(Л. Толстой).

В
ряде случаев возможно употребление
деепричастного оборота, не выражающего действия подлежащего
:

1)      
если производитель
действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия,
обозначенного другой глагольной формой
(инфинитивом, причастием,
деепричастием), например: Автору было
предложено внести в рукопись дополнения, учитывая изменения, происшедшие в
жизни общества за последнее время; Ничем нельзя было удержать напора волн,
нахлынувших на берег, сметая все на своем пути;

2)      
в безличном
предложении при инфинитиве
, например: Приходилось
работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного
свободного дня для отдыха.
Если же в безличном предложении нет
инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление
последнего стилистически неоправданно, например. «Уезжая
из родного города,
мне стало грустно»; «Прочитав вторично рукопись, редактору
показалось, что она нуждается в серьезной доработке».

Не отвечает норме употребление деепричастного
оборота в страдательной конструкции
, так как производитель действия,
выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не
совпадают, например: «Получив
признание широких читательских масс,
книга была переиздана».

2.      Деепричастный оборот обычно предшествует
сказуемому, если обозначает
:

                                                                     
а)         
предшествующее
действие
, например: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери… (Горький);

                                                                    
б)         
причину другого
действия
, например: Испугавшись
неведомого шума,
стая
тяжело поднялась над водой
(А. Первенцев);

                                                                    
в)         
условие другого
действия
, например: Напрягши силы, человек самых средних способностей может
добиться чего угодно
(В. Панова);

3.      Деепричастный оборот обычно следует за сказуемым,
если обозначает
:

                                                                     
а)         
последующее действие,
например: Однажды в лесу я провалился в
глубокую яму, распоров
себе сучком бок и разорвав кожу на затылке
(Горький);

                                                                    
б)         
образ действия,
например: Тут, около телег, стояли мокрые
лошади, понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя
(Чехов).

4.      Деепричастные обороты синонимичны другим
конструкциям
. При выборе нужного варианта учитываются его
грамматико-стилистические особенности.

Деепричастный оборот придает высказыванию книжный
характер
. Преимуществом этой
конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете
читать эту рукопись,

обратите внимание на подчеркнутые места.
Читая эту рукопись, обратите внимание на подчеркнутые места.

С
другой стороны, преимуществом придаточных
предложений является наличие в них союзов
, придающих высказыванию
различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного
предложения деепричастным оборотом. Ср.: когда он вошел…, после того как он вошел…, как только
он вошел…, едва
он вошел…
и т.п. и синонимический вариант войдя,
указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временного значения. При использовании деепричастного оборота в
подобных случаях следует потерю союза
восполнять
, где это необходимо, лексическими средствами, например, войдя… он сразу же (тотчас
же, немедленно
и т.п.).

Деепричастные обороты могут быть синонимичны и
другим конструкциям
. Ср.:

ходил, укутавшись в теплую шубу ходил,
укутанный в теплую шубу; смотрел, высоко подняв
голову
смотрел с высоко поднятой головой;
торопился, предчувствуя
что-то недоброе
— торопился в предчувствии чего-то недоброго; читал рукопись,
делая
выписки
читал рукопись и делал выписки.

в начало

§213. Конструкции с
отглагольными существительными

1.      Отглагольные
существительные широко используются в
различных стилях языка:

1)     
В
общественно-политической и специальной литературе в качестве терминов,
образованных
различными способами:

при помощи суффикса ни-е (-ани-е, —ени-е), например: бетонирование, рыхление, разгосударствление, анкетирование, вычитание, сложение, согласование, управление;

при помощи суффикса к, например: кладка,
шпаклевка

(процесс и результат процесса); при наличии вариантов обоих типов (гравирование гравировка, маркирование маркировка,
прессование

прессовка,
шлифование

шлифовка
)
первый вариант имеет более книжный характер;

бессуффиксным способом, например: вылет, жим, обжиг, промер, сброс, при
наличии вариантов (нагрев нагревание, обжиг
обжиг
ание,
слив
сливание)
за формами на ние сохраняется большая степень
книжности.

2)     
В официально-деловой
речи
, например: Началось выдвижение
кандидатов; Переговоры завершились установлением дипломатических отношений; Достигнута договоренность о продлении соглашения на следующие пять
лет; Просьба о предоставлении отпуска удовлетворена.

3)     
В заголовках,
например: Запуск космического комплекса; Показ новых фильмов; Вручение орденов и наград; Возвращение на родину. Обычная формулировка пунктов
плана словосочетания с
отглагольным существительным в качестве главного слова.

2.      Несомненное
преимущество конструкций с
отглагольными существительными
их краткость. Ср.: Когда наступила весна, развернулись полевые работы. С наступлением весны развернулись полевые
работы; Если
появятся первые симптомы болезни,
обратитесь к врачу

При появлении
первых симптомов болезни
обратитесь к врачу.

Однако конструкциям с отглагольными
существительными присущ ряд недостатков
:

1)     
Неясность высказывания, связанная с
тем, что отглагольные существительные лишены, как правило, значения времени,
вида, залога. Например: «Докладчик
говорил о выполнении
программы»
(неясно, идет ли речь о том, что программа выполнена, или о ходе
ее выполнения, или о необходимости ее выполнить и т.д.).

2)     
Искусственные образования, созданные по
определенной модели, но не принятые в литературном языке, например: «вследствие неимения нужных деталей», «утащение
государственного имущества», «раздевание и разутие детей»
.
Употребление подобных слов может быть
оправдано только стилистическим заданием
, например: Умерщвление
произошло по причине
утонутия

(Чехов).

3)     
Нанизывание падежей (см. §204, п. 1)
нередко вызывается употреблением отглагольных существительных, например: «В целях улучшения дела постановки
распределения молодых специалистов
».

4)     
Расщепление сказуемого (см. §179, п. 1)
обычно связано с использованием отглагольных существительных, например: «Произвести опечатание склада»,
«Идет занижение требований».

5)     
Канцелярский характер высказывания
нередко обусловлен наличием в нем отглагольных существительных, например: «В новом романе автором дается широкий показ разорения
российской деревни»; «Критика отметила неиспользование
режиссером всех возможностей цветного кино»
. Если
в связи с развитием терминологизации в речи научно-технической,
профессиональной, публицистической многие-выражения с отглагольными
существительными приобрели уже права гражданства (ср.: самолет
идет на снижение, машина пошла на разворот, сад вступил в плодоношение, выемка
писем производится пять раз в сутки
и др.), то использование их
в других стилях речи производит отрицательное впечатление.

3.      Стилистическая правка рассматриваемых конструкций
достигается различного рода заменами
. Для этой цели используются:

                                                                     
а)         
придаточное предложение, например: «Завод не выпустил продукции вследствие
неполучения необходимого сырья
»
…так как не получил необходимое сырье;

                                                                    
б)         
оборот с союзом чтобы,
например: «В рукопись внесены исправления
для устранения
повторений и улучшения ее стиля
»
…чтобы устранить повторения и улучшить ее
стиль;

                                                                    
в)         
деепричастный оборот, например: «Необходимо углубить знания и закрепить
навыки студентов за счет привлечения дополнительного материала»
…привлекая
дополнительный материал.

в начало

в оглавление <<
>> на следующую
страницу

Справочник по правописанию и стилистике (Д. Э. Розенталь)
212. ДЕЕПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ

212. ДЕЕПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ

1. Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания.

Если же производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза» (переходя относится к стрелочнику, а оглушил — к свистку).

В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выражающего действие подлежащего:

1) если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой, например: Автору было предложено внести в рукопись дополнения, учитывая последние достижения науки в данной области; Ничем нельзя было удержать напора волн, нахлынувших на берег, сметая всё на своём пути;

2) в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного свободного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последнего стилистически неоправданно, например: «Уезжая из родного города, мне стало грустно»; «Прочитав вторично рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке»;

3) в обороте со словами исходя из, образующем особую конструкцию без значения добавочного действия, например: Расчёт составляется исходя из средних норм выработки.

Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: «Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана».

2. Деепричастный оборот обычно предшествует сказуемому, если обозначает:

а) предшествующее действие, например: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери… (Горький);

б) причину другого действия, например: Испугавшись неведомого шума, стая тяжело поднялась над водой (Первенцев);

в) условие другого действия, например: Напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно (В. Панова).

Деепричастный оборот обычно следует за сказуемым, если обозначает:

а) последующее действие, например: Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке (Горький);

б) образ действия, например: Тут, около телег, стояли мокрые лошади, понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя (Чехов).

3. Деепричастные обороты синонимичны придаточным предложениям. При выборе нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.

Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете читать эту рукопись, обратите внимание на подчёркнутые места. — Читая эту рукопись, обратите внимание на подчёркнутые места.

С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом. Ср.: когда он вошёл…, после того как он вошёл…, как только он вошёл…, едва он вошёл… и т п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временнóго значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях следует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например: войдя… он сразу же (тотчас же, немедленно и т. п.).

Деепричастные обороты могут быть синонимичны и другим конструкциям. Ср.:

ходил, укутавшись в тёплую шубу — ходил, укутанный в тёплую шубу;

смотрел, высоко подняв голову — смотрел с высоко поднятой головой;

торопился, предчувствуя что-то недоброе — торопился в предчувствии чего-то недоброго;

читал рукопись, делая выписки — читал рукопись и делал выписки.

Обособление деепричастий и деепричастных оборотов розенталь

§92. Обособленные согласованные и несогласованные определения

1. Как правило, обособляются (отделяются запятой, а в середине предложения выделяются с двух сторон запятыми) согласованные распространенные определения, выраженные причастием или прилагательным с зависимыми от них словами и стоящие после определяемого слова, например: Тополи , покрытые росой , наполняли воздух нежным ароматом (Чехов); Бледный свет , похожий на чуть разбавленную синькой воду , заливал восточную часть горизонта (Паустовский).

Примечание. Не обособляются согласованные распространенные определения:

а) стоящие перед определяемым существительным (если не имеют добавочных обстоятельственных оттенков значения, см. ниже, п. 6), например: Вышедший рано утром отряд прошел уже четыре версты (Л. Толстой);

б) стоящие после определяемого существительного , если последнее само по себе в данном предложении не выражает нужного смысла и нуждается в определении , например: Он мог услышать вещи для себя довольно неприятные, если бы неравно Грушницкий отгадал истину (Лермонтов) (сочетание мог услышать вещи не выражает нужного понятия); Чернышевский создал произведение в высшей степени оригинальное и чрезвычайно замечательное (Писарев); Это была улыбка необыкновенно добрая, широкая и мягкая, как у разбуженного ребенка (Чехов); Деление – действие обратное умножению; Мы часто не замечаем вещей более существенных;

в) связанные по смыслу и грамматически как с подлежащим, так и со сказуемым, например: Луна взошла сильно багровая и хмурая, точно больная (Чехов); Даже березы и рябины стояли сонные в окружавшей их знойной истоме (Мамин-Сибиряк); Листва из-под ног выходит плотно слежалая, серая (Пришвин); Море у его ног лежало безмолвное и белое от облачного неба (Паустовский). Обычно такие конструкции образуются с глаголами движения и состояния , выступающими в роли знаменательной связки, например: Вернулся домой усталый; Вечером Екатерина Дмитриевна прибежала из Юридического клуба взволнованная и радостная (А.Н. Толстой). Если же глагол этого типа сам по себе служит сказуемым, то определение обособляется, например: Трифон Иваныч выиграл у меня два рубля и ушел , весьма довольный своей победой (Тургенев);

г) выраженные сложной формой сравнительной или превосходной степени имени прилагательного , поскольку такие формы не образуют оборота и выступают в функции неделимого члена предложения, например: Гость наблюдал с настороженностью куда более убедительной, чем радушие, проявленное хозяином; Автор предложил вариант более короткий; Публикуются сообщения самые срочные. Ср. (при наличии оборота): В кружке самом близком к невесте были ее две сестры (Л. Толстой).

2. Причастия и прилагательные с зависимыми словами, стоящие после неопределенного местоимения, обычно не обособляются, так как образуют одно целое с предшествующим местоимением, например: Ее большие глаза, исполненные неизъяснимой грусти, казалось, искали в моих что-нибудь похожее на надежду (Лермонтов). Но если смысловая связь между местоимением и следующим за ним определением менее тесная и при чтении после местоимения делается пауза, то обособление возможно, например: И кто-то, вспотевший и задыхающийся, бегает из магазина в магазин. (В. Панова) (обособлены два одиночных определения, см. ниже, п. 4).

3. Определительные, указательные и притяжательные местоимения не отделяются запятой от следующего за ними причастного оборота, тесно примыкая к нему, например: Все опубликованные в книге фактические данные были автором проверены; В этом забытом людьми уголке я отдыхал все лето; Ваши написанные от руки строки с трудом можно было прочитать. Ср.: Всё смеющееся, веселое, отмеченное печатью юмора было ему мало доступно (Короленко); Даша ждала всего, но только не этой покорно склоненной головы (А.Н. Толстой).

Но если определительное местоимение субстантивируется или если причастный оборот имеет характер уточнения либо пояснения (см. §96, п. 3), то определение обособляется, например: Всё , связанное с железной дорогой , до сих пор овеяно для меня поэзией путешествий (Паустовский); Хотелось отличиться перед этим , дорогим для меня , человеком. (Горький).

Примечание. Нередко предложения с согласованными определениями допускают варианты пунктуации. Ср.: Вон тот средний играет лучше других (тот – определение при субстантивированном слове средний). – Вон тот , средний , играет лучше других (субстантивированное слово тот – подлежащее, при нем обособленное определение средний ).

Не отделяется запятой распространенное определение от предшествующего отрицательного местоимения, например: Никто допущенный к олимпиаде последнюю задачу не решил; С этими блюдами не сравнится ничто подаваемое под тем же названием в хваленых харчевнях (хотя такие конструкции встречаются очень редко).

4. Обособляются два или больше согласованных одиночных определения, стоящих после определяемого существительного, если последнему предшествует еще одно определение, например: . Любимые лица, мертвые и живые, приходят на память. (Тургенев); . Длинные облака, красные и лиловые, сторожили его [солнца] покой. (Чехов).

При отсутствии предшествующего определения два последующих одиночных определения обособляются или не обособляются в зависимости от авторской интонационно-смысловой нагрузки, а также их местоположения ( определения, стоящие между подлежащим и сказуемым, обособляются ). Ср.:

1) . Особенно понравились мне глаза , большие и грустны е (Тургенев); А запорожцы , и пешие и конные , выступали на три дороги к трем воротам (Гоголь); Мать , грустная и тревожная , сидела на толстом узле и молчала. (Гладков);

2) Под этой толстой серой шинелью билось сердце страстное и благородное (Лермонтов); По дорожке чистой, гладкой я прошел, не наследил (Есенин); Водил смычком по скрипке старой цыган поджарый и седой (Маршак).

5. Обособляется согласованное одиночное (нераспространенное) определение:

1) если несет на себе значительную смысловую нагрузку и по значению может быть приравнено к придаточному предложению, например: На крик его явился смотритель , заспанный (Тургенев);

2) если имеет добавочное обстоятельственное значение , например: Молодому человеку , влюбленному , невозможно не проболтаться, а я Рудину исповедовался во всем (Тургенев) (ср.: «если он влюблен»); Фата Любочки опять цепляется , и две барышни , взволнованные, подбегают к ней (Чехов);

3) если определение оторвано в тексте от определяемого существительного , например: Глаза смыкались и , полузакрытые , тоже улыбались (Тургенев);

4) если определение имеет уточняющее значение , например: И минут через пять лил уже сильный дождь , обложной (Чехов).

Примечание. Обособленное определение может относиться к отсутствующему в данном предложении, но воспринимаемому из контекста существительному, например: Смотри – вон , темный , бежит степью (Горький). Ср. §93, п.7.

6. Обособляются согласованные распространенные или одиночные определения, стоящие непосредственно перед определяемым существительным, если они имеют добавочное обстоятельственное значение (причинное, условное, уступительное, временное), например: Сопровождаемый офицером , комендант вошел в дом (Пушкин); Оглушенный ударом грузовского кулака , Буланин сначала зашатался на месте, ничего не понимая (Куприн); Усталые до последней степени , альпинисты не могли продолжать свое восхождение; Предоставленные самим себе , дети окажутся в трудном положении; Широкая , свободная , аллея вдаль влечёт (Брюсов); Взъерошенный , немытый , Нежданов имел вид дикий и странный (Тургенев); Хорошо знавший реальную деревенскую жизнь , Бунин буквально приходил в ярость от надуманного, недостоверного изображения народа. (Л. Крутикова); Утомленные маминой чистоплотностью , ребята приучались хитрить (В. Панова); Сконфуженный , Миронов поклонился в спину ему (Горький).

7. Обособляется согласованное распространенное или одиночное определение, если оно оторвано от определяемого существительного другими членами предложения (независимо от того, находится ли определение впереди или после определяемого слова), например: И снова , отсеченная от танков огнем , залегла на голом склоне пехота. (Шолохов); Распластанные на траве , сушились заслуженные рубахи и штаны. (В. Панова); За шумом они не сразу расслышали стук в окошко настойчивый , солидный (Федин) (несколько обособленных определений, чаще в конце предложения, могут отделяться посредством тире).

8. Обособляются согласованные определения, относящиеся к личному местоимению, независимо от степени распространенности и местоположения определения, например: Убаюканный сладкими надеждами , он крепко спал (Чехов); Он повернулся и ушел , а я , растерянный, остался рядом с девочкой в пустой жаркой степи (Паустовский); От него, ревнивого, заперевшись в комнате , вы меня, ленивого, добрым словом вспомните (Симонов).

Примечание. Не обособляются определения при личном местоимении:

б) если определение по смыслу и грамматически связано как с подлежащим, так и со сказуемым (ср. выше, п. 1, примеч. «в»), например: Мы расходились довольные своим вечером (Лермонтов); Он выходит из задних комнат уже окончательно расстроенный. (Гончаров); До шалаша мы добежали промокшие насквозь (Паустовский); Она пришла домой расстроенная, но не павшая духом (Г Николаева);

б) если определение стоит в форме винительного падежа (такая конструкция, с оттенком устарелости, может быть заменена современной конструкцией с творительным падежом), например: Я нашел его готового пуститься в дорогу (Пушкин) (ср. «нашел готовым. »); И потом он видел его лежащего на жесткой постели в доме бедного соседа (Лермонтов); также: А пьяную ее полицейские по щекам бьют (Горький);

в) в восклицательных предложениях типа: Ах ты миленький! О я бестолковый!

9. Несогласованные определения , выраженные косвенными падежами существительных (чаще с предлогом), в художественной речи обычно обособляются , если подчеркивается выражаемое ими значение, например: Офицеры , в новых сюртуках , белых перчатках и блестящих эполетах , щеголяли по улицам и бульвару (Л. Толстой); Какая-то полная женщина , с засученными рукавами и с поднятым фартуком , стояла среди двора. (Чехов); Пятеро , без сюртуков , в одних жилетах , играли. (Гончаров). Но ср.: Шафер в цилиндре и белых перчатках , запыхавшись, сбрасывает в передней пальто (Чехов); На другом снимке над тушей убитого дикого кабана красовался мужчина с усиками и прилизанными волосами (Богомолов).

В нейтральном стиле речи наблюдается устойчивая тенденция к отсутствию обособления таких определений, например: подростки в вязаных шапочках и пуховиках , постоянные обитатели подземных переходов.

Примечание. Несогласованные определения могут стоять и перед определяемым существительным, например: В белом галстуке , в щегольском пальто нараспашку , с вереницей звездочек и крестиков на золотой цепочке в петле фрака , генера л возвращался с обеда, один (Тургенев).

Обычно подобные несогласованные определения обособляются ( на обособление несогласованных определений во всех нижеперечисленных случаях влияет их местоположение ):

в) если относятся к собственному имени , например: Саша Бережнова , в шелковом платье, в чепце на затылке и в шали , сидела на диване (Гончаров); Из памяти не выходила Елизавета Киевна , с красными руками , в мужском платье , с жалкой улыбкой и кроткими глазами (А.Н. Толстой); Русый , с кудрявой головой , без шапки и с расстегнутой на груди рубахой , Дымов казался красивым и необыкновенным (Чехов);

б) если относятся к личному местоимению , например: Я удивляюсь, что вы , с вашей добротой , не чувствуете этого (Л. Толстой); . Сегодня она , в новом голубом капоте , была особенно молода и внушительно красива (Горький);

в) если отделены от определяемого слова какими-либо другими членами предложения , например: После десерта все двинулись к буфету, где , в черном платье , с черной сеточкой на голове , сидела Каролина и с улыбкой наблюдала, как смотрели на нее (Гончаров) (независимо от того, выражено ли определяемое слово собственным или нарицательным именем); На румяном лице его , с прямым большим носом , строго сияли голубоватые глаза (Горький);

г) если образуют ряд однородных членов с предшествующими или последующими обособленными согласованными определениями, например: Я увидел мужика , мокрого , в лохмотьях , с длинной бородой (Тургенев); С костистыми лопатками , с шишкой под глазом , согнувшийся и явно трусивший воды , он представлял из себя смешную фигуру (Чехов) (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово).

Часто обособляются несогласованные определения при названиях лиц по степени родства, профессии, занимаемой должности и т.п., поскольку благодаря значительной конкретности таких существительных определение служит целям добавочного сообщения, например: Дед , в бабушкиной кацавейке , в старом картузе без козырька , щурится, чему-то улыбается (Горький); Староста , в сапогах и в армяке внакидку , с бирками в руке , издалека заметив попа, снял свою поярковую шляпу (Л. Толстой).

Обособление несогласованного определения может служить средством намеренного отрыва данного оборота от соседнего сказуемого , к которому он мог бы быть отнесен по смыслу и синтаксически, и отнесения его к подлежащему, например. Бабы , с длинными граблями в руках , бредут в поле (Тургенев); Маляр , в нетрезвом виде , выпил вместо пива чайный стакан лаку (Горький). Ср. также: . Меркурию Авдеевичу почудилось, что растут звезды в небе и весь двор , с постройками , поднялся и пошел беззвучно к небу (Федин) (без обособления сочетание с постройками не играло бы роли определения).

10. Обособляются несогласованные определения , выраженные оборотом с формой сравнительной степени имени прилагательного, если определяемому существительному обычно предшествует согласованное определение, например: Сила , сильнее его воли , сбросила его оттуда (Тургенев); Короткая борода , немного темнее волос , слегка оттеняла губы и подбородок (А.К. Толстой); Другая комната , почти вдвое больше , называлась залой. (Чехов).

При отсутствии предшествующего согласованного определения несогласованное определение, выраженное сравнительной степенью прилагательного, не обособляется , например: Зато в другое время не было человека деятельнее его (Тургенев).

11. Обособляются и отделяются при помощи тире несогласованные определения, выраженные неопределенной формой глагола, перед которой можно без ущерба для смысла поставить слова «а именно», например: . Я шел к вам с чистыми побуждениями, с единственным желанием сделать добро! (Чехов); Но прекрасен данный жребий просиять и умереть (Брюсов).

Если такое определение стоит в середине предложения , То оно выделяется при помощи тире с двух сторон , например: . Каждый из них решал этот вопрос уехать или остаться для себя, для своих близких ( Кетлинская ). Но если по условиям контекста после определения должна стоять запятая, то второе тире обычно опускается , например: Так как оставался один выбор потерять армию и Москву или одну Москву , то фельдмаршал должен был выбрать последнее (Л. Толстой).

§93. Обособленные приложения

1. Обособляется распространенное приложение, выраженное именем существительным нарицательным с зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному ( обычно такое приложение стоит после определяемого слова, реже – впереди него ), например: Говорила больше мать, дама с седыми волосами (Тургенев); Добродушный старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его (Л. Толстой); Шахтеры, выходцы из центральных российских губерний и с Украины, селились по хуторам у казаков, роднились с ними (Фадеев).

Обособляются также конструкции в предложениях типа: О планах издательства рассказал главный редактор, он же заместитель директора издательства.

2. Одиночное нераспространенное приложение , стоящее после нарицательного существительного, обособляется , если определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова, например: Он оставил коня, поднял голову и увидал своего корреспондента, дьякона (Тургенев); Ухаживала за мной одна девушка, полька (Горький).

Реже нераспространенное приложение обособляется при одиночном определяемом существительном с целью усилить смысловую роль приложения , не дать ему интонационно слиться с определяемым словом, например: Отца, пьяницу, кормила с малых лет и сама себя (Горький); А враги, дурни, думают, что мы смерти боимся (Фадеев).

Примечание 1. Одиночное приложение обычно присоединяется к определяемому нарицательному существительному посредством дефиса , например: город-герой, геологи-нефтяники, девочки-подростки, зима-волшебница, злодей-тоска, инженер-исследователь, каноэ-одиночка, кормилица-нива, летчик-космонавт, мороз-воевода, оператор-программист, отец-покойник (но: отец протоирей ), паны-шляхтичи (но: пан гетман ), птица-песня, рабочий-рационализатор, самолет-бомбардировщик, слалом-гигант, сосед-музыкант, сторож-старик, студент-отличник (но: студенты отличники учебы. – неоднородные приложения, см. §85, п. 2), ученый-физиолог, учитель-француз, химик-органик, художник-баталист.

Примечание 2. В некоторых случаях возможно дефисное написание и при наличии пояснительного слова (определения), которое по смыслу может относиться или ко всему сочетанию ( известный экспериментатор-изобретатель , ловкий акробат-жонглер ), или только к определяемому слову ( демобилизованный воин -сверхсрочник , оригинальный художник -самоучка , моя соседка -педагог ), или только к приложению ( женщина- врач с большим стажем ). Однако в этих случаях возможна двоякая пунктуация; ср.: Лекцию прочитает известный профессор-химик. Лекцию прочитает известный профессор, химик; Поручение дано одному студенту-филологу. Поручение дано одному студенту, филологу.

Дефис пишется также после собственного имени (чаще всего географического названия, выступающего в роли приложения при родовом наименовании), например: Москва- река , Байкал- озеро , Казбек- гора , Астрахань- город (но без дефиса при обратном порядке слов : река Москва , озеро Байкал , гора Казбек , город Астрахань ; выражения типа матушка-Русь, матушка-Земля имеют характер устойчивых сочетаний). После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое, например: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин , Дюма-отец, Рокфеллер-старший .

Дефис не пишется:

а) если предшествующее однословное приложение может быть приравнено по значению к определению прилагательному, например: красавец мужчина (ср.: красивый мужчина), старик отец, гигант завод (но при перестановке слов: завод-гигант ), бедняк портной, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар;

б) если в сочетании двух нарицательных существительных первое из них обозначает родовое понятие , а второе – видовое , например: цветок магнолия, дерево баобаб, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, сталь серебрянка, газ углерод, нитки мулине, застежка «молния», ткань твид, сыр рокфор, суп харчо. Но если такое сочетание представляет собой составной научный термин (в котором вторая часть не служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т.п., то дефис пишется , например: заяц-русак, ястреб-тетеревятник, жук-олень, рак-отшельник, мышь-полевка, бабочка-капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик;

в) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис , например: женщины-врачи хирурги , инженер-строитель проектировщик , техник-механик конструктор , Волга-матушка река ; но (в отдельных терминах): контр-адмирал-инженер, капитан-лейтенант-инженер;

а) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения , соединенные союзом и, например: студенты филологи и журналисты, депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение, например: студенты и аспиранты филологи;

д) если первым элементом сочетания являются слова гражданин, господин, товарищ, наш брат, ваш брат (в значении «я и мне подобные», «вы и вам подобный» ), например: гражданин судья, господин посланник, товарищ секретарь, наш брат студент.

3. Приложение, относящееся к имени собственному, обособляется , если стоит после определяемого существительного, например: Мой брат Петя , учитель , чудесно поет (Чехов); Сергей Иванович , глава семьи , высокий, сутулый, бреющийся наголо мужчина, был хороший столяр (Солоухин).

Перед собственным именем приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение, например: Прославленный разведчик, Травкин остался тем же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече (Казакевич) (ср.: «хотя он был прославленным разведчиком» – с уступительным значением). Но: Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого плена на родину. (Федин) (без добавочного обстоятельственного значения).

4. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова «а зовут его», «а именно», «то есть», см . §97), например: Дочь Дарьи Михайловны , Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Тургенев); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая борзая собака отца Милка (Л.Толстой); А братья Ани , Петя и Андрюша, гимназисты, дергали его [отца] сзади за фрак и шептали сконфуженно. (Чехов).

Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия или отсутствия пояснительного оттенка значения и соответствующей интонации при чтении. Ср.:

г) Один только казак , Максим Голодуха , вырвался дорогою из татарских рук (Гоголь); Елизавета Алексеевна поехала погостить к брату , Аркадию Алексеевичу (у нее только один брат; если бы было несколько, то при выражении той же мысли собственное имя не следовало бы обособлять); Он сына моего , Борьку, напомнил (то же основание);

б) Вошла его сестра Мария; Сегодня я и друг мой Валентин уезжаем в Москву; Сообщил староста курса Дима Шилов; В коридоре показался учитель математики Белов Иван Петрович.

5. Приложение, присоединяемое союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др., обычно обособляется , если стоит в начале или середине предложения, например: Илюше иногда , как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (Гончаров); Мне , как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на коне. (Чехов); Как старый артиллерист , я презираю этот вид холодного украшения (Шолохов) (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово); . Маленький чернявый лейтенант , по фамилии Жук, привел батальон к задним дворам той улицы. (Симонов) (следует обратить внимание на интонацию обособления).

Примечание. Приложение, присоединяемое союзом как со значением «в качестве», а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др., не обособляется , если стоит в конце предложения, например: Полученный ответ рассматривается как согласие ( Ажаев ); Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Федин); Завел он себе медвежонка по имени Яша (Паустовский); Мы познакомились с немецким врачом по фамилии Шульц (без интонации обособления).

6. Всегда обособляется приложение при личном местоимении , например: Ему ли, карлику, тягаться с исполином? (Пушкин); Доктринер и несколько педант, он любил поучительно наставлять (Герцен); Слезы унижения, они были едки (Федин); Вот оно, объяснение (Л. Толстой).

В предложениях, подобных последнему примеру, возможна двоякая пунктуация, в зависимости от характера интонации, наличия или отсутствия паузы после местоимения 3-го лица (в указательной функции) с предшествующей частицей вот (вон); ср .:

а) Вот они, заячьи-то мечты! (Салтыков-Щедрин); Вот они, работнички! ( Троепольский );

б) Вот она действительность-то (Сухово-Кобылин); Вот она гордость-то (Горбунов); Вот оно торжество добродетели и правды (Чехов).

Не ставится в подобных предложениях при следовании указательной частицы с местоимением за именем существительным, например: Весна-то вон она, на дворе (Б. Полевой).

7. Обособленное приложение может относиться к отсутствующему в данном предложении слову, если последнее подсказывается контекстом, например: А что касается до обедау меня, брат, есть на примете придворный официант: так , собака, накормит, что просто не встанешь (Гоголь); Все умнеет, бес. (Горький. Дело Артамоновых: Петр об Алексее).

Отсутствующее местоимение может подсказываться личной формой глагола-сказуемого, например: Никогда , грешница, не пью, а через такой случай выпью (Чехов).

8. Вместо запятой при обособлении приложений употребляется тире :

а) если перед приложением можно без изменения смысла вставить слова «а именно», например: Утвержден новый государственный флаг Российской Федерации трехцветное полотнище с белой, синей и красной продольными полосами;

б) перед распространенным или одиночным приложением, стоящим в конце предложения, если подчеркивается самостоятельность или дается разъяснение такого приложения , например: Я не слишком люблю это дерево осину (Тургенев); Объехали какую-то старую плотину, потонувшую в крапиве, и давно высохший пруд глубокую яругу , заросшую бурьяном выше человеческого роста (Бунин); Рядом помещалась каморка хранилище каталогов ( Гранин ); Стоял чудесный апрельский день лучшее время в Арктике. (Горбатов). Ср. одиночное приложение после распространенного имени собственного: Добро пожаловать в столицу Украины Киев!

в) для выделения с двух сторон приложений, носящих пояснительный характер (обычно в художественной речи), например: Какая-то ненатуральная зелень творение скучных беспрерывных дождей покрывала жидкою сетью поля и нивы. (Гоголь); Легкие судороги признак сильного чувства пробежали по его широким губам. (Тургенев); Смотритель ночлежки отставной солдат скобелевских времен шел следом за хозяином (Федин).

Второе тире опускается:

1) если по условиям контекста после обособленного приложения ставится запятая , например: Используя специальное устройство для дыхания человека под водой акваланг, можно погружаться на глубину в десятки метров;

2) если приложением выражается более конкретное значение, а предшествующее определяемое слово имеет более общее значение, например: На встрече лидеров стран участниц Содружества Независимых Государств рассматривались актуальные проблемы экономического развития;

3) если в подобной конструкции приложение предшествует определяемому слову, например: Самый лживый, лицемерный и самый влиятельный из всех «учителей жизни» церковь, проповедуя «любовь к ближнему как к самому себе», в прошлом жгла десятки тысяч людей на кострах, благословляла «религиозные» войны (Горький); Один из аутсайдеров чемпионата страны спортсмены клуба «Фили» одержали третью победу подряд (Из газет);

а) для внесения ясности, если приложение относится к одному из однородных членов предложения, например: За столом сидели хозяйка дома, ее сестра подруга моей жены, двое незнакомых мне лиц, моя жена и я. Второе тире в этих случаях не ставится; ср.: Я начал говорить об условиях, о неравенстве, о людях жертвах жизни и о людях – владыках ее (Горький);

б) для отделения препозитивных (стоящих впереди) однородных приложений от определяемого слова, например: Автор замечательных произведений для детей, блестящий переводчик, поэт и драматург Маршак занял видное место в отечественной литературе;

в) в конструкциях типа: Мефистофель Шаляпин был неподражаем. Ср.: Эрнани Горев плох, как сапожник (из письма А.П. Чехова).

§94. Обособленные обстоятельства

1. Деепричастный оборот , как правило, обособляется независимо от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому, например: Идя рядом с ним , она молча, с любопытством и удивлением смотрела на него (Горький); Радость , вступая в один дом, вводила в другой неизбывное горе (Шолохов); . Весь день носились тяжелые облака , то открывая солнце, то опять закрывая и угрожая. (Пришвин).

Деепричастный оборот , стоящий после сочинительного или подчинительного союза либо союзного слова, отделяется от него запятой (такой деепричастный оборот можно оторвать от союза и переставить в другое место предложения), например: О революции он никогда не говорил, но , как-то грозно улыбаясь, молчал о ней (Герцен); Становилось слышно, как , отсчитывая секунды с точностью метронома, капает из крана вода (Паустовский).

Исключение составляют те случаи, когда деепричастный оборот стоит после противительного союза а (деепричастный оборот невозможно оторвать от союза и переставить в другое место предложения без нарушения структуры последнего), например: Я еще в комнатах услыхал, что самовар гудит неестественно гневно , а войдя в кухню, с ужасом увидел, что он весь посинел и трясется, точно хочет подпрыгнуть с пола (Горький); Необходимо принять срочное решение , а приняв его, неукоснительно проводить в жизнь. Однако при противопоставлении соответствующих однородных членов предложения запятая ставится и после союза а, например: Элемент старого качества не исчезает , а, трансформируясь в других условиях, продолжает существовать как элемент нового качественного состояния.

Два деепричастных оборота, соединенные неповторяющимся союзом и, запятой не разделяются , как и другие однородные члены предложения в подобных случаях, например: Раз, идя по шумному, веселому проспекту и чувствуя себя вместе с толпою жизнерадостным, он испытал счастливое удовольствие, что досадная горечь поступка прошла (Федин). Но если союз и соединяет не два деепричастных оборота, а другие конструкции (два сказуемых, два простых предложения в составе сложносочиненного), то запятая может стоять и перед союзом и, и после него: например: Лошади стояли, понуря голову , и изредка вздрагивали (Пушкин); Прокричал пароход и, шлепая колесами, протащил мимо грузные баржи (Серафимович); Александр Владимирович молча протиснулся вперед, отстранив жену , и, спустившись на две ступени, оглядел свысока поле боя (Федин) (первый деепричастный оборот относится к предшествующему сказуемому протиснулся, а второй – к последующему сказуемому оглядел).

Примечание. Деепричастные обороты не обособляются:

а) если оборот (обычно со значением обстоятельства образа действия) тесно связан по содержанию со сказуемым и образует смысловой центр высказывания, например: Она сидела чуть откинув голову, задумчивая и грустная (Г. Марков) (указывается не просто, что «она сидела», а «сидела с откинутой головой»); Мальчик шел прихрамывая на левую ногу, Это Упражнение делают стоя на вытянутых носках; Студенты приобретают знания не только слушая лекции, но и выполняя практические работы; Писал он обычно наклонив голову и прищурив глаз. Ср. у М. Горького: Жили Артамоновы ни с кем не знакомясь; Не унижая себя говорю, а говорю с болью в сердце; Огромного роста, редкой силы, волосатый, он ходил по земле наклоня голову, как бык; Можно прожить и не хвастая умом, без этих разговоров. Ср. в составе другой конструкции (деепричастный оборот не отделяется запятой от причастия, к которому тесно примыкает): Кучер, спавший опершись на локоть, начал пятить лошадей (Гончаров); Даже и Ласка, спавшая свернувшись кольцом в краю сена, неохотно встала (Л. Толстой);

б) если оборот представляет собой идиоматическое выражение , например: И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (Грибоедов); Он работал не покладая рук (Горький). Ср.: кричать не переводя духа, мчаться высуня язык, лежать уставясь в потолок, слушать затаив дыхание, слушать раскрыв рот, работать засучив рукава, метаться не помня себя, провести ночь не смыкая глаз и т.д. Исключение составляют застывшие выражения в форме деепричастных оборотов, выступающие в роли вводных сочетаний, например: По совести говоря, я ожидал лучших результатов; Судя по всему, весна будет ранняя;

в) если деепричастие имеет в качестве зависимого слова союзное слово который в составе придаточного определительного предложения (такое деепричастие от придаточного предложения запятой не отделяется ), например: Перед реформаторами всегда возникают десятки повседневных проблем, не решив которые невозможно двигаться вперед. В стихотворных текстах встречаются деепричастные обороты, включающие в свой состав подлежащее, которое не выделяется внутри оборота запятыми, например: Услышав граф ее походку и проклиная свой ночлег и своенравную красотку, в постыдной обратился бег (Пушкин); Сатиров я для помощи призвав, подговорю, и все пойдет на лад (Лермонтов);

г) если деепричастие утратило глагольное значение ; так, простые отглагольные предлоги благодаря, включая, исключая, кончая, начиная, считая, спустя и составные отглагольные предлоги смотря по, судя по, невзирая на, несмотря на, не доходя до, исходя из, начиная с вместе с относящимися к ним словами не образуют деепричастных оборотов и не обособляются , например: К работе можно приступить начиная с будущей недели ( слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения); Статистические показатели выводятся исходя из многих данных (слово исходя можно опустить); Будем действовать смотря по обстоятельствам (слово смотря можно опустить).

Возможность обособления подобных оборотов связана с условиями контекста. Они могут обособляться, если деепричастие в составе оборота употребляется в своем прямом значении, если носит характер уточнения, попутного пояснения или если не утратило значения времени, например: Аносов , начиная с польской войны, участвовал во всех кампаниях, кроме японской (Куприн); С хозяйкой дома была пожилая дама, вся в черном , начиная с чепца до ботинок (Гончаров); Калькулятор составил расчет , исходя из представленных ему данных; Гребцов , смотря по величине лодки, бывает от 4 до 8 и даже до 12 человек (Гончаров).

Среди указанных оборотов обособляются , как правило, обороты с предлогом несмотря на и невзирая на;

д) если оборот выступает в качестве однородного члена в паре с необособленным обстоятельством (в художественной речи), например: Алеша длинно и как-то прищурив глаза посмотрел на Ракитина (Достоевский); . Вдруг завопила она раздирающим воплем и залившись слезами (Достоевский); Сначала Мишка снимал танки лежа и сидя на корточках, потом, обнаглев, вылез во весь рост (Симонов). Ср. также в сочетании с одиночным деепричастием: Дворник с недоумением и нахмурясь разглядывал Раскольникова (Достоевский); Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели (Л. Толстой); Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира (Л. Толстой); Тот ему отвечал не смущаясь и откровенно ( Помяловский ). Но возможно обособление подобной конструкции на тех же основаниях, на которых обособляются обстоятельства, выраженные наречиями (см. ниже, п. 5), например: В темном небе, устало и не сверкая, появились желтенькие крапинки звезд (Горький); Виновато и покашливая, мать простилась с нами (Леонов). Это относится также к сочетаниям наречия с деепричастным оборотом, например: Тихо и как бы капельку побледнев, проговорила Катерина Ивановна (Достоевский); Недоверчиво, но все же улыбаясь всем своим существом, он пошел к ней (Леонов).

2. Обособляются два одиночных деепричастия , выступающие в функции однородных обстоятельств, например: Ключ юности, ключ быстрый и мятежный, бежит, кипит, сверкая и журча (Пушкин); Ворча и оглядываясь, Каштанка вошла в комнату (Чехов). Но: В ту же минуту старая женщина, набеленная и нарумяненная, убранная цветами и мишурою, вошла припевая и подплясывая (Пушкин) (тесная связь со сказуемым, см. выше, п. 1, примеч. «а»).

3. Одиночное деепричастие обособляется , если оно сохраняет значение глагольности , выступая в роли второстепенного сказуемого и указывая на время действия, его причину, условие и т.д. (но обычно не образ действия); чаще такое деепричастие стоит впереди глагола-сказуемого, реже – после него, например: – Однако пора спать, – сказал Буркин , поднимаясь (Чехов); Благодаря казака нарочито гнусавым голосом, дед, кряхтя, влез в арбу (Горький); Отдохнув, он собрался уходить. (Федин); Довольные пассажиры, примолкнув, любовались солнечным днем (Федин); Казаки сдержанно посматривали на него, расступаясь (Шолохов) (т.е. посматривали и расступались); Он, улыбаясь, жмурился от света, еще пропахший дымом, весь в пыли (Щипачев); Не учась, и лаптя не сплетешь; Не зная, и впрямь можно было подумать, что.

Примечание. Не обособляются одиночные деепричастия , обычно непосредственно примыкающие к глаголу-сказуемому и близкие по функции к наречиям образа действия (такие деепричастия отвечают на вопросы: как? каким образом? в каком положении? ), например: Ищущие проявления силы обращались внутрь и никли увядая (Гончаров); Неретьев сидел наклонившись и похлопывал веткой по траве (Тургенев); До двух часов занятия должны были идти не прерываясь (Л. Толстой); Он спал не раздеваясь (Л Толстой); Она воротилась оттуда похудев (Горький) (ср.: воротилась похудевшая ); Дмитрий слушал его нахмурясь. (Горький); Он долго не мигая смотрел в одну точку (О. Форш ); Поначалу я отвечал нахохлившись (О. Форш ); Она [Аксинья] вошла в зал не постучавшись (Шолохов) (ср.: вошла без стука ).

Зависимость обособления от места, занимаемого деепричастием по отношению к глаголу-сказуемому, и от других условий показывает сопоставление таких примеров; ср .: Через двор, не спеша, шагал приземистый, коротконогий, круглоголовый человек (Г. Марков). – Ужинали не спеша и почти молча (Г. Марков).

Ср. также: Сообщения нельзя читать не волнуясь (то же, что без волнения ); Минут пять мы стояли не шелохнувшись; Молодой человек бросился на помощь не раздумывая; Я не шутя это предлагаю; Снайпер выстрелил не целясь; Мы бежали не оглядываясь. Дождь лил не прекращаясь и т.п.

4. Для смыслового выделения или только попутного пояснения в художественной речи могут обособляться обстоятельства, выраженные именами существительными в косвенных падежах с предлогами и стоящие в середине или в конце предложения, например: Видно, и Чичиковы , на несколько минут в жизни, обращаются в поэтов. (Гоголь); . Я отстал немного, потом , с помощью хлыста и ног, разогнал свою лошадку (Л. Толстой); И потом он встречал ее в Городском саду и на сквере , по нескольку раз в день (Чехов); Утром проснулся он рано , с головной болью, разбуженный шумом. (Чехов); И тишина , от времени, становилась все зловещей (Горький); Как-то вечером , набрав белых грибов, мы, по дороге домой, вышли на опушку леса (Горький); Она выедет туда первого декабря, я ж , для приличия, хоть неделей поздней (Бунин); Подержав Рагозина год в тюрьме, его отправили за участие в уличных беспорядках на три года в ссылку (Федин) (постановка тире вместо запятых факультативна).

Примечание. Конструкции с простыми или составными предлогами благодаря, ввиду, вследствие, по причине, наподобие, подобно, при условии, при наличии, при, вопреки, за неимением, согласно, с согласия, во избежание и др обычно не обособляются , но в художественной речи в зависимости от степени распространенности оборота, его смысловой близости к основной части предложения занимаемого им места по отношению к сказуемому, наличия добавочных обстоятельственных значений, стилистических задач и т.п. могут обособляться например Бульба , по случаю приезда сыновей , велел созвать всех сотников и весь полковой чин (Гоголь); Вследствие этого происшествия , Василий уже более не видался со своим родителем (Тургенев); Впрочем , ввиду недостатка времени , не будем отклоняться от предмета лекции (Чехов).

Как правило, обособляется оборот с предложным сочетанием несмотря на, например: Каждую летнюю зорю Герасим , несмотря на слепоту , ходил в поле ловить перепелов (Бунин) Но при тесной смысловой связи со словом, после которого находится этот оборот, не обособляется и он, например: Пришел администратор, вызванный несмотря на поздний час.

5. Могут обособляться обстоятельства, выраженные наречиями (одиночными и в сочетании с зависимыми словами), при указанных в предыдущем абзаце условиях, например: Спустя мгновение на двор , неизвестно откуда, выбежал человек в нанковом кафтане, с белой, как снег, головой (Тургенев), Проснувшиеся грачи , молча и в одиночку, летали над землей (Чехов), Надежда сидела на заборе рядом с Колей и все спрашивала его о чем-то , тихонько и пугливо (Горький); Проходя Театральным переулком, я , почти всегда, видел у двери маленькой ловки человека (Горький); И вот , неожиданно для всех, я выдерживаю блистательно экзамен (Куприн); Вот , назло им всем, завтра же с утра засяду за книги, подготовлюсь и поступлю в академию (Куприн); Около них – ничком лежал Иван Гора (А.Н. Толстой) (постановка тире вместо запятых факультативна); Иногда он обращался с какой-нибудь просьбой , робко, застенчиво (Катаев)

§95. Обособленные дополнения

Обособляются факультативно (в зависимости от смысловой нагрузки, объема оборота, подчеркивания его роли в предложении и т.д.) имена существительные с простыми или составными предлогами кроме, вместо, помимо, сверх, за исключением, наряду с и др. (условно называемые дополнениями) со значением включения, исключения, замещения, т.е. ограничительным или расширительным значением, например: Тут , кроме небольшого столика с зеркалом , табурета и тряпья, развешанного по углам, не было никакой другой мебели, и, вместо лампы или свечи, горел яркий веерообразный огонек (Чехов); Многие из бойцов , помимо своей винтовки , были вооружены трофейными автоматами (Б Полевой); Четыре орудия поочередно слали снаряды туда, но , сверх Григорьева ожидания , орудийный огонь не внес заметного замешательства в ряды красных (Шолохов); Рассказ очень понравился мне , за исключением некоторых деталей (Горький), Мистер Гопкинс , наряду с другими людьми в серых касках, стоял неподвижно (Короленко).

Оборот с предлогом кроме может иметь значение исключения и включения. Ср.:

а) Кроме чаек, в море никого не было (Горький); Кроме большого дома в Замоскворечье, ничто не напоминало о ночной схватке (Леонов); Все улыбнулись, кроме лейтенанта (Казакевич);

б) Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшочков (Гоголь); Кроме старика, в этот день приходило к нам еще двое (Чехов); Теперь слышались, кроме грачиных, человеческие голоса (А. Н. Толстой).

Обычно не обособляется оборот с предлогом кроме со значением включения в предложениях типа: Кроме зарплаты они получают премиальные. Иногда обособление необходимо для внесения ясности в предложение; ср .:

1) Кроме записей живой диалектной речи, на местах имеются и другие источники пополнения наших знаний о словарном богатстве народных говоров (записи живой диалектной речи являются дополнительным источником к уже имеющимся на местах);

2) Кроме записей живой диалектной речи на местах, имеются и другие источники пополнения наших знаний о словарном богатстве народных говоров (записи на местах являются дополнительным источником к имеющимся другим источникам). Без обособления предложение было бы двузначным. Оборот кроме того в значении вводного сочетания всегда выделяется запятыми.

Оборот с предлогом вместо употребляется в двух случаях: в качестве дополнения, зависящего от сказуемого, и в качестве особой конструкции, не управляемой глаголом-сказуемым. Ср : Вместо голых утесов я увидел около себя зеленые горы и плодоносные деревья (Пушкин) (оборот связан со сказуемым, так как можно «увидеть голые утесы»). – Вместо ответа, Кириле Петровичу подали письмо (Пушкин) (оборот синтаксически не связан со сказуемым, так как не образуется словосочетание «подать ответ»). В первом случае обособление не обязательно, во втором – оборот с предлогом вместо, как правило, обособляется ; ср . также: Вместо ответа на какой-то запрос, Зурин захрипел и присвистнул (Пушкин).

Если предлог вместо имеет значение «за», «взамен», то оборот с ним обычно не обособляется , например: Вместо шляпы на ходу он надел сковороду (Маршак); Вместо шубы надел пальто; Пошел дежурить на кухню вместо товарища, Сел в кабину вместо шофера.

Обособление деепричастий и деепричастных оборотов розенталь

1. Деепричастный оборот, как правило, обособляется (выделяется запятыми) независимо от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому: Чиркнула спичка, на секунду осветив развешанные сети (Сер.); Дедушка ясно, сознательно улыбнулся, показав дёсны, и проговорил что-то тихо (Кат.); Тогда Кузьма Кузьмич, достав из кармана свежий огарок, зажёг его и сел рядом с Дашей (А. Т.); Окна разинув, стоят магазины (М.); Он нередко даже в простом разговоре теряет слова, а иногда, и зная слово, не может понять его значение (здесь и имеет значение ‘даже’); Через полминуты соловей пустил высокую мелкую дробь и, испробовав таким образом свой голос, начал петь (Ч.).

2. Деепричастный оборот, стоящий после союза сочинительного или подчинительного либо союзного слова, отделяется от него запятой (такой оборот можно «оторвать» от союза и переставить в другое место предложения): Наш отец Чимша-Гималайский был из кантонистов, но , выслужив офицерский чин, оставил нам потомственное дворянство и именьишко (Ч.); Жизнь устроена так дьявольски, что , не умея ненавидеть, невозможно искренне любить (Ж. Г.); Становилось слышно, как, отсчитывая секунды с точностью метронома, капает из крана вода (Пауст.). То же после присоединительного союза, которым начинается предложение (союз стоит после точки): Но , рассмотрев всесторонне своё положение в роли мужа Вареньки, он засмеялся (М. Т.); И, подойдя ко мне, сказал…

Исключение составляют те случаи, когда деепричастный оборот (или одиночное деепричастие) стоит после противительного союза а (деепричастную конструкцию невозможно изъять из предложения или переставить в другое место без разрушения структуры предложения): Он начал приносить книги и старался читать их незаметно, а прочитав, куда-то прятал (М. Г.); Необходимо принять срочное решение, а приняв его, неукоснительно проводить в жизнь.

Однако при противопоставлении однородных членов предложения, связанных союзом а , запятая после него ставится: Не стойте на месте, а, преодолевая одну трудность за другой, всегда стремитесь вперёд; Элемент старого качества не исчезает, а, трансформируясь в других условиях, продолжает существовать как элемент нового качественного состояния; Он не приводил никаких подробностей, а, говоря о своей теории в целом, излагал только её сущность.

3. Деепричастный оборот, в начале которого стоят частицы только, лишь, интонационно не отделяется от предшествующей части предложения (при чтении пауза перед ним не делается), но запятая перед ним обычно ставится: Понять это произведение можно, только учитывая условия его создания; Выучить иностранный язык можно, лишь постоянно занимаясь им.

Но (при тесном слиянии оборота со сказуемым): Они встретились только будучи уже взрослыми.

4. Два деепричастных оборота, соединенные неповторяющимся союзом и , запятой не разделяются (как и другие однородные члены предложения в подобных случаях): Раз, идя по шумному, весёлому проспекту и чувствуя себя вместе с толпою жизнерадостным, он испытывал счастливое удовольствие (Фед.).

Но если союз и соединяет не деепричастные обороты, а другие конструкции (два сказуемых, две части сложносочиненного предложения), то запятая может стоять как перед союзом, так и после него (в соответствии с нужным правилом): Макар сидел на дровнях, слегка покачиваясь, и продолжал свою песню (Кор.); Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего мохнатого шмеля, принялся срывать цветок (Л. Т.).

Ср. предложения с деепричастной конструкцией, в которых запятая стоит и перед союзом, и после него: Левинсон постоял немного, вслушиваясь в темноту, и, улыбнувшись про себя, зашагал ещё быстрее (Ф.) — первый деепричастный оборот относится к сказуемому постоял, а второй -— к сказуемому зашагал; Хаджи-Мурат остановился, бросив поводья, и, привычным движением левой руки отстегнув чехол винтовки, правой рукой вынул её (Л. Т.); Александр Владимирович молча протиснулся вперёд, отстранив жену, и, спустившись на две ступени, оглядел свысока поле боя (Фед.).

Если в аналогичных случаях стоящие рядом два деепричастных оборота соединены бессоюзной связью, то вопрос об отнесении каждого из них к своему сказуемому решается на основании смысла, но никакого дополнительного знака препинания (например, тире) между ними не ставится: Потом протарахтел трактор, заглушив все звуки, вспарывая снежную целину, срезал дорогу — деепричастный оборот заглушив все звуки относится к сказуемому протарахтел, а оборот вспарывая снежную целину — к сказуемому срезал.

Примечание. Одиночное деепричастие или деепричастный оборот не обособляется:

1) если деепричастный оборот (обычно со значением обстоятельства образа действия) тесно связан по содержанию со сказуемым и образует смысловой центр высказывания: Она сидела чуть откинув голову (Марк.) — указывается, что она не просто сидела, а сидела с откинутой головой; Жили Артамоновы ни с кем не знакомясь (М. Г.) — важно, что жили без всяких знакомств; Это упражнение делают стоя на вытянутых носках — смысл сообщения в том, каким образом делают упражнение; Старик шёл прихрамывая на правую ногу; Студенты приобретают знания не только слушая лекции, но и выполняя практические работы; Писал он обычно наклонив голову; Не унижая себя говорю, а говорю с болью в сердце (М. Г.); Огромного роста, редкой силы, волосатый, он ходил по земле наклоня голову, как бык (М. Г.); Яков сидел опустив ноги (М. Г.).

Ср. (деепричастный оборот не отделяется запятой от причастия или, другого деепричастия, к которому тесно примыкает): Кучер, спавший опершись на локоть, начал пятить лошадей (Гонч.); Даже и Ласка, спавшая свернувшись кольцом в краю сена, неохотно встала (Л. Т.); Но Клим видел, что Лида, слушая рассказы отца поджав губы, не верит им (М. Г.); Другой приглашённый, по-стариковски согнувшись сидевший рядом со мной, упорно молчал;

2) если деепричастный оборот представляет собой фразеологизм: И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (Тр.); Он работал не покладая рук (М. Г.); Но если не было опасности, он относился к своим обязанностям спустя рукава, точно исполняя что-то постороннее и ненужное (Н.-П.); Соня, слушавшая его едва переводя дыхание, вдруг схватила мантильку, шляпку и выбежала из комнаты (Дост.); кричать не переводя духа; мчаться высуня язык; лежать уставясь в потолок; сидеть затаив дыхание; работать засучив рукава; метаться не помня себя; провести ночь не смыкая глаз; слушать развесив уши.

Исключение составляют застывшие выражения в форме деепричастных оборотов, выступающие в роли вводных сочетаний: По совести говоря, можно было сделать гораздо лучше; Судя по всему, кризис в течении болезни уже миновал;

3) если перед деепричастным оборотом стоит усилительная частица и: Можно прожить и не хвастая умом (М. Г.); Можете уйти и не дожидаясь ответа; Он оставался скромным и победив сильного противника;

4) если деепричастие имеет в качестве зависимого слова союзное слово который в составе определительной придаточной части сложноподчиненного предложения (такое деепричастие от придаточной части запятой не отделяется): Перед старыми заводами возникали десятки серьёзных проблем, не решив которые невозможно было перейти к новым методам постройки кораблей (Коч.); Направо была дверь, пройдя которую можно было попасть в коридор, ведущий на сцену; Опубликованы новые произведения молодого писателя, читая которые нетрудно видеть его творческий рост.

У поэтов-классиков встречаются деепричастные обороты, включающие в свой состав подлежащее, которое не выделяется внутри оборота запятыми: Услышав граф её походку и проклиная свой ночлег и своенравную красотку, в постыдный обратился бег (П.); На ель Ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась (Кр.); …Старосту лизнув Лев милостиво в грудь, отправился в дальнейший путь (Кр); Сатиров я для помощи призвав, подговорю, и всё пойдёт на лад (Л.); Но рабскую верность Шибанов храня, свово отдаёт воеводе коня (А. К. Т.);

5) если деепричастие утратило глагольное значение: Почта находится не доходя ста метров отсюда; Буду дома начиная с семи часов вечера — слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения, вместе с относящимися к нему словами оно не образует деепричастного оборота и не обособляется; По новым программам школа работает начиная с прошлого года; К работе можно приступить начиная с будущей недели — во всех примерах сочетание начиная с выступает в роли сложного предлога.

Но если оборот со словами начиная с носит характер уточнения, попутного пояснения или не связан с понятием времени (слово начиная нельзя опустить без ущерба для смысла предложения), то он обособляется: Это подтверждает история многих стран, начиная с Индии и Египта; Призы лучшим спортсменам континентов присуждаются, начиная с конца XIX века, в Лос-Анджелесе; Многое изменилось, начиная с главного; Поэма «Василий Тёркин» печаталась по мере написания отдельных глав на протяжении всей войны, начиная с 1942 года; Всё это показалось странным, начиная с его заявления; Всю неделю, начиная с воскресенья, шли дожди. Ср. также: С хозяйкой дома была пожилая дама, вся в чёрном, начиная с чепца до ботинок (Гонч.); Аносов, начиная с польской войны, участвовал во всех кампаниях, кроме японской (Купр.); Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживлённою женой (Л. Т.); ( начиная от — вариант начиная с ).

Оборот со словами исходя из (‘на основании’) в большинстве случаев тоже не входит в деепричастную конструкцию и не обособляется: Статистические показатели выводятся исходя из многих данных (слово исходя можно опустить); Таблица составлена исходя из полученных сведений; Годовая потребность рассчитывается исходя из потребностей на каждый квартал.

Но оборот со словами исходя из обособляется, если относится к производителю действия, который может «исходить из чего-то» (определенное или неопределенное лицо): Калькулятор составил расчёт, исходя из представленных ему данных; Налогом облагают, исходя из установленных ставок, Лётчикам предоставляется право изменять свой боевой порядок, исходя из сложившейся обстановки.

Оборот со словами смотря по (‘в зависимости от чего-либо’, ‘в соответствии с чем-либо’), выступающими в роли сложного предлога, не имеющий значения деепричастной конструкции, не обособляется: Будем действовать смотря по обстоятельствам.

Но этот оборот обособляется, если имеет значение уточнения или присоединения: Приходилось действовать осторожно, смотря по обстоятельствам (уточнение); Отпуск можно использовать для занятий различными видами спорта, смотря по времени года (присоединение); Гребцов, смотря по величине лодки , бывает от 4 до 8 и даже до 12 человек (Гонч.); Эти воображаемые картины были различны, смотря по объявлениям , которые попадались ему (Ч.);

6) если деепричастный оборот или одиночное деепричастие выступает в качестве однородного члена предложения с необособленным обстоятельством: Алёша длинно и как-то прищурив глаза посмотрел на Ракитина (Дост.); … Вдруг завопила она раздирающим воплем и залившись слезами (Дост.); Остановив Власову, он одним дыханием и не ожидая ответов закидал её трескучими и сухими словами (М. Г.); Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Г.); Он долго и нимало не стесняясь подробностями объяснял, почему именно монашек мог быть родителем Иванушки (М. Г.); Сначала Мишка снимал танки лёжа и сидя на корточках (Сим.); Он научился решать задачи быстро и не прибегая к справочникам ; Мальчик стоял неподвижно и не спуская глаз с собаки; Спокойно и не глядя ни на кого она продолжала свой рассказ; Дворник с недоумением и нахмурясь разглядывал Раскольникова (Дост.); Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира (Л. Т.); Веретёна с разных сторон равномерно и не умолкая шумели (Л. Т.); К дверям кабинета все подходили обыкновенно перешёптываясь и на цыпочках (Л. Т.); Тот ему отвечал не смущаясь и откровенно (Пом.).

Но для смыслового выделения или для выражения попутного пояснения сочетание наречия с одиночным деепричастием или с деепричастным оборотом может обособляться [см. раздел «Обстоятельства, выраженные наречиями»]: Тихо и как бы капельку побледнев , проговорила Катерина Ивановна (Дост.); В тёмном небе, устало и не сверкая, появились жёлтенькие крапинки звёзд (М. Г.); Виновато и покашливая , мать простилась с нами (Леон.); Недоверчиво, но всё же улыбаясь всем своим существом , он пошёл к ней (Леон.).

5. Два одиночных деепричастия, выступающие в функции однородных обстоятельств, обособляются: Туманы, клубясь и извиваясь, сползали туда по морщинам соседних скал (Л.); Ермолай, шмыгая и переваливаясь, улепётывал вёрст пятьдесят в сутки (Т.); Ворча и оглядываясь, Каштанка вошла в комнату (Ч.).

Но: В ту же минуту старая женщина… вошла припевая и подплясывая (П.) — тесная связь со сказуемым [см. выше, п. 4]; Кучер мой слез молча и не торопясь (Т.) — деепричастие перешло в наречие или имеет наречное значение (ср. такие слова, как лёжа, сидя, стоя, не спеша и т. п.).

6. Одиночное деепричастие обособляется, если сохраняет значение глагольности, выступая в функции второстепенного сказуемого , указывая на время действия, его причину, условие и т. д. (но не на образ действия): Уходя, гасите свет : (когда гаси́те?); Казаки разъехались, не договорившись (Ш.) — возможные вопросы: «когда разъехались?» (после того как не договорились), «почему разъехались?» (потому что не договорились), «вопреки чему разъехались?» (хотя не договорились), т. е. налицо или обстоятельство времени, или обстоятельство причины, или обстоятельство уступки, но только не обстоятельство образа действия (вопросы «как разъехались?» и «каким образом разъехались?» явно не подходят); Пастух шёл, напевая, за стадом жадных и пугливых овец (Т.) — ‘шел и напевал’; Недалеко заухал филин, и Ласка, вздрогнув, стала прислушиваться (Л. Т.) — ‘вздрогнула и стала прислушиваться’; Отдохнув, он собирался уходить (Фед.) — ‘после того как отдохнул’; «Да, давно я уже не мылся», — говорил он, раздеваясь (Ч.); …Дед, кряхтя, влез в арбу (М. Г.); Мать, недоумевая, улыбалась (М. Г.); Довольные пассажиры, примолкнув, любовались солнечным днём (Фед.); За чертой, не всходя, томилось солнце (Ш.); Казаки сдержанно посматривали на него, расступаясь (Ш.); В этот момент от тоски и боли он обычно просыпался и долго лежал, отходя (Гран.); Он, улыбаясь, жмурился от света (Щип.); Да потеряешь время, бегая — ‘если будешь бегать’; Он поправил меня, смеясь; Задыхаясь, я перепрыгивал через канавы; Подходя, спросил Сергей; Она забегала по комнате, рассказывая; Наблюдая, удовлетворяешь свою любознательность; Соперничая, они старались превзойти один другого; Девушка, не раздумывая, повернула назад; Весело отвечал он, чокаясь; Морщась, он покосился на соседа; Скучая, слонялись они по улицам; Потом шаги их затихли, удаляясь; С усмешкой сказал он, интригуя; Вечером, засыпая, он смутно вспоминал события дня; Ползёт в гору, пыхтя, маленький паровозик; Не хвастая, расскажу о нашем походе; Она отвернулась, зарыдав; Рассказывая, он искоса поглядывал на присутствующих; Подумал он, насторожившись; Обжигаясь, пили горячий чай; Дети столпились кругом, любопытствуя; Под торжественные аккорды гимна в голубое небо, трепеща, взмывает флаг нашей страны; Он поскользнулся, упал и, чертыхаясь, с трудом встал на ноги; Ученик переспросил, не поняв; Играя, учись; Эти мосты неприятель взорвал, отступая; Не зная, и впрямь можно было поверить в это; По дороге, лая, бежала собака; Докладчик, отвернувшись, улыбнулся; Проводник, возвращаясь, стал махать рукой; Отвечайте, подумав; Он удивлённо посмотрел на всех, очнувшись; Он прервал свой рассказ, закуривая; Всё в природе, совершенствуясь, меняется; Уходя — уходи (название кинофильма); Бегут, озираясь, облака.

Указывая на образ действия, одиночное деепричастие обычно приближается по значению к наречию или к сочетанию существительного с предлогом, употребленному в обстоятельственном значении, и не обособляется: Поезд шёл не останавливаясь — ‘безостановочно’; Она говорила об этом улыбаясь — ‘с улыбкой’; Он сидел не шевелясь (как сидел? в каком положении?); Спят журавли обыкновенно стоя (Акс.) — наречное значение; Дома у себя Громов всегда читал лёжа (Ч.) — наречное значение; Ищущие проявления силы обращались внутрь и никли увядая (Гонч.); Веретьев сидел наклонившись и похлопывал веткой по траве (Т.); До двух часов занятия должны были идти не прерываясь (Л. Т.); Он спал не раздеваясь (Л. Т.); За гробом жены он шёл спотыкаясь (М. Г.); Она воротилась оттуда похудев (М. Г.); Дмитрий слушал его нахмурясь (М. Г.); Он… не считая бросал деньги (М. Т.); Говорил он задыхаясь (М. Г.); Там, в темноте, чьи-то глаза смотрели не мигая (А. Т.); Сергей отстранил Веру, кивнул ей и ушёл посвистывая (А. Т.); Поначалу я отвечал нахохлившись (Форш); Аксинья вошла в зал не постучавшись (Ш.); Девочка вбежала в комнату рыдая; Иной простак не шутя так подумает; Сергей сидел наклонившись и подвязывал коньки; Дети болтали не переставая; Он жил со своим горем не прячась; Он продолжал говорить позёвывая; Глаза её перебегали от одной картинки к другой сравнивая; Он спрятал деньги в бумажник не считая; Дождь шёл не прекращаясь; Поезд прошёл не задерживаясь; Мимо них не пройдёшь не порадовавшись; Партизаны шли пригибаясь; Сосед слушал меня не возражая; Шли обнявшись по лесной дороге; Девочка говорила задыхаясь; Шофёр кричал ругаясь; Они слушали не понимая наши разговоры (словосочетание наши разговоры относится к сказуемому); Бумаги он подписывал не читая; Шли вперёд не оглядываясь; Он сел на стул’ не раздеваясь и задумался; Старик шёл пошатываясь; Ушли не простившись; Яблоко падает созрев; Проходили не таясь; Обсуждали вопрос кто посмеиваясь, кто всерьёз; Тропинка тянулась извиваясь; Он вбежал во двор крича; Девочка рассказывала всхлипывая; Ушёл потупившись; Не умолкая тот же крик тревожил слух; Прошёл мимо не обернувшись; Все прислушивались не дыша; Не торопясь он прошёлся по комнате; Не задумываясь отвергла она; Не следует делать не думая; Выполняйте не рассуждая; Люди стояли окаменев; Он заговорил оправдываясь; Горная дорога тянулась петляя; Сидит за столом пригорюнившись; Взял книгу не глядя; Шёл задумавшись; Сидел облокотись; Укатилась волна звеня; Сообщения с фронта нельзя было читать не волнуясь; Минут пять все стояли не шелохнувшись; Молодой человек бросился на помощь не раздумывая; Снайпер выстрелил не целясь.

7. Обособление или необособление одиночного деепричастия лшжет зависеть от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому: одно и то же слово в начале или в середине предложения может обособляться, а в конце — нет. Ср.:

Он говорил запинаясь.

Он добавил, запинаясь, несколько слов от себя.

Они шли не торопясь.

По дороге, не торопясь, они собирали грибы и ягоды.

Она будила сына улыбаясь.

Улыбаясь, она разбудила сына.

Ужинали не спеша. (Марк.)

Через двор, не спеша, шагал приземистый, коротконогий, круглоголовый человек. (Марк.)

8. На обособление одиночного деепричастия может влиять его вид: деепричастия несовершенного вида (на -а/-я) чаще всего не обособляются, поскольку обычно они являются обстоятельством образа действия: Слушал не перебивая; Стала всматриваться не узнавая; Делал перерывы уставая.

Деепричастиям совершенного вида (на -в, -ши ) присущи другие оттенки значения (времени, причины, условия, уступки), что часто способствует их обособлению: Отказавшись, он упустит эту последнюю возможность; Обомлев, стояла она неподвижно в дверях; Не дозвонясь, зашел ко мне на дом; Возмутившись, он отказался отвечать; Утомившись, они делали остановки в пути.

9. Обособление или необособление одиночного деепричастия может быть связано с лексическим значением глагола-сказуемого: одно и то же деепричастие при одних глаголах обособляется, при других— нет. Ср.:

Спросил, не останавливаясь (деепричастие обозначает другие действия, одновременные с движением).

Шёл не останавливаясь (‘безостановочно’).

Погрузился в мысли, улыбаясь (‘думал и улыбался’).

Говорил улыбаясь (‘с улыбкой’).

10. Одиночное деепричастие в качестве обстоятельства образа действия, стоящее в конце предложения, обособляется, если имеет значение уточнения. Ср.:

Он шёл торопливо, не оглядываясь.

Он шёл не оглядываясь (‘без оглядки’).

Пулемёт непрерывно стрекотал, не умолкая.

Пулемёт стрекотал не умолкая (‘без умолку’).

11. Если одиночное деепричастие находится между двумя глаголами-сказуемыми и по смыслу может быть отнесено к любому из них как обстоятельство образа действия, оно не отделяется запятой от того сказуемого, к которому пишущий его относит: Он присел на корточки, кряхтя полез в нижний ящик стола; Девочка выбежала в сад, плача бросилась к матери.

источники:

http://evartist.narod.ru/text1/45.htm

http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=113

1. Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания.

Если же производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза» (переходя относится к стрелочнику, а оглушил – к свистку).

В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выражающего действие подлежащего:

1) если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой, например: Автору было предложено внести в рукопись дополнения, учитывая последние достижения науки в данной области; Ничем нельзя было удержать напора волн, нахлынувших на берег, сметая всё на своём пути;

2) в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного свободного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последнего стилистически неоправданно, например: «Уезжая из родного города, мне стало грустно»; «Прочитав вторично рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке»;

3) в обороте со словами исходя из, образующем особую конструкцию без значения добавочного действия, например: Расчёт составляется исходя из средних норм выработки.

Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: «Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана».

2. Деепричастный оборот обычно предшествует сказуемому, если обозначает:

а) предшествующее действие, например: Оттолкнув меня, бабушка бросилась к двери… (Горький);

б) причину другого действия, например: Испугавшись неведомого шума, стая тяжело поднялась над водой (Первенцев);

в) условие другого действия, например: Напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно (В. Панова).

Деепричастный оборот обычно следует за сказуемым, если обозначает:

а) последующее действие, например: Однажды в лесу я провалился в глубокую яму, распоров себе сучком бок и разорвав кожу на затылке (Горький);

б) образ действия, например: Тут, около телег, стояли мокрые лошади, понурив головы, и ходили люди, накрывшись мешками от дождя (Чехов).

3. Деепричастные обороты синонимичны придаточным предложениям. При выборе нужного варианта учитываются его грамматико-стилистические особенности.

Деепричастный оборот придает высказыванию книжный характер. Преимуществом этой конструкции по сравнению с придаточным обстоятельственным предложением является его сжатость. Ср.: Когда вы будете читать эту рукопись, обратите внимание на подчёркнутые места. – Читая эту рукопись, обратите внимание на подчёркнутые места.

С другой стороны, преимуществом придаточных предложений является наличие в них союзов, придающих высказыванию различные оттенки значения, которые теряются при замене придаточного предложения деепричастным оборотом. Ср.: когда он вошёл…, после того как он вошёл…, как только он вошёл…, едва он вошёл… и т п. и синонимический вариант войдя, указывающий только на предшествующее действие, но лишенный тонких оттенков временнóго значения. При использовании деепричастного оборота в подобных случаях следует потерю союза восполнять, где это необходимо, лексическими средствами, например: войдя… он сразу же (тотчас же, немедленно и т. п.).

Деепричастные обороты могут быть синонимичны и другим конструкциям. Ср.:

ходил, укутавшись в тёплую шубу – ходил, укутанный в тёплую шубу;

смотрел, высоко подняв голову – смотрел с высоко поднятой головой;

торопился, предчувствуя что-то недоброе – торопился в предчувствии чего-то недоброго;

читал рукопись, делая выписки – читал рукопись и делал выписки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибки дедукции пример
  • Ошибки дедуктивного умозаключения
  • Ошибки девушек после расставания
  • Ошибки девушек на первом свидании
  • Ошибки двс ямз 534