Ошибки которые нас окружают

Орфографические ошибки, которые нас окружают

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Малеваный Д.Н. 1


1МБОУ СОШ с УИОП № 8

Пономарёва Л.Е. 1


1МБОУ СОШ с УИОП № 8


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Введение

В наше время наблюдается резкое падение общей речевой культуры, что вызывает беспокойство не только у специалистов, но и у всех, кто любит свою родину, а значит – и свой язык. На страницы периодической печати, массовой литературы, в речь людей потоком хлынули жаргонизмы, просторечные элементы и другие нелитературные средства, поэтому чрезвычайно актуальным стал вопрос о бережном отношении к русскому языку.

Лингвисты уверены – орфографические, пунктуационные, речевые ошибки затрудняют восприятие текста и мешают вникнуть в смысл предложения.

К проведению этого исследования нас побудило то, что и в нашем городе везде: в маршрутных автобусах, на рекламных щитах, в объявлениях, написанных официальными лицами и простыми гражданами — появляются ошибки, которые мешают восприятию информации, а иногда даже искажают смысл текста.

Чтобы обратить внимание людей на встречающиеся ошибки в рекламе, объявлениях, официальных названиях улиц города мы и осуществили своё исследование. Все найденные ошибки мы классифицируем.

Объектом исследования данной работы являются рекламные объявления, баннеры, топонимические названия.

Предмет исследования: орфографические, речевые ошибки в рекламных объявлениях, топонимических названиях.

Гипотеза: в языке рекламной продукции нашего города допускаются ошибки, которые затрудняют восприятие информации о товарах и оказываемых услугах.

Основные методы и приемы: сбор информации (рекламные объявления, баннеры с ошибками, адресные указатели), работа с научной литературой, анализ ошибок, допущенных в рекламных объявлениях.

Цель данной работы – провести комплексное исследование разного рода ошибок, допускаемых в рекламной продукции г. Воронежа

В соответствии с поставленной целью выделяются следующие исследовательские задачи:

Выявить ошибки в рекламных объявлениях, встречающихся в нашем городе;

Проанализировать ошибки, допускаемые в рекламной продукции города Воронежа;

Классифицировать ошибки;

Определить причины появления ошибок.

2. Основная часть

2.1 Роль орфографии в развитии русского литературного языка

Все мы знаем, что русский язык является одним из восточнославянских языков. Для меня это родной язык; язык, на котором мои предки, русские и украинцы, строили свою культуру.

Русский язык — государственный язык страны, где я сейчас проживаю. Он используется во всех видах официального общения: делопроизводстве, законодательстве и т.п.

Из уроков русского языка я узнал, что с середины XX века русский язык стал общепризнанным мировым языком. Так называются языки, употребляемые представителями разных народов между собой за пределами своей Родины. Наряду с русским языком в «клуб» мировых языков входят английский, арабский, испанский, китайский и французские языки. Все они являются языками межгосударственного общения и имеют статус официальных и рабочих языков ООН. Эти языки включаются в программы общеобразовательных школ и высших учебных заведений разных стран в качестве иностранных языков. Я узнал, что русский язык входит в число шести языков, имеющих статус официальных и рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций.

Русский язык выступает в еще одной функции – это язык науки. На нем общаются ученые разных стран, 60-70% всей мировой информации публикуется на английском и русском языках. Русский язык изучается как иностранный в школах и вузах большинства стран. В 1995 году русский язык признан одним из двух государственных языков Беларуси; в 2001 г.- одним из двух официальных языков Киргизии; в Казахстане согласно Конституции, в государственных организациях наравне с казахским языком используется русский язык.

Основу русского национального языка составляет литературный язык.

С середины XIX века нормы русского языка стараются упорядочить. Весь век выходят академические словари, пособия по орфографии («Грамматика» Николая Греча, «Словарь Академии Российской», «Справочник по орфографии» Якова Грота). Их цель – четко зафиксировать значение слов и сферу их применения. С этого времени русский литературный язык — язык нормированный. Произношение слов, выбор слов и употребление грамматических форм, построение предложений в литературном языке подчиняются определённым правилам, или нормам. Поэтому всем понятно, что нормы, правила, иначе говоря, «орфография играет большую роль

в развитии литературного языка нации». [5]

Литературный язык – это язык книг, газет, театра, радио и телевидения, государственных учреждений и учебных заведений, в школе также изучается именно нормированный литературный язык.

Литературный язык имеет устную и письменную форму.

Письменная речь связана с написанием. Письменная речь оформляется правильно и точно с точки зрения орфографии и пунктуации.

Орфография – это 1) система правил правописания слов; 2) раздел науки о языке, который определяет единообразные способы передачи на письме слов с помощью буквенных и небуквенных графических средств (дефисов, чёрточек). Орфография играет большую роль в развитии литературного языка нации.

Подводя итог этой главе, хочется отметить, что русский язык, как мы выяснили, выполняет многочисленные и разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России. А уж соблюдение орфографических норм четко прописано в Федеральном законе от 1 июня 2005 г. «О государственном языке Российской Федерации».

2.2 Виды ошибок в текстах рекламных объявлений

2.2.1 Преднамеренные ошибки в рекламных текстах как прием языковой игры

В современном мире реклама окружает человека повсюду. Мы слышим рекламу по радио, видим ее на экранах телевизоров, сталкиваемся с ней в Интернете, прессе, транспорте, на улице, в магазинах, на остановках и в других общественных местах.

Реклама представляет собой социальное явление. За многие годы своего существования и попыток по-разному воздействовать на человека реклама не только стала играть важную роль на рынке продаж и в жизни общества, но и заработала определенное к себе отношение. Реклама оказывает огромное давление на человеческое сознание, при этом не всегда дает верное и правдивое представление о товаре или услуге. Столкнувшись с этим, многие начинают создавать для себя своеобразный «информационный щит» относительно рекламы, переставая обращать на нее внимание. Таким образом, создатели рекламы вынуждены искать все более оригинальные способы завоевания внимания потребителя. Одним из таких способов и является языковая игра.

Игра, в каком бы обличье она перед нами не являлась, – это пробуждение эмоций, отвлечение от будничности и обыденности. Термин языковая игра обрел свою популярность в отечественном языкознании на границе XX-XXI веков.

«Языкова́я игра́ (нем. Sprachspiel) — термин Людвига Витгенштейна, введённый им в «Философских исследованиях» 1945 года для описания языка как системы правил, в которых участвует говорящий». [8]. Как указывается в данной работе, это «те явления, когда говорящий «играет» с формой речи, когда свободное отношение к форме речи получает эстетическое задание, пусть даже самое скромное. Это может быть и незатейливая шутка, и более или менее удачная острота, и каламбур, и разные виды тропов (сравнения, метафоры, перифразы и т. д.)» [8].

В рекламном языке под языковой игрой обычно понимают «сознательное нарушение языковых норм, правил речевого общения, а также искажение речевых клише с целью придания сообщению большей экспрессивной силы. С помощью языковой игры можно заинтересовать, вызвать любопытство, развлечь и тем самым остановить внимание читателя на данном рекламном сообщении. Для понимания игровых текстов адресату приходится прилагать некоторые усилия, чтобы обнаружить, какое из языковых правил нарушено и зачем. Такого рода «дешифровка» текста, пусть и самая простая, способна доставить адресату определенное интеллектуальное удовольствие». [1].

Это связано с тем, что нестандартное и оригинальное больше привлекает

внимание, чем обыденное. В настоящее время игровые приёмы можно встретить во многих рекламных текстах. Они часто идут вразрез с нормами русского языка, что отражается на потребителях (в особенности на детях, для которых реклама является достоверным источником информации).

Языковая игра обладает многими признаками, характерными для игры вообще. Как и категория игры, словесная игра создает особую, условную модель действительности. Игра слов и образов, искажение правописания, синтаксических конструкций, нестандартизированное использование знаков препинания являются очень характерными для рекламы и нередко способствуют созданию наиболее выразительных и успешных рекламных сообщений. В качестве примеров языковой игры в рекламе можно упомянуть также преднамеренные орфографические ошибки, неологизмы, каламбуры. Число возможных отклонений от языковой нормы не ограничено, поскольку любое языковое правило можно нарушить тем или иным образом.

Языковые средства, наиболее часто используемые в рекламе:

Каламбур — высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений. Например, «…Если нужен ГАЗ!» (реклама автомобилей марки ГАЗ);

Использование жаргона. Например, «Плазменный беспредел» (реклама плазменных телевизоров);

Рифма. Например, «Модель идеальна, цена оптимальна» (стиральные машины «Candy»);

Юмористическое название, игра слов. Например, «Образовательный центр «ИнтерФэйс». Английский, французский, немецкий»;

Анафора (повторение одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда). Например, «ДВЕРИ. Стильные, Стальные»;

Вопрос. Например, «Эстетично?.. Дёшево, надёжно, практично»;

Синтаксический параллелизм. Например, «Рождены природой, рассчитаны наукой, сделаны мастером!»;

Повторы. Например, «Матрица. Матрица. Матрица. Много — это только половина того, что мы предлагаем»;

Включение слов, имеющих положительную окраску или вызывающих эмоциональную реакцию. Например, «Совершенно. КБЕ. Новые окна для России. КБЕЭЛИТА»;

Отклонения от нормативной орфографии: следование нормам дореволюционной орфографии; употребление прописных букв в начале, середине или конце наименования; сочетание латиницы с кириллицей. Например, «LADAмаркет — максимум преимуществ!»;

Использование окказионализмов — новых слов, отсутствующих в системе языка. Например, «Не тормози! Сникерсни!» (реклама шоколада «Сникерс»);

Персонификация — перенесение на неживой предмет свойств и функций живого лица. Например, «Tefal заботится о вас».

Часто данные ошибки допускаются намеренно, с целью привлечения внимания покупателя к товару. Следует признать, что намеренные ошибки действительно привлекают внимание грамотных людей, но где уверенность, что именно эти ошибки не будут влиять на речевой облик общества?

Примером лексических ошибок является следующий рекламный текст:

«Настоящая итальянская плитка, сделанная в России» (сочетание несочетаемых слов «настоящая итальянская» и «из России») и т.д.

Примером антилогики являются следующие рекламные объявления,

построенные с помощью лексических и грамматических ошибок. Например, Окна – это лицо вашего дома! Приведем еще один пример нарушения логики в фразе: «Мы больше не используем зубную пасту. Мы пользуемся “Аквафреш”». По контексту получается, что «Аквафреш» – не зубная паста, а нечто иное, но это утверждение не соответствует действительности.

Выступая приемами привлечения внимания к рекламируемому товару, словесные игры в рекламных текстах оказываются (вольно или невольно) приемами расшатывания существующих норм языка, а реклама, в погоне за оригинальностью, в большинстве случаев из-за неграмотности их составителей — мощным дезориентиром в языковых нормах.

2.2.2 Работа над ошибками в воронежской топонимике

Большим потрясением для нас оказался сюжет по центральному телевидению, где говорилось об ошибках, связанных не совсем с рекламными продуктами, но именно с тем, что перед глазами большинства из нас. А именно адресными указателями с ошибками. Осенью 2017 года на улице Юлиса Янониса появились такие указатели с орфографическими ошибками. В имени литовского поэта и большевика букву Ю заменили на иу. Такое оригинальное написание теперь на трех домах. Кстати, Юлиус Янонис имел непосредственное отношение к Воронежу: учился в гимназии, опубликовал здесь свой первый сборник стихов.

«Воронежец Евгений Торшин обратил внимание, что название улицы Юлюса Янониса в Советском районе города на адресных табличках домов написано тремя способами, два из которых – ошибочные. Так, на нескольких домах

значатся улицы «Юлиса Янониса» и «Юлиуса Янониса». Причём разные варианты написания улицы встречаются даже на одном доме – так, с одной стороны дома №14 табличка с «Юлиусом», с другой – верная с «Юлисом» [2]

Оказалось, что в нашем городе правописание адресов хромает не только здесь. На улице Пешестрелецкой соседствуют два различных варианта написания: на старых табличках — слитно, на новых — через дефис.

Мы задумались, как все-таки писать правильно? Следуя логике словообразования, слово «пешестрелецкий» пишется слитно, так как оно образовано от двух слов с помощью соединительной гласной «е». По такой же схеме были образованы и пишутся слова, которые мы знаем давно. Например, «пароход», «самокат» или «пешеход».

Однако в Постановлении Муниципального совета города Воронежа от 6.03.2001г. «О едином адресном реестре города Воронежа» название улицы написано через дефис [7].

В общем, у жителей нашего города существует два варианта написания, противоречащих друг другу. Что делать? Для себя мы решили, что писать надо, руководствуясь логикой русского языка, то есть слитно. А вот при оформлении официальных бумаг, конечно, придется преднамеренно делать ошибку — согласно постановлению.

Ещё более некрасивая ситуация связана с ошибкой в написании фамилии героя Великой Отечественной войны на адресной табличке в Придонском. Там на всех адресных табличках орфографическая ошибка в фамилии лётчика Артюша Огонджаняна, которая стала фактической ошибкой,т.е. привела к искажению фактов. Речь идет о Младшем лейтенанте, пилоте-летчике 507-го бомбардировочного авиаполка 284-й бомбардировочной авиадивизии. Артюш Огонджанян погиб при выполнении боевого задания: направил подбитый горящий самолет в скопление танков противника. Посмертно награжден Орденом Красного Знамени. До 1974 года эта улица называлась улицей Фридриха Энгельса. На табличках с указанием улицы, и на мемориальной доске, которую установили в 2013 году в Воронеже, и даже на плите братской могилы в Землянске, фамилия летчика указана с ошибкой: не ОгОнджанян – а ОгАнджанян. «Вроде бы мелочь, на первый взгляд, опечатка, но в обобщенном банке данных «Мемориал» найти защитника Воронежа ОгАнджаняна невозможно. Я долго не мог понять, почему нет информации об этом пилоте. Неужели о нем ничего не сохранилось. Потом пришла мысль об опечатке, начал пробовать разные варианты и нашел нашего героя», – рассказал Владимир Размустов, воронежский историк. — В общем, не ерунда. Это смыслы, которые нас окружают. Улицы — бессмысленные или осмысленные, тёплые, родные, моя малая родина». [ 3]

Грубейшую ошибку заметили простые горожане на мемориальных табличках на улице Мира осенью 2017 года. Доски посвящены Героям СССР: генерал-майору Георгию Захарову, полковникам Василию Кочетову, Александру Новикову и Григорию Кияшко. Сразу на обеих досках допущена одинаковая ошибка — «В этом доме жили Герои Советсткого Союза». Видно, что лишнюю букву кто-то пытался замаскировать – на ней стерта желтая краска. Ошибку замечают только внимательные прохожие. Большинство воронежцев не обращают внимания, что написано на досках» [5].

В программе «Воронежские новости» мы увидели сюжет, в котором рассказывалось, что информационные доски на улице Мира, 3, установили на средства мэрии в 2003 году и с того момента никто не обращал внимание на эти ошибки.

Мы сразу же поехали по этому адресу, но увидели, что памятных знаков на этом доме уже нет. Видно, работа над ошибками все же проводится в нашем городе.

«Любовь к своей Родине — это не нечто отвлеченное; это — и любовь к своему народу, к своей местности, к памятникам ее культуры, гордость своей историей»,- именно этой цитатой Д. Лихачева хочется закончить эту главу. Для меня это не просто описки, ошибки, а преступление. Если наш город по праву носит звание «Культурная столица Черноземья» таких ошибок здесь быть не должно.

2.23 Ошибки в рекламе на улицах нашего города

Наш город, как и все города России, пестрит рекламными объявлениями. Можно сказать, что они являются основной частью рекламной кампании. Назначение их вполне понятно – они нужны для того, чтобы марка товара или услуги осела в памяти потребителя, и у него возникло желание купить то, что предлагает рекламодатель. Рекламные объявления призваны обратить на себя внимание, заставить их прочесть.

В пункте 2 статьи 5 Закона «О рекламе» закреплено, что реклама на территории Российской Федерации распространяется на русском языке. Но нередко в текстах рекламных объявлений допускаются орфографические ошибки. Иногда это просто опечатки, а иногда и грубейшие нарушения правил русского языка.

Причин, почему это происходит, масса. Самая очевидная — приезжие. Мелкий бизнес, которым они занимаются, требует вывесок, листовок, ценников. Новый закон о мигрантах должен эту проблему решить. Согласно нему, теперь все, кто работают в сфере бытового обслуживания, ЖКХ и торговли обязаны знать русский язык, хотя бы на базовом уровне.

Существует еще одно интересное, на наш взгляд, мнение, что в массовой безграмотности, в том числе и в рекламе, виноват так называемый «олбанский язык», на котором в сети между собой общается молодежь, намеренно пренебрегая правописанием.

Так или иначе, мы часто встречаем объявления с ошибками. Иногда это орфографические ошибки, так, например, «Кто куда, а я в Розсельхоз». Очевидно, имеется в виду «Россельхозбанк». Это слово образовано путем сложения слов «российский» и «сельскохозяйственный». Как глухая согласная буква «с» превратилась в звонкую «з», остается только догадываться…

Совершенно безграмотную рекламу с точки зрения русского языка мы заметили на машине, осуществляющей грузоперевозки: «Шинторг. Замена масла бисплатно». Мы знаем, что «приставка без-, (бес-) означает отсутствие или недостаток чего-либо. Приставки «бис» в русском языке вообще не существует. На этом разговор об этой ошибке можно было бы и закончить, если бы не одно обстоятельство. Слишком большой резонанс вызвало это написание. В Интернете появилась заметка, которую мы хотим привести без изменений.

«Местные жители возмутились безграмотным объявлениям.

Еще в прошлом году воронежцы, проезжающие мимо остановки «Работница», наблюдали у торгового центра поблизости необычную газель. Фирма, торгующая шинами и комплектующими к ним, разместила на авто собственную рекламу. На ней сексуальная девушка сообщала: «Шинторг зомена масла бесплатно». Прохожие и проезжающие потешались над безграмотной рекламой. А спустя несколько месяцев вывеска сменилась. Проезжая мимо, все с облегчением читали первую строчку «Шинторг замена масла», но, опустив взгляд чуть ниже, поражались. Поменять масло обещали «бисплатно». — Может, они специально? – переговаривались как-то две женщины, ожидавшие маршрутку на остановке. – Все смеются и фотографируют, а им реклама дополнительная.

Не так давно к антимонопольщикам обратился воронежец, который в своем заявлении пожаловался на рекламу с орфографическими ошибками. — Как видно из текста рекламы, в словах «замена» и «бесплатно» допущены орфографические ошибки, — сообщают в региональном УФАС. — Вместе с тем, при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства, в том числе требования гражданского кодекса и о государственном языке.

По итогам заседания совета эксперты рекомендовали антимонопольщикам возбудить производство по признакам нарушения статьи ФЗ «О рекламе» в отношении рекламодателя. Рассмотрение дела назначили на 9 июля 2018г.» [4].

Нам очень приятно, что простые люди обращают внимание на орфографические ошибки и борются за чистоту русского языка.

Можно выделить группу ошибок в слитном, раздельном или дефисном написании слова. В объявлении «Помощь наркозависимым, алкозависимым , а так-же людям попавшим в трудную жизненную ситуацию» мы видим неверное написание слова «так-же». В данном месте оно должно писаться слитно, так как это союз. Если «так» – это наречие, а «же» – частица, то написание будет раздельное. Дефисное написание частицы «же» в русском языке не предусмотрено.

Реклама в стоматологической поликлинике: «Для начала надо научить детей не только правильно чистить зубы, но и пользоваться флоссами (для началавощеными). Прилагательное «вощеный» означает «натертый, пропитанный воском». С такой ошибкой понять значение всего предложения становится невозможным.

Словосочетание «мастер-класс» пишется через дефис, а во многих объявлениях мы часто видим раздельное написание: «мастер класс».

Также в рекламных объявлениях можно выделить группу ошибок в написании строчных и прописных букв. Мы решили выделить такие ошибки в отдельную группу. Проанализировав тексты рекламных объявлений, мы заметили, что данные орфографические ошибки делаются рекламодателями специально для привлечения к их товарам или услугам большего внимания со стороны потребителей.

Чаще всего орфографические ошибки на месте орфограммы «строчная или прописная буква, начинающая слово или все буквы в слове» специально допускают в рекламных объявлениях об окнах: «ОКНА пластиковые».

Часто такие ошибки допускаются в рекламных объявлениях о дверях: «балконные ДВЕРИ», «ДВЕРИ пластиковые», «немецкие стальные ДВЕРИ» .

Такие же ошибки допускаются в рекламных объявлениях медицинского направления: «задержки МОТОРНОГО, РЕЧЕВОГО, ПСИХИЧЕСКОГО развития», «лечения УХА, ГОРЛА, НОСА», «Все виды ПРОТЕЗИРОВАНИЯ».

Но иногда мы видим объявления, где написание строчных и прописных букв не поддается никакому объяснению. Например, «Архитектурное моделирование Бровей, Покраска (краска и хна). Коррекция нитью и пинцетом. АКЦИЯ для первого посещения). Слова «брови» и «покраска» не являются в русском языке именами собственными, они должны писаться со строчной буквы.

Чтобы привлечь потребителя, рекламодатели придумывают новые слова. Например, «Скидец». В данном примере используется суффикс субъективной оценки, который придает слову негативный, я бы сказал, некий ругательный оттенок. А ведь речь идет о скидках на шоколад «Аленка», покупаемый, в основном, детям.

Часто в объявлениях можно встретить ошибки грамматические и речевые. Например, в объявлении «Быстрый деньги» мы видим ошибку в согласовании прилагательного и существительного. Деньги – существительное, употребляющееся только во множественном числе. Имя прилагательное, согласуемое с ним, тоже требует множественного числа. В этом же объявлении мы читаем продолжение «Наличными только для граждан РФ студентов, пенсионеров, безработных по двум документом». По документам — имя существительное второго склонения, употребленное в предложном падеже, требует окончания -ам.

Явная речевая ошибка прослеживается в предложении следующего рекламного объявления: «Опытный педагог высшей категории предлагает: подготовка детей к школе». Глагол «предлагает» требует согласования с существительным в винительном падеже. Правильно надо «предлагает подготовку».

Ошибки в лексическом употреблении паронимов «одеть – надеть» можно заметить в объявлении в больнице: «Пожалуйста, при входе одевайте бахилы». Надеть – покрыть себя одеждой; надеть что-то на себя. Одеть – облечь кого-то в какую- либо одежду, одеть что-то на кого-то.

По нашему мнению, именно в несоблюдении лингвистических правил проявляется пренебрежительное, потребительское отношение к родному языку.

3. Заключение

«Русский тот, кто никогда не забывает, что он русский, кто знает родной язык, великий русский язык, данный великому народу…» — как актуально звучат сейчас слова выдающегося философа, мыслителя и публициста XX века И.А.Ильина.

И геноцид русскоязычного населения на юго-востоке Украины, отстаивающего право думать, говорить и писать по- русски; и целенаправленное осквернение и уничтожение памятников солдат в годы Великой Отечественной войны; и удушающая ненависть ко всему, что дорого именно русским; и санкции против России — всё это реалии современной мировой политики. Нам кажется, что выбрав тему для исследования о русском языке, мы не ошиблись. Она является актуальной.

Наше исследование было посвящено изучению орфографических ошибок в рекламных объявлениях. Изучив теоретический материал, мы пришли к выводу, что орфография – это исторически сложившееся явление. Она занимает важное место в системе современного русского языка. Разделы орфографии объединяют в себе орфографические правила, в которых указываются условия выбора правильного написания слов. Именно этими правилами пользуются люди при написании текста любой направленности. Средства массовой информации играют в наше время одну из главных ролей в развитии культуры речи, поэтому к ним предъявляются повышенные требования, особенно к печатным изданиям. В них должна прослеживаться правильная, грамотная речь, но часто мы наблюдаем обратное. Мы видим орфографические ошибки, допущенные из-за незнания элементарных правил русского языка.

Кроме этого, мы выделили специально допущенные ошибки. Рассмотрев примеры орфографических ошибок, которые допускаются специально, можно сделать вывод, что в настоящее время рекламодатели стараются как можно ярче выделить свой товар в рекламном объявлении среди других, не обращая внимания на неправильность орфографического написания.

Своевременность проблемы чистоты русского языка также связана с тем, что в погоне за оригинальностью и повышением продаж рекламодатели сознательно внедряют различные символы в устоявшиеся кириллические написания и даже допускают орфографические ошибки, для того чтобы привлечь внимание потребителей. Яркий пример – «Кнорр – вкусен и скорр». «Пиво «Руски». Пиво по-русски».

Пренебрежительное, потребительское отношение к родному языку проявляется не только в орфографических, грамматических, лексических ошибках, но и в том, что на улицах родного города названия магазинов, кафе, фирм часто состоят из иностранных слов, слогов, букв, что сразу бросается в глаза тем, кто приезжает в Воронеж первый раз.

Лингвисты уверены — орфографические ошибки затрудняют восприятие текста и мешают вникнуть в смысл предложения. Вспомните, как вы сами останавливаетесь, «спотыкаетесь», если видите неправильно написанное слово и пытаетесь понять смысл фразы.

Выводы:

Мы выявили ошибки в рекламных объявлениях, встречающихся в нашем городе, отдельно остановились на ошибках в воронежской топонимике. Мы пришли к выводу, что ошибок и описок в названиях улиц быть не должно. Необходима более тщательная подготовка специалистов, отвечающих за изготовление табличек с названиями улиц, мемориальных досок.

Мы классифицировали ошибки, в основном они связаны с написанием гласных и согласных букв, ошибками в слитном, раздельном или дефисном написании слова, ошибками в написании строчных и прописных букв.

Проанализировав тексты рекламных объявлений в нашем городе, информационные щиты, мы нашли грубейшие ошибки, связанные с написанием слов. Такие ошибки встречаются на больших баннерах, в рекламах крупных торговых центров, объявлениях от частных лиц. Мы считаем, что средства массовой информации играют в наше время одну из главных ролей в развитии культуры речи, поэтому к ним предъявляются повышенные требования, особенно к печатным изданиям

Мы думаем, что причин появления ошибок несколько. Это и простая безграмотность, и специально допущенные ошибки. Рассмотрев примеры орфографических ошибок, которые допускаются специально, можно сделать вывод, что в настоящее время рекламодатели стараются как можно ярче выделить свой товар в рекламном объявлении среди других, не обращая внимания на неправильность орфографического написания.

4.Список литературы

Анатомия рекламного образа / под общ. ред. А.В. Овруцкого. — СПб.: Питер, 2004. http://scicenter.online/reklamy-osnovy-scicenter/anatomiya-reklamnogo-obraza-pod-obsch-red.html1.

Вести. Воронеж https://rutwi.ru/article/1351345

Воронеж. Улицы победителей. Артюша Огонджанян https://riavrn.ru

Воронежскую компанию хотят оштрафовать за орфографические ошибки в рекламе http://vrntimes.ru

Интернет-пользователи указали на опечатку на памятных досках в центре Воронежа http://voronej.bezformata.ru

Литературный язык. http://russkiyyazik.ru

«О едином адресном реестре города Воронежа» http://www.cfo-info.com/okrug7e/rajonms/read7xfrgca/page3.htm

Федеральный закон о «О государственном языке Российской Федерации» https://rg.ru/2005/06/07/yazyk-dok.html

Языковые игры. https://dic.academic.ru

Приложение 1.

Приложение 2

Просмотров работы: 2235

Как сказать и написать правильно. Самые распространенные ошибки в русском языке

Русский язык довольно сложен и,  конечно,  большинство из нас не может знать абсолютно все правила и тонкости языковых, литературных норм. Даже специалисты, филологи иногда не могут прийти к единому мнению относительно правильности употребления тех или иных слов.
Но есть не слишком большое количество слов и выражений, которые мы используем очень часто, и так же часто ошибаемся в их использовании. Иногда эти ошибки бывают довольно нелепыми и неприятными.
Как правильно сказать? Где поставить ударение? Какое выражение лучше использовать? «Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»?
Не обязательно разбираться во всех языковых тонкостях русского языка, но познакомиться со списком самых распространённых ошибок, проверить себя и сделать соответствующие выводы точно не помешает.

Знание типичных ошибок поможет вам подтянуть свою грамотность, чувствовать себя увереннее и избежать неприятных ситуаций во время разговора, выступления или в процессе переписки.
Наверное, невозможно говорить безупречно на любом языке. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка и совершенствоваться.

 cours1

60 типичных ошибок в письменной и устной речи

N

Правильно

Неправильно

Пояснение

1

кладут

ложат

Можно положить, но нельзя «ложить». Глагол «ложить» употребляется только с приставками («положить», «доложить», «уложить»), а «класть», наоборот, без приставок

2

платят

плотят

В основе слова — «плАта», потому правильно «платить», «заплатить»

3

есть

кушать

Считается, что слово «кушать» устарело, в современном языке оно звучит церемонно, подобострастно, некультурно. По современной литературной норме, этот глагол можно употреблять в вежливой форме приглашения гостей к столу, а ещё при обращении к детям или в речи женщин. В повседневной литературной речи, и особенно в речи мужчин нормой считается употребление глагола «есть»

4

надеть что-то на себя

одеть что-то на себя

Надеть можно на себя, а одеть кого-то. Например, надеть пальто, но одеть ребенка

5

мой день рождения

мое день рождение

«День рождения» — устойчивое выражение, в котором склоняется главное слово «день», а зависимое — «рождения» — остаётся неизменным. День – мужской род.

6

до свидания

до свидание, до свиданья

К главному слову нужно правильно задать вопрос. До — чего? — свидания. Другой вопрос, честно говоря, и не задашь. Вариант «до свиданья» допускается в разговорной речи.

7

поезжай

ехай, едь, езжай

Правильный вариант повелительного наклонения глагола «ехать» — «поезжай». В некоторых случаях подойдет слово «съезди»

8

садитесь

присаживайтесь

Глагол «присесть» на самом деле означает «опуститься на полусогнутых ногах» («присесть от неожиданности» или «присесть на корточки»), а также «сесть на что-либо куда-либо на короткое время» («присесть на дорожку»). Таким образом, замена глагола «садитесь» на «присаживайтесь» может быть, напротив, расценена собеседником как невежливое приглашение

9

кто последний? (в очереди)
последний раз

кто крайний?   крайний раз

Часто причиной употребления слова «крайний» вместо «последний» является языковое суеверие. Но замена прилагательного «последний» на «крайний» — грубое нарушение норм русского языка. Слово «последний», как и многие другие слова русского языка, многозначное, среди его значений и такие, не имеющие никаких отрицательных коннотаций: ‘самый новый’; ‘современный’. Тем не менее, миф о недопустимости вопроса «кто последний?» продолжает быть на удивление жизнестойким. Если вас смущает негативный оттенок слова «последний» в некоторых значениях, то стоит вспомнить, что у прилагательного «крайний» он тоже есть. 

10

выходить из … сходить с …

сходить из … выходить с…

В трамвае, автобусе, троллейбусе есть вход и выход. Здесь уместен вопрос: «Вы выходите?» Но, например, с парохода мы сходим. Подсказкой в таких ситуациях может быть и предлог: из вагона, из трамвая, из автобуса мы выходим; с поезда, с парохода, с трапа самолёта, с лестницы мы сходим

11

оплатить проезд

оплатить за проезд

За проезд можно платить (или заплатить), а оплачивать только проезд — без всяких предлогов, так как по правилам переходному глаголу предлог не нужен. Член-корреспондент РАН Владимир Плунгян считает, что с точки зрения языка эти варианты равноправны, но норма говорит, что вариант «оплатить проезд» — всё-таки лучше. А значит правильнее.

12

одолжи мне денег

займи мне денег

Если вы хотите попросить у кого-то дать взаймы, в долг, правильно будет сказать: «одолжи мне денег» или «можно занять у тебя денег?» Никак нельзя просить другого человека «занять» вам денег, поскольку «занять» — это, наоборот, взять взаймы

13

созвонИмся

созвОнимся

Проверочное слово — «звонить»

14

в течение часа

в течении часа

«В течение» —предлог, связанный с временными промежутками. Если к словам «в течении/в течение» нельзя задать вопрос «где?», пишите на конце -е.

15

договОры

договорА

ДоговорА — южный просторечный диалектизм, ошибочный вариант.

16

заём

займ

В производных словах – «заёмщик», «заёмный» – основа заем сохраняется. А в остальных падежах используется займ – «займа», «займу», «займом»…

17

эспрессо

экспрессо

Эспрессо — это способ приготовления кофе

18

мороженое

мороженное

«Мороженое» — существительное, образованное от глагола несовершенного вида «морозить», пишется с одной «н».

19

участвовать

учавствовать

В слове «участвовать» две «в», не больше

20

хотим

хочем

Глагол «хотеть» – разноспрягаемый и одни формы образует по первому спряжению: я хочу, ты хочешь, он хочет; другие — по второму: мы хотим, вы хотите, они хотят

21

в общем, вообще

вообщем

Слова «вообщем» в русском языке не существует. Вместо него используются два похожих наречия «в общем» и «вообще».

22

носков, чулок

носок, чулков

Правильное употребление в родительном падеже множественного числа

23

пойдёмте!

пошлите!

У глагола «пойти» в побудительном наклонении есть сразу три правильных варианта: «пойдём», «пойдёмте» или «идём». Также есть еще разговорное слово-синоним «пошли».

24

прийти (куда-то)

придти (куда-то)

В современном русском языке в инфинитиве, то есть в начальной форме слова «прийти» используется «Й». При этом еще около 50-ти лет назад грамматической нормой была именно форма «придти». Считается писать это же слово с корнем «-ид-» («придти») не будет грубой ошибкой в частной переписке.

25

помаши рукой

помахай рукой

Правильными формами этого глагола в третьем лице в настоящем времени будет «машет» и «машут». В то время как в прошедшем времени верно говорить «махал» и «махали». С недавних пор форма «махает» считается допустимой в разговорной речи. Но все же лучше использовать литературную норму «машу, машешь, машет, машут» и так далее.

26

сажать (дерево)

садить

В овременном русском языке во всех значениях предпочтение отдается глаголу «сажать»— например, деревья в саду , гостей за стол, ребёнка на колени. Хотя еще 100 лет назад глаголы «садить» и «сажать» считались равноправными синонимами.

27

много народа

много народу

У слова «народ» в значении люди две формы родительного падежа: народу и народа. Допустимы оба варианта, но с окончанием на «-у» — больше разговорный, лучше писать: здесь много народа.

28

отдохнуть в выходные

отдохнуть на выходных

«На выходных» — это разговорно-просторечный вариант, недопустимый в литературной речи.

29

полощи рот

полоскай рот

Правильный вариант — «полощи».

30

надеть обувь

обуть обувь

Глагол «набуть» когда-то всё-таки существовал в русском языке, но теперь считается архаизмом. Во-вторых, обуть обувь (себе) — грамматическая ошибка. И сейчас в русском языке действует своя обувная норма: надеть обувь (на себя), обуть — кого-то.

31

нести что-то под мышкой

нести что-то подмышками

Подмышка — существительное, пишется слитно. «Под мышкой» —наречие, которое отвечает на вопрос «как?» или «каким образом?»

32

вы пишете неправильно

вы пишите неправильно

Если второе лицо множественного числа, то будет: «Вы пишете неправильно». Под ударением пишется «И», в безударном положении — «Е». Глагол «писать» в повелительном наклонении пишется через «и»: «Обязательно пишите мне письма»

33

борются

борятся

У глаголов первого спряжения пишутся гласные «е, у (ю)». Я борюсь, ты борешься, он борется, мы боремся, вы боретесь. А в третьем лице множественного числа будет по аналогии с «я борюсь» — «они борются» с буквой Ю.

34

течёт

текет

В спряжении у глаголов, которые оканчиваются на -ечь,(жечь, печь, лечь, течь) происходит чередование в суффиксе: «г» и «к» на «ж» и «ч». Например: я теку, ты течёшь, он течёт, мы течём, вы течёте, они текут.

35

печёт (блины)

пекет (блины)

Печет — форма глагола в третьем лице единственного. числа,  в инфинитиве — печь. .А вот во множественном числе в корне будет »-к-»: пекут.. Я пеку и дети пекут

36

сгибать

сгинать

Правильный вариант  — «сгибать»

37

нагибаться

нагинаться

Правильный вариант  — «нагибаться»

38

в смысле, в принципе

всмысле, впринципе

Оба этих наречия всегда пишутся раздельно

39

вряд ли

врятли

«Вряд ли» и «навряд ли» всегда пишутся раздельно

40

чересчур

черезчур

Языковая норма

41

девчонки

девчёнки

«Девчонка» образуется от «девочка» с помощью суффикса «онк». Под ударением пишется «о», без ударения — «е»

42

в аэропорту

В аэропортЕ

Хотя «-е» — типичное окончание предложного падежа для существительных мужского рода второго склонения, все же у некоторых слов (не больше сотни), в предложном падеже можно встретить окончание «-у». Его называют «местным падежом» (подтип «предложного»), а используют, когда мы говорим о пространстве.

43

жжет, зажжём

жгет, зажгем

В формах глагола «зажечь» (и «жечь») происходит корневое чередование «жж» и «жг». Трудно сказать «я зажжу», а «они зажжут», поэтому в первом лице и третьем лице (множественного числа) все очевидно: «я зажгу», а «они зажгут».

44

пылесошу

пылесосю

Корректная форма первого лица глагола «пылесосить» — это «пылесошу» или «пропылесошу»

45

выиграл

выйграл

В глаголе «выиграть» почти во всех формах пишется «и», за небольшим исключением: в окончании повелительного наклонения появляется  «й»— выиграй и выиграйте.

46

офшор

оффшор

Современная словарная фиксация — «офшор», «офшорный»

47

трафик

траффик

В соответсвии с новой языковой нормой, связанной с «исчезновением» одной согласной в заимствованиях: office — офис, offside — офсайд, offline — офлайн.

48

граффити

графити

От итальянского   graffiti, сохраняется удвоение буквы «ф». И это существительное во множественном числе, несклоняемое,   ударение падает на второй слог: граффИти.

49

плацкарта

плацкарт

«Плацкарта» (от немецкого platzkarte — «карта места») обозначает посадочный билет. Это существительное женского рода.

50

сровнять с землей

сравнять с землей

На самом деле оба глагола (паронимы) верные, дело в контексте и в смысле сказанного. Если имеется в виду «сделать что-то ровным» (выровнять) — нужен глагол «сровнять». Если мы говорим о «сделать что-то равным» (сравнить/уравнять) — пишет «сравнять».

51

да пребудет с вами сила

да прибудет с вами сила

«Прибывать» — значит «приближаться, приходить, появляться». А «пребывать» — «быть, находиться».

52

цифры разнятся

цифры рознятся

«Розниться» — значит, отличаться чем-либо, не совпадать, не сходиться в мнениях. «Разниться» — различаться, отличаться. Сейчас вариант через «а» — считается стилистически нейтральным, а через «о» — устаревшим и просторечным.

53

в лес за грибами

в лес по грибы

В лес идти за чем? За грибами. В современных словарях «по грибы» и «по ягоды» встречаются с пометкой «разговорное», а стилистически нейтральными считаются варианты «за грибами» и «за ягодами».

54

без толку

бестолку

Современные правила языка устанавливают, что наречные сочетания с предлогами «без» пишутся раздельно. Например, без толку, без умолку, без разбора. Хотя, некоторые русские классики использовали слово «бестолку» в своих произведениях

55

понарошку

понорошку

Писать необходимо слитно и через букву «а» во втором слоге.

56

на носу, в глазу

на носе, в глазе

В данном случае так называемый местный падежом, употребляется с предлогами «в» или «на», когда называем определённое место (даже если это не пространство) или время действия.

57

вместо

заместо

«Заместо» — просторечие, которое не рекомендуется употреблять даже в разговорной речи

58

презентация к встрече

презентация ко встрече

Предлог «ко» употребляется в конкретных случаях. Перед словом «мне», перед дательным падежом слов «весь», «всякий», «всяческий», «второй», «многие», «вторник».

59

деньгА́м, деньгА́ми, о деньгА́х

дЕ́ньгам, о дЕ́ньгах, дЕ́ньгами

Сначала ударение во всех формах этого слова оставалось на корне и никуда не переходило. Говорили «де́ньгам», «де́ньгами». Дореволюционная норма была именно такая.
Однако далее в речевой практике стало преобладать ударение на второй слог, то есть на окончании. В результате новое ударение зафиксировали составители словарей, в том числе орфоэпических. А произношение «де́ньгами» признали устаревшим.

60

я скучаю по тебе

скучаю за тобой

не соответствует нормам русского языка. Выражение скорее относится к жаргонизмам,

61

давай решим

давай порешаем

глагол «порешать» существует, но имеет определение «решать в течение какого-то времени»

62

лучше

более лучше

избыточное слово — «более»

TutorOnline

tutoronline.ru

Опытные преподаватели по любым дисциплинам  

В TutorOnline обучают дошкольников, школьников, студентов, взрослых с любым уровнем подготовки.  Это полномасштабная онлайн-школа, создавшая для своих учеников уникальный сервис для общения и обучения.  Здесь вы найдете репетиторов с высоким профессиональным уровнем. Репетиторы проходят тщательный отбор.  Занятия с преподавателем онлайн эффективнее, удобнее и в 2 — 3 раза доступнее обычных.

Тонкости русского языка. Обратите внимание


Твёрдое произношение согласного звука перед гласным «е» воспринимается теперь как устаревшее. Лингвисты настоятельно рекомендуют смягчить произношение таких слов, как «пресса», «рельсы», «брюнет», «патент», «декада», «термин», «тенор», «терминал», «демагог», «декорация», крем» , «депрессия», «гарем» … Во всех этих словах сегодня согласный звук перед «е» произносится мягко. 

«Евро», «пенальти», «сирокко», в общем, всё «несъедобное», — мужского рода.
«Салями», «мацони», «кольраби», «иваси», всё «съедобное», — женского.

Глаголы «занять» и «одолжить» в повседневной речи часто не различают. «Занять» — значит «взять в долг». Одолжить — «дать в долг».

 Как не следует говорить – лишние слова или «масло масляное»:
«истинная правда»/правда — сама по себе уже истинная
«высший предел» /«предел» и есть крайняя грань или высшая степень чего-либо
«ведущий лидер» /«лидер» и есть «первый, идущий впереди»
«основные принципы» / принципы не могут быть второстепенными
«свободная вакансия» /вакансия как раз и означает наличие незанятого рабочего места
«реальный факт»/«факт» и обозначает действительное, неоспоримое событие
«прогрессировать вперёд»
«хронометраж времени»
«биография жизни»
«продублировать дважды»

Буква «Ё» всегда стоит под ударением. Правильно — свёкла, планёр, манёвры, осуждённые, новорождённые, передохнём 

Слова-«паразиты»

Постарайтесь не злоупотреблять этими словами
так сказать…
ну…
это…
видите ли…
э-э-э
значит,
вообще
короче,
вот
честно говоря
ёкэлэмэнэ
ёпэрэсэтэ,
ядрёна-матрёна
тыры-пыры

Некоторые филологи отмечают и положительную сторонуу слов-«паразитов» — иногда они не столько паразитируют на нашей речи, как помогают ей – заполняют паузы, пока мы думаем, придают разные оттенки.
Эти слова начинают раздражать, когда их слишком много.

ПОМОЩЬ В УЧЕБЕ. ПОПУЛЯРНЫЕ СЕРВИСЫ И УСЛУГИ


TutorOnline
tutoronline.ru
репетиторы м онлайн-курсы для школьников и студентов

Фоксфорд
foxford.ru
онлайн-школа, поможет улучшить оценки, сдать ЕГЭ, ОГЭ

Автор24
a24help.ru
преподаватели и эксперты помогают учиться лучше

Напишем
napishem.ru
помощь в учебе для студентов

Всё сдал
vsesdal.com
онлайн-сервис помощи студентам

Kampus
kampus.ai
получение ответа на любой учебный вопрос в течение 30 минут

Инглекс
englex.ru
занятия по английскому с сильными преподавателями

Ваш Репетитор
repetitors.info
профессиональные репетиторы по всем предметам

Русский язык коварный — он не стоит на месте, а постоянно развивается и усложняется. Поэтому учить его — нужно постоянно. А эти люди, судя по всему, решили этого не делать.









Смотря на эти ошибки хочется сказать: «Учите русский язык». Все равно пригодится, хотя от ошибок/опечаток/описок никто не застрахован.

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Странные и абсурдные ошибки, которые окружают нас повсюду

Facebook

Twitter

Вконтакте

Одноклассники

30 июля 2020 14:18

Пользователь offline

Горох в банках не смущает?

Комментарии (9) 


Показать сначала комментарии:

  1. 30 июля 2020 14:14

    Пользователь offline

    №1 «Уборща» — но всё понятно !
    № 2 Никаких ошибок! Весь текст на украинском !

    1. 30 июля 2020 14:18

      Пользователь offline

      Горох в банках не смущает?

      1. 30 июля 2020 14:22

        Пользователь offline

        OST, И банки вроде взрывали, а не открывали ключем…

      2. 30 июля 2020 15:31

        Пользователь offline

        OST, Н-да…. Ну….Видимо это ещё зелёная кукуруза ! ☻ ☺

  2. 30 июля 2020 14:15

    Пользователь offline

    Йа лична ашибак ни ношёл.

  3. 30 июля 2020 14:54

    Пользователь offline

    более половины картинок фотошоп(

  4. 30 июля 2020 16:32

    Пользователь Онлайн

    Более половины фотошопа- картинки (или менее).

  5. 30 июля 2020 19:56

    Пользователь offline

  6. 30 июля 2020 20:42

    Пользователь offline

    А что Санкт-Ёптербург звучит свежо

Информация

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.

Как сказать и написать правильно. Самые распространенные ошибки в русском языке

Русский язык довольно сложен и,  конечно,  большинство из нас не может знать абсолютно все правила и тонкости языковых, литературных норм. Даже специалисты, филологи иногда не могут прийти к единому мнению относительно правильности употребления тех или иных слов.
Но есть не слишком большое количество слов и выражений, которые мы используем очень часто, и так же часто ошибаемся в их использовании. Иногда эти ошибки бывают довольно нелепыми и неприятными.
Как правильно сказать? Где поставить ударение? Какое выражение лучше использовать? «Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»?
Не обязательно разбираться во всех языковых тонкостях русского языка, но познакомиться со списком самых распространённых ошибок, проверить себя и сделать соответствующие выводы точно не помешает.

Знание типичных ошибок поможет вам подтянуть свою грамотность, чувствовать себя увереннее и избежать неприятных ситуаций во время разговора, выступления или в процессе переписки.
Наверное, невозможно говорить безупречно на любом языке. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка и совершенствоваться.

 cours1

60 типичных ошибок в письменной и устной речи

N

Правильно

Неправильно

Пояснение

1

кладут

ложат

Можно положить, но нельзя «ложить». Глагол «ложить» употребляется только с приставками («положить», «доложить», «уложить»), а «класть», наоборот, без приставок

2

платят

плотят

В основе слова — «плАта», потому правильно «платить», «заплатить»

3

есть

кушать

Считается, что слово «кушать» устарело, в современном языке оно звучит церемонно, подобострастно, некультурно. По современной литературной норме, этот глагол можно употреблять в вежливой форме приглашения гостей к столу, а ещё при обращении к детям или в речи женщин. В повседневной литературной речи, и особенно в речи мужчин нормой считается употребление глагола «есть»

4

надеть что-то на себя

одеть что-то на себя

Надеть можно на себя, а одеть кого-то. Например, надеть пальто, но одеть ребенка

5

мой день рождения

мое день рождение

«День рождения» — устойчивое выражение, в котором склоняется главное слово «день», а зависимое — «рождения» — остаётся неизменным. День – мужской род.

6

до свидания

до свидание, до свиданья

К главному слову нужно правильно задать вопрос. До — чего? — свидания. Другой вопрос, честно говоря, и не задашь. Вариант «до свиданья» допускается в разговорной речи.

7

поезжай

ехай, едь, езжай

Правильный вариант повелительного наклонения глагола «ехать» — «поезжай». В некоторых случаях подойдет слово «съезди»

8

садитесь

присаживайтесь

Глагол «присесть» на самом деле означает «опуститься на полусогнутых ногах» («присесть от неожиданности» или «присесть на корточки»), а также «сесть на что-либо куда-либо на короткое время» («присесть на дорожку»). Таким образом, замена глагола «садитесь» на «присаживайтесь» может быть, напротив, расценена собеседником как невежливое приглашение

9

кто последний? (в очереди)
последний раз

кто крайний?   крайний раз

Часто причиной употребления слова «крайний» вместо «последний» является языковое суеверие. Но замена прилагательного «последний» на «крайний» — грубое нарушение норм русского языка. Слово «последний», как и многие другие слова русского языка, многозначное, среди его значений и такие, не имеющие никаких отрицательных коннотаций: ‘самый новый’; ‘современный’. Тем не менее, миф о недопустимости вопроса «кто последний?» продолжает быть на удивление жизнестойким. Если вас смущает негативный оттенок слова «последний» в некоторых значениях, то стоит вспомнить, что у прилагательного «крайний» он тоже есть. 

10

выходить из … сходить с …

сходить из … выходить с…

В трамвае, автобусе, троллейбусе есть вход и выход. Здесь уместен вопрос: «Вы выходите?» Но, например, с парохода мы сходим. Подсказкой в таких ситуациях может быть и предлог: из вагона, из трамвая, из автобуса мы выходим; с поезда, с парохода, с трапа самолёта, с лестницы мы сходим

11

оплатить проезд

оплатить за проезд

За проезд можно платить (или заплатить), а оплачивать только проезд — без всяких предлогов, так как по правилам переходному глаголу предлог не нужен. Член-корреспондент РАН Владимир Плунгян считает, что с точки зрения языка эти варианты равноправны, но норма говорит, что вариант «оплатить проезд» — всё-таки лучше. А значит правильнее.

12

одолжи мне денег

займи мне денег

Если вы хотите попросить у кого-то дать взаймы, в долг, правильно будет сказать: «одолжи мне денег» или «можно занять у тебя денег?» Никак нельзя просить другого человека «занять» вам денег, поскольку «занять» — это, наоборот, взять взаймы

13

созвонИмся

созвОнимся

Проверочное слово — «звонить»

14

в течение часа

в течении часа

«В течение» —предлог, связанный с временными промежутками. Если к словам «в течении/в течение» нельзя задать вопрос «где?», пишите на конце -е.

15

договОры

договорА

ДоговорА — южный просторечный диалектизм, ошибочный вариант.

16

заём

займ

В производных словах – «заёмщик», «заёмный» – основа заем сохраняется. А в остальных падежах используется займ – «займа», «займу», «займом»…

17

эспрессо

экспрессо

Эспрессо — это способ приготовления кофе

18

мороженое

мороженное

«Мороженое» — существительное, образованное от глагола несовершенного вида «морозить», пишется с одной «н».

19

участвовать

учавствовать

В слове «участвовать» две «в», не больше

20

хотим

хочем

Глагол «хотеть» – разноспрягаемый и одни формы образует по первому спряжению: я хочу, ты хочешь, он хочет; другие — по второму: мы хотим, вы хотите, они хотят

21

в общем, вообще

вообщем

Слова «вообщем» в русском языке не существует. Вместо него используются два похожих наречия «в общем» и «вообще».

22

носков, чулок

носок, чулков

Правильное употребление в родительном падеже множественного числа

23

пойдёмте!

пошлите!

У глагола «пойти» в побудительном наклонении есть сразу три правильных варианта: «пойдём», «пойдёмте» или «идём». Также есть еще разговорное слово-синоним «пошли».

24

прийти (куда-то)

придти (куда-то)

В современном русском языке в инфинитиве, то есть в начальной форме слова «прийти» используется «Й». При этом еще около 50-ти лет назад грамматической нормой была именно форма «придти». Считается писать это же слово с корнем «-ид-» («придти») не будет грубой ошибкой в частной переписке.

25

помаши рукой

помахай рукой

Правильными формами этого глагола в третьем лице в настоящем времени будет «машет» и «машут». В то время как в прошедшем времени верно говорить «махал» и «махали». С недавних пор форма «махает» считается допустимой в разговорной речи. Но все же лучше использовать литературную норму «машу, машешь, машет, машут» и так далее.

26

сажать (дерево)

садить

В овременном русском языке во всех значениях предпочтение отдается глаголу «сажать»— например, деревья в саду , гостей за стол, ребёнка на колени. Хотя еще 100 лет назад глаголы «садить» и «сажать» считались равноправными синонимами.

27

много народа

много народу

У слова «народ» в значении люди две формы родительного падежа: народу и народа. Допустимы оба варианта, но с окончанием на «-у» — больше разговорный, лучше писать: здесь много народа.

28

отдохнуть в выходные

отдохнуть на выходных

«На выходных» — это разговорно-просторечный вариант, недопустимый в литературной речи.

29

полощи рот

полоскай рот

Правильный вариант — «полощи».

30

надеть обувь

обуть обувь

Глагол «набуть» когда-то всё-таки существовал в русском языке, но теперь считается архаизмом. Во-вторых, обуть обувь (себе) — грамматическая ошибка. И сейчас в русском языке действует своя обувная норма: надеть обувь (на себя), обуть — кого-то.

31

нести что-то под мышкой

нести что-то подмышками

Подмышка — существительное, пишется слитно. «Под мышкой» —наречие, которое отвечает на вопрос «как?» или «каким образом?»

32

вы пишете неправильно

вы пишите неправильно

Если второе лицо множественного числа, то будет: «Вы пишете неправильно». Под ударением пишется «И», в безударном положении — «Е». Глагол «писать» в повелительном наклонении пишется через «и»: «Обязательно пишите мне письма»

33

борются

борятся

У глаголов первого спряжения пишутся гласные «е, у (ю)». Я борюсь, ты борешься, он борется, мы боремся, вы боретесь. А в третьем лице множественного числа будет по аналогии с «я борюсь» — «они борются» с буквой Ю.

34

течёт

текет

В спряжении у глаголов, которые оканчиваются на -ечь,(жечь, печь, лечь, течь) происходит чередование в суффиксе: «г» и «к» на «ж» и «ч». Например: я теку, ты течёшь, он течёт, мы течём, вы течёте, они текут.

35

печёт (блины)

пекет (блины)

Печет — форма глагола в третьем лице единственного. числа,  в инфинитиве — печь. .А вот во множественном числе в корне будет »-к-»: пекут.. Я пеку и дети пекут

36

сгибать

сгинать

Правильный вариант  — «сгибать»

37

нагибаться

нагинаться

Правильный вариант  — «нагибаться»

38

в смысле, в принципе

всмысле, впринципе

Оба этих наречия всегда пишутся раздельно

39

вряд ли

врятли

«Вряд ли» и «навряд ли» всегда пишутся раздельно

40

чересчур

черезчур

Языковая норма

41

девчонки

девчёнки

«Девчонка» образуется от «девочка» с помощью суффикса «онк». Под ударением пишется «о», без ударения — «е»

42

в аэропорту

В аэропортЕ

Хотя «-е» — типичное окончание предложного падежа для существительных мужского рода второго склонения, все же у некоторых слов (не больше сотни), в предложном падеже можно встретить окончание «-у». Его называют «местным падежом» (подтип «предложного»), а используют, когда мы говорим о пространстве.

43

жжет, зажжём

жгет, зажгем

В формах глагола «зажечь» (и «жечь») происходит корневое чередование «жж» и «жг». Трудно сказать «я зажжу», а «они зажжут», поэтому в первом лице и третьем лице (множественного числа) все очевидно: «я зажгу», а «они зажгут».

44

пылесошу

пылесосю

Корректная форма первого лица глагола «пылесосить» — это «пылесошу» или «пропылесошу»

45

выиграл

выйграл

В глаголе «выиграть» почти во всех формах пишется «и», за небольшим исключением: в окончании повелительного наклонения появляется  «й»— выиграй и выиграйте.

46

офшор

оффшор

Современная словарная фиксация — «офшор», «офшорный»

47

трафик

траффик

В соответсвии с новой языковой нормой, связанной с «исчезновением» одной согласной в заимствованиях: office — офис, offside — офсайд, offline — офлайн.

48

граффити

графити

От итальянского   graffiti, сохраняется удвоение буквы «ф». И это существительное во множественном числе, несклоняемое,   ударение падает на второй слог: граффИти.

49

плацкарта

плацкарт

«Плацкарта» (от немецкого platzkarte — «карта места») обозначает посадочный билет. Это существительное женского рода.

50

сровнять с землей

сравнять с землей

На самом деле оба глагола (паронимы) верные, дело в контексте и в смысле сказанного. Если имеется в виду «сделать что-то ровным» (выровнять) — нужен глагол «сровнять». Если мы говорим о «сделать что-то равным» (сравнить/уравнять) — пишет «сравнять».

51

да пребудет с вами сила

да прибудет с вами сила

«Прибывать» — значит «приближаться, приходить, появляться». А «пребывать» — «быть, находиться».

52

цифры разнятся

цифры рознятся

«Розниться» — значит, отличаться чем-либо, не совпадать, не сходиться в мнениях. «Разниться» — различаться, отличаться. Сейчас вариант через «а» — считается стилистически нейтральным, а через «о» — устаревшим и просторечным.

53

в лес за грибами

в лес по грибы

В лес идти за чем? За грибами. В современных словарях «по грибы» и «по ягоды» встречаются с пометкой «разговорное», а стилистически нейтральными считаются варианты «за грибами» и «за ягодами».

54

без толку

бестолку

Современные правила языка устанавливают, что наречные сочетания с предлогами «без» пишутся раздельно. Например, без толку, без умолку, без разбора. Хотя, некоторые русские классики использовали слово «бестолку» в своих произведениях

55

понарошку

понорошку

Писать необходимо слитно и через букву «а» во втором слоге.

56

на носу, в глазу

на носе, в глазе

В данном случае так называемый местный падежом, употребляется с предлогами «в» или «на», когда называем определённое место (даже если это не пространство) или время действия.

57

вместо

заместо

«Заместо» — просторечие, которое не рекомендуется употреблять даже в разговорной речи

58

презентация к встрече

презентация ко встрече

Предлог «ко» употребляется в конкретных случаях. Перед словом «мне», перед дательным падежом слов «весь», «всякий», «всяческий», «второй», «многие», «вторник».

59

деньгА́м, деньгА́ми, о деньгА́х

дЕ́ньгам, о дЕ́ньгах, дЕ́ньгами

Сначала ударение во всех формах этого слова оставалось на корне и никуда не переходило. Говорили «де́ньгам», «де́ньгами». Дореволюционная норма была именно такая.
Однако далее в речевой практике стало преобладать ударение на второй слог, то есть на окончании. В результате новое ударение зафиксировали составители словарей, в том числе орфоэпических. А произношение «де́ньгами» признали устаревшим.

60

я скучаю по тебе

скучаю за тобой

не соответствует нормам русского языка. Выражение скорее относится к жаргонизмам,

61

давай решим

давай порешаем

глагол «порешать» существует, но имеет определение «решать в течение какого-то времени»

62

лучше

более лучше

избыточное слово — «более»

TutorOnline

tutoronline.ru

Опытные преподаватели по любым дисциплинам  

В TutorOnline обучают дошкольников, школьников, студентов, взрослых с любым уровнем подготовки.  Это полномасштабная онлайн-школа, создавшая для своих учеников уникальный сервис для общения и обучения.  Здесь вы найдете репетиторов с высоким профессиональным уровнем. Репетиторы проходят тщательный отбор.  Занятия с преподавателем онлайн эффективнее, удобнее и в 2 — 3 раза доступнее обычных.

Тонкости русского языка. Обратите внимание


Твёрдое произношение согласного звука перед гласным «е» воспринимается теперь как устаревшее. Лингвисты настоятельно рекомендуют смягчить произношение таких слов, как «пресса», «рельсы», «брюнет», «патент», «декада», «термин», «тенор», «терминал», «демагог», «декорация», крем» , «депрессия», «гарем» … Во всех этих словах сегодня согласный звук перед «е» произносится мягко. 

«Евро», «пенальти», «сирокко», в общем, всё «несъедобное», — мужского рода.
«Салями», «мацони», «кольраби», «иваси», всё «съедобное», — женского.

Глаголы «занять» и «одолжить» в повседневной речи часто не различают. «Занять» — значит «взять в долг». Одолжить — «дать в долг».

 Как не следует говорить – лишние слова или «масло масляное»:
«истинная правда»/правда — сама по себе уже истинная
«высший предел» /«предел» и есть крайняя грань или высшая степень чего-либо
«ведущий лидер» /«лидер» и есть «первый, идущий впереди»
«основные принципы» / принципы не могут быть второстепенными
«свободная вакансия» /вакансия как раз и означает наличие незанятого рабочего места
«реальный факт»/«факт» и обозначает действительное, неоспоримое событие
«прогрессировать вперёд»
«хронометраж времени»
«биография жизни»
«продублировать дважды»

Буква «Ё» всегда стоит под ударением. Правильно — свёкла, планёр, манёвры, осуждённые, новорождённые, передохнём 

Слова-«паразиты»

Постарайтесь не злоупотреблять этими словами
так сказать…
ну…
это…
видите ли…
э-э-э
значит,
вообще
короче,
вот
честно говоря
ёкэлэмэнэ
ёпэрэсэтэ,
ядрёна-матрёна
тыры-пыры

Некоторые филологи отмечают и положительную сторонуу слов-«паразитов» — иногда они не столько паразитируют на нашей речи, как помогают ей – заполняют паузы, пока мы думаем, придают разные оттенки.
Эти слова начинают раздражать, когда их слишком много.

ПОМОЩЬ В УЧЕБЕ. ПОПУЛЯРНЫЕ СЕРВИСЫ И УСЛУГИ


TutorOnline
tutoronline.ru
репетиторы м онлайн-курсы для школьников и студентов

Фоксфорд
foxford.ru
онлайн-школа, поможет улучшить оценки, сдать ЕГЭ, ОГЭ

Автор24
a24help.ru
преподаватели и эксперты помогают учиться лучше

Напишем
napishem.ru
помощь в учебе для студентов

Всё сдал
vsesdal.com
онлайн-сервис помощи студентам

Kampus
kampus.ai
получение ответа на любой учебный вопрос в течение 30 минут

Инглекс
englex.ru
занятия по английскому с сильными преподавателями

Ваш Репетитор
repetitors.info
профессиональные репетиторы по всем предметам

Оглавление

Введение ……………………………………………………………………

2

Глава 1. Теоретические основы возникновения лингвистических ошибок ……………………………………………………………………

5

1.1 Лексическая картина современной речи…………………………

5

1.2. Речь рекламы………………………………………………………

6

Глава 2. Классификация лингвистических ошибок и причины их появления…………………………………………………………………..

8

     2.1. Классификация ошибок…………..………………………………

8

     2.2. Причины возникновения ошибок…………………………………

10

     2.3. Результаты анкетирования…..……………………………………

10

2.4. Меры борьбы с ошибками………………………………………..

11

Заключение………………………………………………………………….

13

Список литературы…………………………………………………………

14

Приложение……………………………………………………………….

15

Введение

В последние годы чрезвычайно актуальным стал вопрос о бережном отношении к русскому языку. Безграмотная речь окружает нас не только в повседневном общении, но и  в СМИ. Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и радиоведущих. Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Что же говорить о рекламных плакатах и частных объявлениях?  Именно данная проблема и определяет актуальность исследования.

Объектом данного исследования стали тексты рекламных плакатов, роликов, слоганов, объявлений.

Научная новизна работы состоит в комплексном исследовании допускаемых ошибок, причин их появления, а также в классификации допускаемых ошибок.

Предметом исследования являются разного рода ошибки, допускаемые в обществе.

В качестве исходной теоретической посылки в данной работе принято положение о том, что допускаемые речевые и грамматические ошибки отражают  основные тенденции изменений в употреблении русского языка, а также отношение к языку в обществе.

Цель данной работы – провести комплексное исследование разного рода ошибок в публичной речи.

В соответствии с поставленной целью выделяются следующие исследовательские задачи:

  1. выявить и проанализировать ошибки, допускаемые в рекламе, частных объявлениях, на ценниках и т.п. в городе Прокопьевске;
  2. классифицировать ошибки и определить причины их появления;
  3. провести опрос с целью определения отношения общества к лингвистическим ошибкам;
  4. разработать рекомендации по предупреждению ошибок.

Методологическая основа исследования определяется системным филологическим характером работы и базируется на основных положениях науки о языке. При анализе материала в качестве основного выступает метод лингвистического наблюдения и описания, предполагающий выборку лингвистического материала из рекламных слоганов, объявлений, ценников, обработку материала и его систематизацию, классификацию лингвистических ошибок с учетом их распространения и частотности употребления. Кроме того, использован метод анкетирования.

Материалом исследования послужили лингвистические ошибки, извлеченные из рекламных слоганов, объявлений и т.п.

Работа состоит из двух глав, введения, заключения, списка использованной литературы, приложения.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цели и задачи исследования.

В первой главе – «Теоретические основы возникновения лингвистических ошибок» — рассматривается лексическая картина современной речи, злоупотребления иноязычной лексикой; анализируется речь рекламы с выделением разного рода ошибок.

Вторая глава – «Классификация лингвистических ошибок, причины их появления» — состоит из анализа собранного материала, классификации  ошибок. Здесь названы причины появления ошибок и предложены меры борьбы с речевой неграмотностью, а также представлены результаты анкетирования.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в исследовании установлена специфика лингвистических ошибок, дана их классификация  и определены причины их появления.

Практическую ценность исследования определяет возможность использования материалов работы в лингвистическом и культурологическом плане – для занятий по культуре речи.

ГЛАВА 1.  Теоретические основы возникновения лингвистических ошибок

1.1. Лексическая картина современной речи

Анализируя современную лексику и ее пополнение, следует отметить, что ряд новых слов сопровождает освоение нового опыта, новых явлений и понятий. В русском языковом пространстве уже существовали иностранные слова. Но сегодня осваиваются и другие иностранные лексемы. Например, уже давно было освоено русским языком слово прейскурант; еще В.И. Даль толковал его как «роспись товарам, с расценкою их». Но сейчас, в некоторых кругах, говорят и пишут прайс-лист. Почему?

1) для броскости,

2) в соответствии с переменой лингвокультурных ориентаций.

Не будь этого, вполне могло бы служить освоенное прейскурант. К тому же пригодилось бы и исконно русское ценник. А прайс-лист и подобное являют сейчас еще и орфографическую неустойчивость: прайс-лист, прайс лист, прайслист, офшор, оффшор, оф-шор.

В лексической картине современной речи очень заметен наплыв сленговых, арготических, уголовных слов, что подрывает стилевую и эмоционально-стилистическую систему русского языка. А так как устоявшаяся стилистическая система языка служит не только целям эстетики, но и наиболее экономной и точной передаче информации, то разрушение стилистической системы невольно способствует понижению информативности общения. Кроме того, арготическая, уголовная лексика оказывает влияние не только на эмоциональный, эстетический уровень общения, но и на интеллект индивида и нации.

Перемены в языке не в последнюю очередь связаны с переменами в обществе. Подтверждение этому тезису можно найти как в истории, так и в окружающей нас действительности. Газеты, радио, телевидение сыплют «пиарами», «траншами», реклама глушит «чумовыми джок-дайлами», «офшорами» и «таймшерами». Мы все больше привыкаем к вхождению в наш повседневный язык большого количества новых слов иноязычного происхождения, но, привыкая к ним, хорошо бы отдавать себе отчет в правильности и уместности их употребления, а зачастую и в элементарном понимании значения того или иного слова.

1.2. Речь рекламы

Рекламные слоганы — одна из самых богатых невероятными и увлекательными стилистическими и смысловыми изысками областей современного языка. В российской рекламе борются две тенденции: славянофильская (в основном в рекламе пищевых продуктов — маргарин «Доярушка») и западническая, монтирующая русские рекламные зазывы с использованием иноязычных элементов.

Пространство современного русского языка позволяет осуществлять выбор между исконно русской и относительно недавно заимствованной лексикой. Строго говоря, это выбор между понятным отечественным и яркой, блестящей, новенькой импортной языковой игрушкой.

Тем не менее, эпоха увлечения «красивостью» понемногу проходит. Достаточно сравнить первую половину девяностых годов, когда «лизинги», «фьючерсы», «маркетинги» и «демпинги» уверенно заполнили активную публичную речь, и начало 21-го века, когда все эти слова либо мирно улеглись в отведенным им нишах (в данном случае экономической терминологии), либо тихо скончались (вспомним упоминаемый теперь лишь в ироническом смысле «консенсус»), либо стали родными и понятными каждой старушке (баксы).

При этом следует отметить, что нас окружает достаточно много ошибок, не связанных с заимствованиями. Особенно грешат подобными ошибками рекламные плакаты, названия магазинов, объявления. Среди ошибок в этих текстах статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование) и  лексические. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. В их число входят ошибки всех уровней языкового строя – грамматические, лексические, логические.

Глава 2.  Классификация лингвистических ошибок и причины их появления

2.1. Классификация ошибок

В результате исследования было обнаружено 53 ошибки. (Приложение1)

Опираясь на имеющуюся в филологии классификацию лингвистических ошибок, предлагаем свою классификацию наиболее часто встречающихся ошибок в окружающей нас действительности.

  1. Орфографические. Было обнаружено18 орфографических ошибок. Например, на упаковке печенья «Юбилейное» написано «наября», на табличке «Домофон-сервис» — «Видионаблюдение», в рекламе магазина «Текстиль» — «падушка», ресторан доставки японской кухни «Достовляем удовольствие» и др.
  2. Пунктуационные. Обнаружено 10 ошибок. Из них: плакат «С праздником любимый город» — отсутствует запятая при обращении; в Правилах пользования пассажирским лифтом «Для вызова кабины нажмите кнопку расположенную около двери лифта» — отсутствие запятой при обособленном определении; на плакате «Прокопьевск столица мира» отсутствует тире между подлежащим и сказуемым и др.
  3. Грамматические. Обнаружено 5 ошибок. Например, на упаковке майонеза напечатано «Золотая семечка», хотя существительное «семечко» среднего рода; на ценнике написано «Приманка от тараканов» — ошибка в управлении и др
  4. Устаревшее правописание. Обнаружено 2 ошибки. Газета называется «Ва-банкъ». Или вывеска над дверью «Ломбардъ».  Здесь не может употребляться «ер», ведь такое правописание было отменено в 1918 году.
  5. Несуществующее написание. Обнаружено 2 ошибки. Магазин имеет название «Прем’ер керамик», хотя апостроф вместо мягкого знака употребляться не может. Или рекламный плакат «П=р=кр=сток»
  6. Смешение латиницы и кириллицы. Обнаружено 5 ошибок Например, в названиях магазинов «Другая muzыка», «Клаssные джинсы», реклама «Бутербродоff» и др.
  7. Логические. Обнаружено 2 ошибки. Приведём примеры. В любой из  газет  можно найти несколько  рекламных объявлений с ошибками. Одно из них таково: «Дюпор Люба. Гадание в лучших французских традициях. Патологии в роду». Неясно, лечит ли гадалка от патологий в роду, наводит их или у неё самой в роду эти патологии. (Налицо пропуск звена в объяснении.) Или квалифицированная помощь специалиста для желающих «расстаться» со своей кожей.
  8. Стилистические. Обнаружена 1 ошибка. Плакат «Превед абонентиги!» — использование сленга.
  9. Фактические. Обнаружено 2 ошибки. Например, на рекламном плакате «Гарри Потер» написано с одной буквой «т», а на Ясной поляне есть «Пивной бутик».
  10. Отсутствие кавычек в названиях. Обнаружена 1 ошибка. Кафе Домашнее – в районе СКК «Снежинка».
  11. Опечатки (перестановка или пропуск букв). Обнаружено 5 ошибок: «Ежндевно низкие цены», «Допонительная скидка», «Сотрудниики», объявление о сдаче «жидья» и «надежносность».

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:

  1. преобладают орфографические и пунктуационные ошибки (23 из 53, отмеченных нами), что составляет более 43%;
  2. отсутствие кавычек характерно для вывесок частных магазинов, кафе, ресторанов;
  3. логические ошибки присутствуют в частных объявлениях;
  4. грамматические ошибки преобладают в ценниках и  наименовании товара.

Кроме того, следует отметить, что ошибки присутствуют как в рекламных плакатах крупных предприятий и организаций, так и в частных объявлениях на дверях магазинов и офисов.

2.2. Причины возникновения ошибок

  1. Безграмотность. У сотрудников нет хорошего образования, и зачастую по этой причине совершаются глупые ошибки, которые меняют смысл слов, а иногда и предложений. Это утверждение можно проиллюстрировать примером объявления в газете: «Жалюзи вертикальные от 2202 руб. за м».
  2. Нерадивость. Отсутствие контроля за выполнением заказа.
  3. Ложная экономия. Экономия денежных средств на рекламу (предпочтение не хорошо зарекомендовавшим себя фирмам, а тем, кому платить меньше). 
  4. Намеренное воздействие. Нередко встречаются ошибки, допущенные намеренно. Они служат для привлечения внимания покупателей: для выделения товара с помощью нелепых ошибок или чрезмерного преувеличения. Тогда «ошибка» превращается в специальный приём. Например, в рекламе «Пиво по-руски».

2.3. Результаты анкетирования

Автором исследования было проведено анкетирование 100 человек, из них 50 взрослых (от 27 до 58 лет) и 50 школьников 7-го и 11-го классов (от 13 до 18 лет). Всем респондентам была предложена анкета с целью выявления их отношения к ошибкам в  публичной речи (в рекламных роликах, объявлениях, на рекламных баннерах и т.д.). (Приложение 2)

В результате проведенного анкетирования были получены следующие результаты: (Приложение 3)

  1. На вопрос «Замечаете ли Вы ошибки в публичной речи» среди взрослых респондентов положительный ответ дали 46 человек (92%), отрицательный – 4 человека (8%); среди школьников – 35 человек (79%) и 15человек (30%) соответственно. Это объясняется, скорее всего, тем, что школьники просто не замечают этих ошибок.
  2. При этом свое отношение к подобным ошибкам респонденты выразили следующим образом: среди взрослой аудитории 30 человек (60%) относятся с безразличием, среди школьников таких респондентов оказалось 35 человек (70%). Следует отметить, что большинство взрослых респондентов, которых раздражает, возмущает или смешит наличие ошибок – это люди с высшим образованием (36%).
  3. Абсолютное большинство опрошенных отметили, что считают недопустимым ошибки в публичной речи – 84 человека (42 взрослых – 84% и 43 школьника – 86%). А в частной переписке допускают сами ошибки 51 респондент (19 взрослых – 38%  и 32 школьника – 64%).
  4. При этом на допущенные ошибки указывают своим собеседникам, друзьям, родственникам 57 респондентов (27 взрослых – 54%  и 30 школьников – 60%).

Приведенные результаты позволяют сделать следующие выводы:

  1. Взрослые чаще обращают внимание на ошибки в публичной речи, считают это недопустимым (84%), при этом большинство всех респондентов относятся к таким ошибкам с безразличием (75%).
  2. Большинство опрошенных (и взрослых, и школьников) предпочитают указывать собеседникам на наличие в их речи ошибок (57%), хотя сами считают возможным допускать ошибки в частной переписке (51%).

2.4. Меры борьбы с ошибками

Как мы предлагаем бороться с ошибками?

  1. Во-первых, проводить акции по пропаганде грамотности, образованности среди населения.
  2. Во-вторых, открыть сайты, высмеивающие ошибки, а также содержащие объяснение, как их нужно исправлять.  Может, даже ввести наказание в виде штрафов за безграмотное оформление публичных высказываний.
  3. В-третьих, привлекать специалистов-филологов для корректорской работы в рекламные агентства и типографии.
  4. В-четвертых, следить за своей речью и правописанием, помогать в этом друзьям.

Заключение

Вышеизложенный материал позволяет сделать неутешительные выводы: речевая безграмотность публичной речи (рекламы, печатной продукции) возрастает. Легко запоминающиеся рекламные слоганы с речевыми и грамматическими ошибками приводят к негативным последствиям – подростки и молодежь  считают возможным допускать ошибки в речи, не считая это большим грехом. Кроме того, неправильное словоупотребление и написание закрепляется в памяти и ведет к еще большему понижению культуры речи населения.

Проведенное исследование показало, что, несмотря на негативное отношение к ошибкам в публичной речи, большинство людей предпочитают не обращать на них внимания, а в личной переписке считают допустимым наличие ошибок. Это еще раз убеждает нас в необходимости изучения норм литературного языка. Поэтому одной из важнейших задач остается  пропаганда культуры речи и бережного отношения к родному языку.

Список использованной литературы

  1. http://un.csu.ru/release/7/1220_1.html
  2. http://www.gramota.ru:
  3. Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных 3-е изд., испр. и доп. – М.: Галерия, 2002.
  4. Кочетков В.B. «Толерантность» или «терпимость»: о борьбе «красиво» и «понятно» // www.gramota.ru
  5. Шапошников В. Н.  «Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения» // www.gramota.ru;

Приложение 2

Анкета

1. Замечаете ли Вы ошибки (орфографические, грамматические, речевые и т.п.) в рекламных роликах, объявлениях, на рекламных баннерах и т.п.?

Да

Нет

2. Какова Ваша реакция на подобные ошибки?

Отношусь с безразличием

Скорее безразлично

Раздражает

Другое ___________________________________

3. Считаете ли Вы недопустимым ошибки в публичной речи?

Да

Нет

4. Допускаете ли Вы сами ошибки в частной переписке, личных записях и т. п.?

Да

Скорее да, чем нет

Скорее нет, чем да

Нет

5. Указываете ли Вы на допущенные ошибки своим собеседникам, друзьям, родственникам?

Да

Скорее да, чем нет

Скорее нет, чем да

Нет

Спасибо за сотрудничество!

Данные респондента:

Возраст_________________

Пол_______________

                                                                 Образование___________________

Приложение 3

1. Замечаете ли Вы ошибки (орфографические, грамматические, речевые и т.п.) в рекламных роликах, объявлениях, на рекламных баннерах и т.п.?

2. Какова Ваша реакция на подобные ошибки?

3. Считаете ли Вы недопустимым ошибки в публичной речи?

4. Допускаете ли Вы сами ошибки в частной переписке, личных записях и т. п.?

5. Указываете ли Вы на допущенные ошибки своим собеседникам, друзьям, родственникам?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибки котла риннай 11 ошибка
  • Ошибки котла ринай
  • Ошибки котла подогрева пжд 14
  • Ошибки котла нова флорида
  • Ошибки котла навьен айс 20к