Все студенты 2 курса пишут курсовую
работу по кафедре стилистики и
литературного редактирования.
Курсовая работа должна быть представлена
на кафедру (к.203) к 1 мая 2013 года.
ТЕМАТИКА КУРСОВЫХ РАБОТ НА 2012-2013 УЧ.
ГОД
Доцент Шишлянникова А.М.
-
Лексико-фразеологические ошибки в
текстах СМИ. -
Афористика в текстах СМИ.
-
Оценочные заголовки в СМИ.
-
Метафора в газетных заголовках.
-
Каламбур в текстах СМИ.
-
Каламбур в рекламных текстах.
-
Речевые особенности стиля публициста,
политика и т.п. (по выбору:
В. Познер, А. Гордон, Д. Быков и др.).
-
Стилистические фигуры в газетных
заголовках. -
Стилистические фигуры в рекламных
слоганах. -
Словесные товарные знаки в современной
российской рекламе. -
Звукопись в рекламных слоганах.
-
Гипербола в рекламных текстах.
-
Роль эпитета в рекламных текстах.
-
Лексико-фразеологические ошибки в
рекламе. -
Антитеза в рекламных текстах.
-
Прецедентные тексты в рекламе.
-
Стилистико-языковая характеристика
воронежской наружной рекламы. -
Стилистико-языковая характеристика
рекламных заголовков в газете «АиФ»
(или в какой-либо иной). -
Тема формулируется вместе со студентом.
e-mail:
shishlyanna@yandex.ru
Доцент Бебчук
Е. М.
1. Фразеология на газетной полосе.
2. Фразеозаголовки в прессе.
3. Изобразительные средства языка в
газетных заголовках.
4. Ошибки на газетной полосе.
5. Новая иноязычная лексика в прессе.
6. Языковые особенности телерекламы.
7. Языковые особенности пресс рекламы.
8. Ошибки в речи теле- и радио ведущих.
9. Тема формулируется вместе со студентом.
10. Прецедентные тексты в рекламе.
11. Речевая агрессия в текстах СМИ.
12. Речевая агрессия в текстах рекламы.
13. Рекламное имя (названия предприятий,
фирм, заведений общепита и т.д.).
14. Политическая метафора в СМИ.
15. Языковая личность политика.
16. Речевое воздействие в рекламном
тексте.
e-mail: bebchuk52@yandex.ru
Доцент Сандлер Л.Л.
-
Эмоционально-экспрессивная лексика в
речи радиоведущих. -
Речевая динамика в новостных теле- и
радиопрограммах. -
Паралингвистические средства в речи
телеведущих. -
Окказиональные слова в газетных текстах.
-
Эмоционально-экспрессивные средства
языка в телевизионной рекламе. -
Структурно- стилистическая характеристика
слоганов в телевизионной
рекламе.
-
Интерактивная лексика в речи ди-джеев
на региональном радио. -
Невербальные средства в рекламном
тексте. -
Графическая трансформация слова в
современной рекламе. -
Графическая трансформация слова в
тексте. -
Полифункциональность слова в современной
рекламе. -
Графическая трансформация слова и
фразеосочетания в языке газеты. -
Жанрово-стилистические
характеристики PR-текстов:
(пресс-релизов,
байлайнеров, имиджевых интервью и
др.).
-
Дискурсивный анализ текстов ТВ-рекламы.
-
Дискурсивный анализ
текстов PR. -
Дискурсивный анализ речи телеведущих.
-
Типология личности спортивного
телевизионного комментатора. -
Типология личности телеведущего.
-
Информационный телевизионный дискурс.
-
Интеллектуальные ток-шоу (лингвистический
аспект). -
Типология прецедентных текстов в
телевизионном дискурсе. -
Лингвокультурный компонент в текстах
телевизионной рекламы. -
Тема формулируется совместно со
студентом.
e-mail:
LSandler@yandex.ru
Преп. Хорошунова
И. В.
-
Метафора на газетной полосе / в газетном
заголовке. -
Тропы на газетной полосе.
-
Стилистические фигуры на газетной
полосе. -
Лексика ограниченной сферы употребления
на газетной полосе. -
Приемы языковой игры на газетной полосе.
-
Ошибки на газетной полосе.
-
Источники экспрессии в СМИ.
-
Фразеологизмы на газетной полосе.
-
Речевая агрессия в печатных СМИ.
-
Ненормативная и табуированная лексика
в печатных СМИ как социальная проблема. -
Иноязычная лексика в печатных СМИ.
-
Языковые особенности молодежной
печатной прессы. -
Мотивирующие признаки коммерческой
номинации. -
Оценочная лексика как источник экспрессии
в печатных СМИ. -
Средства привлечения внимания в газетном
заголовке. -
Прецедентные тексты в печатных СМИ.
-
Особенности индивидуально-авторского
стиля письма (на примере текстов
определенного журнала). -
Жаргонная лексика в печатных СМИ.
e-mail: hiv@phil.vsu.ru
Доцент Запрягаева
М. Я.
-
Новые заимствования на страницах
местной и центральной печати. -
Заимствования и их стилистическая
характеристика (на материале газет). -
Речевые ошибки, связанные с употреблением
иностранных слов (на материале
словарно-орфографического минимума). -
Неологизмы и их стилистическая
характеристика (на материале рекламы). -
Нарушение норм орфоэпии (на материале
местных теле- и радиопередач). -
Способы образования окказионализмов
и их функция на страницах печати
и рекламы.
-
Использование фразеологии в рекламе.
-
Фразеологическое новаторство (на
материале местной и центральной
печати).
-
Речевые ошибки при употреблении
фразеологизмов (на материале газет). -
Средства создания образности в рекламе
(на примере метафоры и др.). -
Средства создания выразительности в
публицистике. -
Ошибки при использовании образных
средств (на материале газет). -
Создание звуковой выразительности в
публицистике. -
Парцелляция как средство создания
выразительности в тексте. -
Невербальные средства общения в речевом
поведении телеведущих (мимика, жесты,
позы). -
Тема формулируется вместе со студентами.
e-mail:
zfamily@inbox.ru
Ст. преп.
Лебедева Л.Д.
-
Трансформированный фразеологизм в
заголовке как средство привлечения
внимания. -
Заимствованная лексика в языке газеты.
-
Способы освоения заимствованной
лексики. -
Новая заимствованная лексика и появление
новых значений
в заимствованных словах.
-
Синтаксис рекламного слогана.
-
Способы выражения побуждения в рекламных
слоганах.
e-mail:
shishlyannikova1@rambler.ru
Преп. Павлова
Т.А.
-
Особенности языка и стиля пресс-релиза.
-
Специфика языка и стиля имиджевой
статьи. -
Язык и стиль кейс-стори.
-
Виды лидов.
-
Сравнение и его функции в печатных
СМИ. -
Особенности языка и стиля «джинсы» —
заказного рекламного материала. -
Языковые особенности современного
газетного репортажа. -
Пословицы и поговорки в рекламных
текстах.
e—mail:
shishlyannikova1@rambler.ru
Профессор Новичихина М.Е.
-
Эволюция взглядов на рекламное имя в
современной ономастике. -
Языковые особенности современных
коммерческих названий. -
Типы ассоциативных реакций при восприятии
рекламного имени. -
Функционирование рекламного имени в
художественных и публицистических
текстах. -
Нейминг в шоубизнесе.
-
Нейминг в спорте.
-
Коммуникативная
эффективности ник – имени в
Интернет-пространстве. -
Восприятие газетного названия носителем
языка. -
Исследование
коммуникативной эффективности названия
газеты. -
Название газеты как средство управления
поведением читателя. -
Роль номинации в процессе позиционирования
объекта или события. -
Цитирование в публичном выступлении.
-
Публичная речь как средство формирования
имиджа руководителя. -
Риторический политический идеал в
русской культуре. -
Речевое
воздействие и манипуляция посредством
многозначной лексики. -
Диалог
в рекламном тексте. -
Метафора в заголовке статьи как прием
привлечения внимания. -
Жаргонная лексика в рекламном слогане.
-
Метафора в рекламном слогане.
-
Прецедентный текст в коммерческой
номинации.
e-mail: Novichihina@km.ru
Преп. Курасова
Е.В.
1. Ошибки на газетной полосе.
2. Новые метафорические значения слов
в русском языке (по материалам прессы).
3. Новые метонимические значения слов
в русском языке (по материалам прессы).
4. Изобразительно-выразительные средства
в газетных заголовках.
5. Средства создания экспрессии на
страницах газет.
6. Новая иноязычная лексика в прессе.
7. Тема формулируется вместе со студентом.
e—mail:
Lena_14_05@mail.ru
Выбрав тему, Вы должны связаться по
электронной почте с Вашим научным
руководителем.
Без курсовой работы студенты не будут
допущены к экзамену в летнюю сессию.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Языковые ошибки в СМИ наших дней
Часть текста скрыта. После покупки Вы получаете полную версию
Языковые ошибки в СМИ наших дней
Введение
В настоящее время средства массовой коммуникации играют огромную роль в жизни людей.
Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей – мотивированную и целенаправленную аксиологическую версию фрагментов социальной жизни.
Язык газеты – это живая и постоянно развивающаяся система, требующая от журналистов постоянного творческого напряжения. Наконец, специфика отбора языковых средств на газетной полосе во многом определяется расчетом на массовую, нейтральную в лингвистическом отношении читательскую аудиторию.
Газетный текст является одним из наиболее благодарных источников для изучения современного русского языка.
Но, к сожалению, в последнее время в современных СМИ стали встречаться языковые ошибки, которые не только затрудняют чтение, но и создают отрицательную славу СМИ.
А наше время – время активных, предприимчивых, деловых людей.
В стране созданы предпосылки для развития творческой инициативы, открыт широкий простор для выражение различных мнений, убеждений, оценок. Все это требует развития коммуникативных возможностей современного человека.
Человек, знающий культуру речи и умеющий пользоваться ее навыками и умениями, чувствует себя уверенно в самых различных ситуациях бытового, социального, делового и профессионального общения. Такому человеку намного легче установить контакт и найти взаимопонимание с родными и друзьями, со знакомыми и незнакомыми людьми, с подчиненными и начальством. А это очень важно для достижения успеха в любом деле.
Овладение искусством общения, искусством слова, культурой устной и письменной речи необходимо для каждого человека независимо от того, каким видом деятельности он занимается или будет заниматься.
Уметь общаться очень важно для преподавателей, журналистов, деловых людей, предпринимателей, менеджеров, организаторов производства, людей, занятых в сфере управления.
Таким образом, тему работы можно считать актуальной в настоящее время.
Объект исследования: языковые ошибки и их особенности.
Предмет исследования: языковые ошибки в СМИ наших дней.
Цель исследования: проанализировать языковые ошибки в СМИ наших дней.
1. Проанализировать литературные источники по теме исследования.
2. Показать и рассмотреть основные языковые ошибки.
3. Рассмотреть особенности языковых ошибок в современных СМИ.
4. Раскрыть проблему культуры речи в современном обществе и СМИ.
Глава 1. Понятие, классификация и характеристика языковых ошибок
1.1. Лексические ошибки и их причины
Особого внимания требуют лексические нормы, т. е. правила применения слов в речи. М. Горький учил, что «слово необходимо употреблять с точностью самой строгой». Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка.
Лексические нормы и их нарушения в языке СМИ
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Мая 2012 в 11:22, курсовая работа
Краткое описание
Цель исследования – выявить основные проблемы в использовании лексических норм в современном языке журналистики.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
— изучить научную литературу по проблеме исследования;
-отобрать языковой материал, характеризующий предмет исследования;
— описать языковой материал с аналитических позиций;
— проанализировать найденный материал;
— сделать вывод;
Содержание
Глава 1. Проблемы лексической нормы в системе современного русского языка ………………………………………………………………. 5
1.1 Литературные нормы в области омонимии…………………………..7
1.2 Синонимы и литературная норма……………………………………..8
1.3 Литературная норма в антонимии…………………………………. 10
1.4 Паронимы как объект лексической нормализации…………………11
1.5 Связь литературной нормы с неологизмами и архаизмами………..12
Глава 2. Нарушения лексических норм в языке СМИ…………………15
2.1 Примеры нарушения в омонимии ……………………………. ……15
2.2 Нарушения литературной нормы синонимии……………………….18
2.3 Примеры нарушения литературных норм в антонимии……………21
2.4. Нарушения лексических норм в паронимах………………………..23
2.5. Нарушения лексических норм в архаизмах и неологизмах……….24
Вложенные файлы: 1 файл
Курсовая работа Лобода Евгении2.doc
Федеральное агентство по образованию РФ
Тольяттинский государственный университет
Кафедра русского языка и литературы
на тему: Лексические нормы и их нарушения в языке СМИ
студентка группы ЖУР-201
доцент Сызранова Галина Юрьевна
Тольятти 2009
Глава 1. Проблемы лексической нормы в системе современного русского языка ………………………………………………………………. 5
- Литературные нормы в области омонимии…………………………..7
- Синонимы и литературная норма……………………………………..8
- Литературная норма в антонимии…………………………………. 10
- Паронимы как объект лексической нормализации…………………11
- Связь литературной нормы с неологизмами и архаизмами………..12
Глава 2. Нарушения лексических норм в языке СМИ…………………15
2.1 Примеры нарушения в омонимии ……………………………. ……15
2.2 Нарушения литературной нормы синонимии……………………….18
2.3 Примеры нарушения литературных норм в антонимии……………21
2.4. Нарушения лексических норм в паронимах………………………..23
2.5. Нарушения лексических норм в архаизмах и неологизмах……….24
Список использованной литературы…………………………………….30
Данная курсовая работа посвящена изучению лексических норм и их нарушениям в языке СМИ.
Ле́ксика (от греч. λεξικός — «относящийся к слову», от греч. λέξις — «слово», «оборот речи») — раздел науки о языке, изучающий значения слов. Также под этим словом понимают совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Норма же – это правило, которому следуют говорящие, на том или ином языке. Таким образом, лексические нормы – это правила, изучающие отношения значения слов в языке. Языковые нормы складываются исторически, на всем протяжении жизни и развития языка. Без твердых, стойких норм язык не может существовать. М. Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания.
Словарный состав русского языка находится в состоянии постоянного изменения (это характерно для всех языков). Такой процесс виден, как говорят, простым глазом, то есть без специальных научных разысканий. Словари, хотя и обновляются, но не успевают отражать все изменения в значениях слов или появление новых слов.
Всё это является причиной появления ошибок в языке СМИ при употреблении новых слов — неологизмов. Однако, нарушение определенных, уже установившихся лексических норм, является грубейшей ошибкой. Выявление специфики таких ошибок и их закономерность представляет практический интерес. В связи с чем, заявленная тема данной курсовой работы представляется актуальной.
Объект исследования – язык современных средств массовой информации.
Предмет исследования – лексические нормы и их нарушения в языке СМИ.
Цель исследования – выявить основные проблемы в использовании лексических норм в современном языке журналистики.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
— изучить научную литературу по проблеме исследования;
-отобрать языковой материал, характеризующий предмет исследования;
— описать языковой материал с аналитических позиций;
— проанализировать найденный материал;
— теоретические: изучение и анализ научной литературы по теме исследования, обобщение опыта;
— общенаучные: анализ подобранных материалов;
В качестве теоретической основы в курсовой работе использованы труды таких авторов, как (авторы)
Материалом для исследования послужила публицистская статья «Рядом с журфаком найдены окаменевшие отпечатки следов организованной жизнедеятельности человека» из журнала «Журналист» за март 2009 года, а также анализ газеты «Городские Ведомости» в период с января по апрель 2009 г.
Структура исследования. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Глава 1. Проблемы лексической нормы
в системе современного русского языка
Языковые нормы складываются исторически, на всем протяжении жизни и развития языка. Без твердых, стойких норм язык не может существовать. Конечно, языковые нормы могут меняться, поскольку язык — живой организм (живая, изменяющаяся система).
Говорить о норме имеет смысл тогда, когда есть ее нарушения.
Каждый говорящий на родном языке располагает тем или иным лексическим запасом. Чем он больше, тем выше речевая культура. Лексическим запасом можно по-разному распоряжаться. Различают пассивный и активный лексический запас. То есть, одно дело знать какое-то количество слов, другое дело их употреблять. Пассивный запас, естественно, всегда шире: какое-то слово можно никогда не употреблять, но знать, что оно есть. Для речевой культуры, однако, важно не просто узнавать услышанное слово, а знать его значение, причем как можно более точно.
Естественно, что знать все слова того или иного языка невозможно хотя бы потому, что есть такие области жизни и деятельности людей, в которых мы не участвуем. Есть специальная научная и производственная лексика.
Что здесь важно с точки зрения культуры речи — это соблюдать первейшее требование: не употреблять слова – особенно книжные, специальные, иностранные, — значение которых вам известно весьма приблизительно.
Из-за нарушения этого требования в языке появляются типичные ошибки словоупотребления, искаженное значение закрепляется за словом, что наносит очень большой вред языку [5, с. 13-39].
Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка раскрывает интересную и многоликую картину жизни слов, связанных друг с другом разнообразными отношениями и представляющих собой «молекулы» большого, сложного целого — лексико-фразеологической системы родного языка.
В лексической системе языка выделяют группы слов, связанных общностью (или противоположностью) значения; сходных (или противопоставленных) по стилистическим свойствам; объединенных общим типом словообразования; связанных общностью происхождения, особенностями функционирования в речи, принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики и т. д. [2, 6].
Нарушения языковых норм в области лексики имеют два основных проявления:
– искажение значения слова;
– употребление слов, не имеющих статуса нормативных.
Н. Валгина и Д. Розенталь выводят следующие группы лексического значения.
Разные значения слова, а также их оттенки составляют так называемую семантическую его структуру и служат ярким примером проявления системных связей внутри одного слова. В случае разрыва или полной утраты семантических связей между разными значениями появляется возможность для называния уже известным словом совершенно иных понятий, предметов и т.д.
Один из способов такого нового развития – омонимы. Слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения.
Также существуют синонимы. Это слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых понятий.
Следующая группа – паронимы. Это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях.
О наличии в языке устойчивых системных отношений свидетельствует соотносительное противопоставление слов по общему, самому существенному для их значения семантическому признаку. Такие слова с противоположным значением и называют антонимами.
Группу устаревших слов составляют архаизмы, т.е. слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия.
Новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, явлений, качеств, называются неологизмами. Возникший вместе с новым предметом, вещью, понятием неологизм не сразу входит в активный состав словаря. После того как новое слово становится общеупотребительным, общедоступным, оно перестает быть неологизмом.
В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называются лексическими омонимами, а звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, называется омонимией (гр. homos — одинаковый + onyma — имя). Например, ключ 1 — ‘родник’ (студеный ключ) и ключ 2 — ‘металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка’ (стальной ключ). В отличие от многозначных слов лексические омонимы не обладают предметно-семантической связью, т. е. у них нет общих семантических признаков, по которым можно было бы судить о полисемантизме одного слова.
В лексикологии изучаются два вида лексических омонимов: полные и неполные, или частичные.
1. Полная (совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах — наряд) и неполная (совпадение в звучании и написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи — завод) лексическая омонимия [2, с. 37].
Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как принадлежащие разным словам, и лишь специальный этимологический анализ помогает установить общность этих слов.
Очень часто омонимия возникает в результате аббревиации*. Образованная аббревиатура может совпасть с уже существующим в языке словом. Омонимы пас (отказ от дальнейшего участия в игре) и пас (спорт. – передача мяча партнеру), как показывает «Словарь сокращений русского языка»**, соотносятся с еще тремя аббревиатурами-омонимами: ПАС (полевой армейский склад); ПАС (правила артиллерийской стрельбы) и ПАС (почвенно-агрономическая станция) [4, с. 54].
В современном русском языке зафиксировано значительное количество слов-омонимов, причем с развитием языка их становится все больше.
Прежде всего контекст уточняет смысловую структуру таких слов, исключая неуместное толкование. К тому же омонимы, принадлежащие к разным сферам употребления и обладающие неоднозначной экспрессивной окраской, различной функциональной отнесенностью, как правило, не сталкиваются в речи. Например, «не перекрещиваются пути» таких омонимов, как бар 1 ‘ — ‘вид ресторана’ и бар 2 — ‘единица атмосферного давления’; лев 1 ‘ — ‘зверь’ и лев 2 — ‘денежная единица в Болгарии’; брань 1 — ‘ругань’ и брань 2 — ‘война’ (устар.) и под.
Реферат: Основные проблемы культуры речи в СМИ
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Гуманитарная Академия
Курсовая работа
по русскому языку
Тема : «Основные проблемы культуры речи в СМИ»
студентка II курса
Преподователь : Скороходова Е.Ю.
3. Правильность речи ………………………………………………………… стр. 7
4. Ошибки словоупотребления ……………………………………………….. стр.10
А) лексические ошибки ……………………………………………………. стр.13
Б) фонетические ошибки …………………………………………………… стр.14
В) синтаксические ошибки …………………………………………………. стр.15
6. Риторический стиль СМИ ………………………………………………….. стр. 16
Современные русисты, в частности, специалисты по культуре речи (Е.Н. Ширяев, Л.К. Граудина, О.Л. Дмитриева, Н.В. Новикова и другие) справедливо говорят о том, что русский язык — наше национальное достояние, но не такое, которое можно положить в сундук и любоваться им время от времени: отражая наши национальные достоинства, язык не менее ярко показывает и все наши беды. Практически все ученые-лингвисты, литературоведы, культурологи, философы обеспокоены состоянием и судьбой русского языка. Русская речь в современном российском обществе находится в положении нелюбимой падчерицы.
Язык любого народа — это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь русского народа своеобразно и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров — от древнерусских летописей и былин до произведений современной художественной литературы. И, значит, культура языкам культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.
По письменным памятникам мы можем проследить развитие нашего языка за тысячу лет. За это время произошло множество изменений из семи типов склонения (да еще со многими вариантами) образовалось три, вместо трех чисел (единственное, двойственное и множественное) нам известно теперь только два, совпали друг с другом или вытеснили друг друга разные падежные окончания, во множественном числе почти перестали различаться существительные мужского, среднего и женского рода. И так далее до бесконечности. Сотни и сотни замен, подстановок, различных, иногда не отмеченных в памятниках изменений Современный же язык выбирает более строгое и удобное, двоичное противопоставление. Упрощается также система падежей и времен. Язык каждый раз поворачивается своими гранями таким образом, как требуется этой именно эпохе. Из бесконечной практики речи рождается обновленный язык.
Язык — это не что-то застывшее и неизменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факторов — и внешних, как говорят, экстралингвистических, и внутренних, собственно языковых. Русский языковед И.А. Бодуэн в одной из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, обусловливающих изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство. Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык — это важнейшее средство взаимопонимания людей. И если бы язык не сохранял свое единство, то он не мог бы выполнять эту важнейшую функцию.
II . Основная часть.
Речь — это форма существования языка, его воплощения, реализация. Под речью понимают использование человеком языковых богатств в жизненных ситуациях, результат процесса формулирования и передачи мысли средствами языка. Речь отдельного говорящего обладает особенностями произношения, лексики, структуры предложений. Таким образом, речь конкретна и индивидуальна.
Название: Основные проблемы культуры речи в СМИ Раздел: Рефераты по культурологии Тип: реферат Добавлен 14:06:21 20 июня 2005 Похожие работы Просмотров: 11342 Комментариев: 30 Оценило: 12 человек Средний балл: 4.5 Оценка: 5 Скачать |
Устная
Выделяют следующие виды речи:
Внешняя
Мысль начинает формироваться во внутренней речи. Ее механизм был исследован в начале XX века психологом Л. С. Выготским. Эта речь беззвучна, непроизносима, включает образы, отличается от внешней степенью языковой сформированности: опускается большинство второстепенных членов предложения, в словах русского языка выпадают гласные, не несущие смысловой нагрузки. Вся духовная жизнь человека — его размышления, планы, споры с самим собой, переработка увиденного и услышанного протекают в скрытой форме, на мыслительном уровне. Внутренняя речь «работает» всегда, исключая лишь глубокий сон. Перевод внутренней речи во внешнюю часто связан с трудностями. Именно об этом этапе порождения высказывания говорят: «На языке вертится, а сказать не могу».
Внешняя речь существует в устной и письменной формах. Различия между ними определяются:
1.Способами кодирования. Устная речь — произносимая, звучащая, слышимая — выражена звуками (акустическим кодом), а письменная — видимая, написанная — буквами (графическим кодом).
2.Механизмами порождения. Письменный текст, как правило, — подготовленный, — записывается на черновиках, подвергается редактированию, совершенствованию. Устная речь не имеет таких возможностей, она спонтанна, т. е. создается в момент говорения, поэтому требует огромной тренировки, быстроты выбора слов, автоматизма синтаксического конструирования.
3.Механизмами восприятия. Устная речь должна восприниматься сразу, письменная осмысливается при многократном чтении.
4.Грамматическими и лексическими особенностями. В письменной речи четче подбираются слова, преобладает книжная лексика, сложные развернутые предложения, страдательные конструкции. В устной наблюдаются повторы, неполные, простые предложения. Известен предел, ограничивающий количество слов звучащей речи: от пяти до девяти.
5.Видами норм. Только к устной речи предъявляются орфоэпические требования, и только к письменной — орфографические, пунктуационные и каллиграфические.
6.Выразительными возможностями. Устная речь обладает средствами звуковой выразительности, отличается богатством интонаций, паузами, логическими ударениями, а также сопровождается жестами и мимикой. Знаки препинания, кавычки, шрифтовые выделения компенсируют меньшие возможности экспрессивности письменного текста.
7.Характером адресата. Устная речь зависит от того, как ее воспринимают, потому что, как правило, коммуниканты не только слышат, но и видят друг друга. Письменная речь обычно обращена к отсутствующим.
Устная речь может быть записана, а письменная — произнесена. Например, письменный текст при «озвучивании» приобретет некоторые особенности устной речи (интонационную окраску, ритм), но будет характеризоваться как письменная речь в устной форме.
При подготовке и в процессе публичного выступления возникает противоречие между письменной речью и устным ее исполнением. А. М. Пешковский, известный лингвист, называл ораторский монолог «подделкой письменной речи под устную». Говорящему перед аудиторией следует уместно объединять два вида, две «стихии». Если одна из них победит, выступление будет звучать или слишком строго, сухо, или слишком свободно, раскованно.
В жизни обычно преобладает устная речь, поэтому ее считают первичной, ведущей. По словам В. Г. Костомарова, в наше время устная речь «приобрела перед письменной важное преимущество — моментальность, что крайне важно для стремительных темпов и ритмов XX века. А также . другое качество: способность фиксироваться, консервироваться, сохраняться и воспроизводиться». Среди источников хранения вербальной информации доминируют аудитивные, аудиовизуальные: радио, телевидение, телефонная связь. Таким образом, устная речь сегодня существует в совершенно новых разновидностях.
Культура речи — сравнительно молодая область науки о языке, возникшая в конце 20-х — 30-е годы усилиями замечательных языковедов Г.О.Винокура, Д.Н.Ушакова, Л.В.Щербы и разрабатывавшаяся впоследствии в трудах С.И.Ожегова, В.В.Виноградова, О.С.Ахмановой, В.Г.Костомарова, А.А.Леонтьева и мн. др.
Как самостоятельный раздел этой науки она оформилась под влиянием коренных социальных изменении, произошедших в нашей стране. Приобщение широких народных масс к активной общественной деятельности потребовало усиленного внимания к повышению уровня их речевой культуры.
Центральным понятием в культуре речи стало понятие нормы и требование к использованию языковых средств. Однако понятием нормы не исчерпываются требования к организации убедительной и эффективной речи.
Известный лингвист Е. Н. Ширяев так определяет понятие «культура речи»: «Культура речи — это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в той или иной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Наука, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком, также называется культура речи. Она содержит в себе три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный, этический. Качественная оценка высказывания с точки зрения культуры речи предполагает ответы на вопросы:
1.Является ли речь правильной, построена ли по литературным нормам?
2.Является ли речь «хорошей», уместной в определенной ситуации, действенной, искусной?
3.Соответствует ли речь правилам этики общения (речевому этикету)?
Культура речи — часть более широкого понятия — речевой культуры, которая, в свою очередь, входит в культуру речевой деятельности, общения, в общую гуманитарную культуру.
По мнению В. Е. Гольдина и О. Б. Сиротининой, речевая культура «включает в себя язык, формы воплощения речи, совокупность общезначимых речевых произведений на данном языке, обычаи и правила общения, соотношение словесных и несловесных компонентов коммуникации, закрепление в языке картины мира, способы передачи, сохранения и обновления языковых традиций, языковое сознание народа в бытовых и профессиональных формах, науку о языке».
Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.
Элитарная — эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присуще строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений.
Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры является большинство образованных горожан; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.
Литературно — разговорный и фамильярно — разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно — разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты — обращение» вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним.
Риторика в своих ценностных рекомендациях всегда опиралась на элитарную культуру. К овладению ей должны стремиться участники современного делового общения.
Правильность речи
Правильность речи — это соблюдение действующих норм русского литературного языка.
Говорящий должен владеть литературным произношением и ударением, то есть знать орфоэпические правила. Рассмотрим некоторые трудности звукоупотребления и ударения.
1.Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [о], обозначенный буквой «е», иногда ошибочно подменяют ударным [э], или наоборот.
Произносится [э] | Произносится [о] |
Афера | Белесый |
Бытие | Желчь |
Гренадер | Завороженный |
Истекший | Заселенный |
Опека | Маневры |
Оседлый | Новорожденный |
2.В связи с тем, что в русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с «е» после твердого согласного, многие такие слова «обрусели» и произносятся теперь с мягким согласным перед «е». Другие сохраняют твердый согласный.
Твердое произношение | Мягкое произношение |
Альтернатива | Брюнетка |
Антенна | Бенефис |
Бизнес | Бухгалтерия |
Бестселлер | Герцог |
Генетический | Деканат |
Демиург | Декада |
Диспансер | Дезинфекция |
Индексация | Депеша |
Компьютер | Камердинер |
Кодекс | Компетенция |
Кредо | Прогресс |
Менеджер | Претензия |
Модель | Пресса |
Продюсер | Термин |
Рейтинг | Терминал |
Сервис | Техас |
Стресс | Текст |
Тезис | Шинель |
Тест | Экспресс |
Тенденция | Юриспруденция |
3.Звонкие согласные в абсолютном конце слова оглушаются: акциз [с], лизинг [к], киборг [к], демиург [к].
4.Произношение сочетания чн как [шн] требуется в женских отчествах на — ична: Ильинична, Никитична, Кузьминична и других, а также в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный, очечник.
5.Сочетание «жд» в слове «дождь» и производственных от него может быть двояким: [жд’] или [шт’].
6.Не ошибайтесь в ударениях! Аудит, августовский, агент, алфавит, апостроф, асимметрия, баловать, блокировать, бомбардировать, бюрократия, вероисповедание, гастрономия, генезис, газопровод, грейпфрут, добыча, договор, донельзя, дремота, духовник, еретик, житие, завсегдатай, заговор, закупорить, звонить, избалованный, исповедание, исподволь, исчерпать, иконопись, камбала, каталог, колледж, квартал, квашение, кладовая, клала, красивее, кухонный, кета, кулинария, лубочный, маркетинг, маркировать, мастерски, менеджмент, мизерный, мытарство, намерение, некролог, нормировать, нефтепровод, обеспечение, обетованный, облегчить, оптовый, откупорить, парфюм, пасквиль, пиццерия, подростковый, поутру, предвосхитить, премирование, пломбировать, принудить, раджа, рэкетир, свекла, сосредоточение, средство, столяр, таможня, творог, толика, тяжба, тефтели, углубить, украинский, умерший, уставный (фонд), феномен, ходатайствовать, холеный, христианин, цемент, щавель, экзальтированный, языковой (относящийся к словесному выражению мыслей).
Часто речевые ошибки связаны с нарушением грамматических норм: морфологические требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи, синтаксические предписывают нормативное построение словосочетаний и предложений. Обратимся к ряду сложных случаев:
1.Обозначения лиц по профессии, должности, ученому или воинскому званию сохраняют форму мужского рода и в том случае, если относятся к женщине. Например: доцент Иванова, директор Петрова, заведующий кафедрой Вербицкая .
2.При выборе вариантного окончания имен существительных именительного падежа множественного числа следует знать, что окончание ы (и) — книжное: бухгалтеры, договоры, шоферы, лекторы, инспекторы, слесари, но профессора, директора (эти слова утратили оттенок книжности).
3.Предпочтительными являются следующие формы имен существительных родительного падежа множественного числа: балкар, бурят, грузин, лезгин, калмыков, киргизов, монголов; гусар, драгун, партизан, минеров, санитаров; ботинок, ботфорт, валенок, сапог, чумек, погон, носков, гольфов, клипсов; ватт, вольт, гектаров, граммов, кулонов, футов; абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, шампиньонов.
4.Предлоги «благодаря», «вопреки», «согласно» требуют после себя имени существительного или местоимения в дательном падеже. Например, вопреки указаниям, согласно приказу.
5.Если подлежащее имеет в составе существительное с количественным значением (большинство, ряд, часть), то сказуемое может стоять в единственном и во множественном числе. Последняя форма предпочтительнее, если главные члены предложения оторваны друг от друга, если подчеркивается активность и раздельность действия каждого лица.
Например: Ряд бизнесменов направлен за рубеж. Большинство сотрудников отдела заявили, что они не согласны с позицией администрации.
6.Если в роли подлежащего выступает количественно — именное сочетание, то форма единственного числа сказуемого указывает на совместное действие, а форма множественного числа — на раздельное совершение действия. Например: Пять менеджеров отправилось в поездку (группой). Пять менеджеров отправились в поездку (каждый с самостоятельным заданием).
Лексические нормы, или нормы словоупотребления — это правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме; употребление его в тех значениях, которые оно имеет в языке; уместность его использования в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях.
Ошибки словоупотребления
Следует избегать типичных ошибок словоупотребления.
Паронимы — это слова, сходные по звучанию, но имеющие разное значение. Правильно употребляйте паронимы!
Абонемент — документ, представляющий право на пользование чем — либо, на какое — либо обслуживание, а также само это право.
Абонент — тот, кто пользуется абонементом, а также клиент некоторых коммунальных служб.
Выплата — выдача платы за что — либо; уплаты долга частями или полностью.
Оплата — выдача, внесение денег за что — либо, в возмещение чего — либо; уплачиваемые за что — либо деньги.
Плата — расчет за что — либо, уплата; вознаграждение за труд по найму; денежное возмещение за пользование чем — либо, за услуги; вознаграждение (переносное).
2.Неуместное употребление иностранных слов вследствие незнания их значения. Приведем толкование ряда распространенных заимствований (из «Толкового словаря иноязычных слов Л. П. Крысина (М. , 1998).
Автаркия — экономическое обособление страны, направленное на создание замкнутого национального хозяйства, способного обходиться без ввоза товаров из-за границы.
Брокер — посредник при заключении сделок на бирже.
Депозит — денежные средства или ценные бумаги, помещаемые в кредитные учреждения.
Дилер — лицо или учреждение — торговый представитель предприятия, фирмы; биржевой посредник, занимающийся куплей и продажей ценных бумаг.
Дилемма — положение, при котором выбор одного из двух противоположных решений одинаково затруднителен.
Дистрибьютор — лицо или учреждение, занятое размещением на рынке сбыта товаров, производимых каким — либо предприятием.
Инсинуация — клеветническое измышление.
Истеблишмент — правящие и привилегированные группы общества, а также вся система власти и управления, с помощью которой они осуществляют свое господство.
Мониторинг — систематическое наблюдение за каким-нибудь процессом с целью фиксировать соответствие результатов этого процесса первоначальным предположениям.
Нувориш — богач — выскочка, человек, разбогатевший на спекуляциях.
Реноме — установившееся (обычно благоприятное) мнение о чем — либо.
Паблисити — известность в обществе, популярность, слова; реклама, рекламирование кого-нибудь.
Сервер [сэ] — обслуживающее устройство в системах автоматической обработки информации.
Фиаско — неуспех, полная неудача.
Ошибки объясняются нарушениями правил образования различных форм слова. Самое большое количество речевых погрешностей встречается при употреблении имени числительного. В приведенных далее примерах ошибки объясняются именно незнанием особенностей склонения слов этой части речи.
Рассмотрим несколько примеров.
«Вчера еще здесь (в Североморске) было около четыреста камер» (правильно: «около четырехсот»). «Операции будут проводиться пятидесятью процентами акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью процентами» ). «Более восемьсот тысяч пенсионеров могут жить теперь достойно» (правильно: «более восьмисот тысяч пенсионеров» ).
Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных является нарушением литературной нормы. Редко склоняют журналисты числительное «полтора». В течение полтора суток город опустел» (правильно: «полутора суток»).
Нередки ошибки и в выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленным существительным. В таких конструкциях независимо от категории одушевленности винительный падеж сохраняет форму именительного, например: «Всего за этот месяц в госпиталь доставили тридцать два раненых» (а не «тридцать двух раненых»).
Не соответствует литературной норме и такое предложение: «Строительство комплекса должно быть завершено к двум тысячам третьему году» (правильно: «. к две тысячи третьему году»), так как в составном порядковом числительном склоняется только последнее слово ).
Встречаются ошибки и такого рода: «Правительство обещает выплатить пенсии к десятому сентябрю» (правильно: «. к десятому сентября»).
По-прежнему нередки погрешности и при употреблении собирательных числительных . Их использование в сочетании с существительными, относящимися к официально-деловой лексике, в литературном языке не рекомендуется (тем более в информационных программах). Например: «Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов» (правильно: «. два сенатора. »).
Не всегда верно употребляются и числительные «оба» (муж. р.) и «обе» (жен. р.), например: «Введение другой валюты (кроме рубля) пагубно для обоих стран» (правильно: «. для обеих стран» ).
Речевой ошибкой считается образование существительных форм мужского рода в именительном падеже во множественном числе:
Случаются ошибки в эфире и при образовании родительного падежа существительных множественного числа. Нормативными считаются такие образования:
баржи — барж (не «баржей»)
будни — будней (не «буден»)
дыни — дынь (не «дыней»)
плечи — плеч (не «плечей»)
простыни — простынь (не «простыней»)
Напоминаем, что форма единственного числа слова «туфли» — «туфля» (а не «туфель»), а слова «тапки» — «тапка» (а не «тапок»).
Ошибаются журналисты при склонении существительных, обозначающих названия некоторых национальностей. В частности, нередки ошибки при употреблении форм родительного падежа множественного числа, например:
башкиры — башкир (не «башкиров»),
буряты — бурят (не «бурятов»),
туркмены — туркмен (не «туркменов»),
якуты — якутов (не «якут»).
Лексические ошибки связаны с незнанием значений слов и устойчивых выражений и обусловленным этим незнанием их неправильным употреблением в речи.
Приведем несколько примеров.
Очень живучей ошибкой оказалось употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: «Габардин пришел к нам обратно», «Рижский вокзал надо переименовать обратно. », «Впоследствии Баланчин дал ей (балерине) эту партию обратно».
Нередко журналисты начинают предложение со слов «в этой связи» («В этой связи хочется вспомнить и о недавних событиях»).
Чаще всего это словосочетание употребляется, когда в тексте не указано ни на какую связь предыдущего с последующим. Правильно: «В связи с этим. » . Благодаря такому сочетанию слов и устанавливается связь между уже сказанным и тем, о чем будет идти речь в дальнейшем.
Распространенной ошибкой является употребление слов «роспись» вместо «подпись» и «число» вместо «дата». (Корреспондент: «Вот такое письмо мы получили, а в конце его роспись и число». ) Роспись — это живопись на стенах, потолке и на предметах быта (хохломская, городецкая роспись). Не следует путать со словом «расписка», например, расписка в получении денег. Подпись — это собственноручно написанная фамилия под документом, подтверждающая авторство подписавшегося либо его согласие с изложенным. Что касается слов «дата» и «число», они также не являются синонимами, следовательно, взаимозаменяемость в тексте не оправданна. В понятие «дата» (помета, указывающая время) входит и число, и месяц, и год, а число — это лишь день календарного месяца. (Например: «Премьера фильма состоится шестнадцатого числа»). Составляя документ, мы фиксируем именно дату , то есть число, месяц и год его оформления.
К лексико-стилистическим погрешностям относится и незнание особенностей лексической сочетаемости слов в русском языке . Например: «Ухудшается уровень жизни народа» (правильно: «Снижается уровень жизни народа» ). Неверно составлено и предложение: «Чтобы улучшить криминогенную обстановку в городе, правоохранительные органы работают в усиленном режиме» . «Криминогенный — способствующий совершению преступления». Правильно: «Чтобы изменить криминогенную обстановку в городе. » или «Чтобы улучшить общую обстановку в городе. » .
Нередки случаи неверного употребления слов «главный» и «заглавный». Так, в предложении «В фильме «Летят журавли» Татьяна Самойлова сыграла заглавную роль» слово «заглавный» было употреблено в значении «главный», что неверно, поскольку «заглавный» означает «вынесенный в заглавие, чего в нашем примере не было (и не подразумевалось). А заглавную роль актриса сыграла в фильме «Анна Каренина», названном по имени героини.
Типичными для телерадиоэфира являются погрешности следующего рода: «Пожар возник на очень высокой высоте», «Репортер проводил репортерское исследование», «Отличившиеся в этой операции награждены государственными наградами», «Говоря о разговоре со Степашиным, депутат отметил…» Этот ряд можно продолжать долго. Явления такого порядка в лингвистике принято называть тавтологией.
Несомненно, разговорные элементы, просторечные вкрапления (именно вкрапления) имеют право на жизнь в публицистике. Однако чувство меры в использовании средств разговорного стиля у журналистов нередко отсутствует, например: «Посетители музея сплошь эмвэдэшники, музейщики постарались для них на славу».
Следует заметить, что разговорная тональность в информационно-аналитических программах нередко тяготеет к грубовато-просторечной, а то и вовсе подменяется ею. Свидетельство тому – откровенно грубая лексика: хавать, халява, козлы, облажаться, лезть в штаны и др.
Что касается иностранных слов, то необходимость некоторых из них несомненна, но зачем нам «конфронтация», «раунд», «саммит», «консенсус», «тинейджер», «шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» и сотни других! Современные масштабы заимствования губительны для русского литературного языка.
Фонетические ошибки составляют самую многочисленную группу погрешностей, связанную с нарушениями норм ударения. Чаще всего ошибки встречаются в следующих словоформах (справка дается по «Словарю ударений русского языка» Агеенко Ф. Л., Зарва М. В., М., 2000); ниже приводятся правильные варианты:
бармен — барменом
бочковое (пиво)
вёрсты, вёрстам (но: в десяти верстах)
возрастов (люди всех возрастов)
вручим (награды)
(в) госпиталях
Девичье поле (но: девичья память )
диспансер
договорные цены — по договорам
завидно
заключим (соглашение)
занялся
запломбированный
издали (наречие)
издан, издана
козырной (не козырный)
красивее,
крестный ход (не крёстный)
лифты
(от) массажа
мастерски (написано)
мастерская (игра)
менеджмент
наносное
обнаружение
опека (не опёка )
оценён (не оценен)
переключим
пережил (друга на пять лет)
полиграфия
(вы) правы
преклонимся
(в) сети (Интернет, телефонной и т.п.)
столяр
стороны (но: две стороны, обе стороны)
договаривающиеся стороны , на все четыре стороны )
Самой распространенной синтаксической ошибкой является нарушение норм управления, например:
закон предусматривает о том.
утверждает о том.
показывая в нескольких словах о том.
мы уже обсуждали об этом. и т. д.
Правильно следует говорить:
взвесил (что?) все «за» и «против».
понимает, что нужно людям.
показывая, как это происходило.
мы уже обсуждали (что?) эту тему. и т. д.
Распространенную ошибку допускают журналисты, употребляя существительное в родительном падеже с предлогами «согласно» и «благодаря»: согласно приказа, согласно договора, благодаря хорошей погоды. Правильно: согласно приказу, согласно договору, благодаря хорошей погоде. Имя существительное в сочетании с предлогами «благодаря» и «согласно» употребляется в дательном падеже.
Риторический стиль СМИ
Несколько слов о риторическом стиле современных СМИ, поскольку именно речью СМИ во многом создается современное общественное настроение, современная речевая культура и отношение к самой речи.
Всякая оценка зависит от состояния или отношения самого оценивающего к предмету своей оценки. Риторика СМИ руководствуется интересами «чистогана»: чтобы тебя слушали или читали (иначе говоря, «купили»), надо привести побольше скандалов, убийств, катастроф, показать нечто «потрясающее» (целью красноречия всегда было «потрясти души», поэтому красноречие делилось всегда на «истинное и ложное»).
Отсутствие филологической культуры (это и есть культура речи в широком смысле), ответственности за сказанное слово, видение только сиюминутного и нежелание предвидеть последствия своих слов (всякий грех оборачивается против человека, совершившего этот грех) — рождают современное общественное настроение упадничества, ерничества, критики, иронии над всем и вся. У наших СМИ нет ощущения того, что своими текстами они формируют массовое общественное сознание. Отсюда падение вкуса, низменность содержания речи при попытках создания эдакого «стилевого винегрета», где зощенковско-щукарский юмор соединяет арготические и просторечные находки с имеющимися в вульгарном сознании расхожими церковнославянизмами вроде «градов и весей».
Очевидно, что конец ХХ века породил множество оригинальных «газетных» стилистов, имеющих не только богатый словесный запас, но и усложненно-украшенный синтаксис речи. Все это служит тем же классическим средствам убеждения — другое дело, что эти новаторы языка, не считаясь с нормами этики и культурноречевыми традициями, «ломают» язык в угоду новому стилю жизни.
Простые примеры: современные политики в своих публичных выступлениях нередко прибегают к жаргону криминальных группировок, наиболее тиражная московская газета “МК” считает возможным выносить в шапку на первой полосе слова, относящиеся к примитивным ругательствам, а памятник “солнцу русской поэзии” А. С. Пушкину в Москве буквально задавлен со всех сторон кричащей иноязычной рекламой иностранных товаров.
Теперь дорога «матизмам» открыта не только в художественной литературе, но также в газете, в кино и на телеэкране.
Все эти высказывания принадлежат или представителям класса так называемых «новых русских», или работникам электронных средств массовой информации. О языковой культуре первых ходят анекдоты, да и вторая категория, увы, изысканностью слога нас в последние годы не балует.
Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника. Оно взято мной из статьи “Поэзия прозы”:“По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа”.
Газета “МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ”
“Ирина Понаровская займется рекламой ЧУЛКОВ” (норма требует: чулок)
“Московский комсомолец”, 14 марта, заголовок (!) редакционной заметки (не авторской)
Отар КУШАНАШВИЛИ,
тележурналист
“. Весь истеблишмЕнт представлен здесь. ” (неправильное ударение)
ТВ-6, “Партийная зона”, ночь с 23 на 24 марта
Евгений КИСЕЛЕВ,
ведущий программы “Итоги”
“. Известны примеры более масштабной коррупции: создавались миллионные состояния, которые утекали за границу, но все это ОСТАЛОСЬ ВТУНЕ” дедово “в туне” использовано без учета его семантики и сочетаемости)
НТВ, “Итоги”, 27 апреля
Газета “ИЗВЕСТИЯ,”
корректорская служба
“. Юрий Фокин скоро сменит Анатолия Адамишина во главе посольства в ВЕЛКИ-КОБРИТАНИИ” (орфографическая ошибка)
“Известия”, заметка Константина Эггерта “Дипслужба теряет престиж даже для отставников”, 29 марта
НТВ, “СЕГОДНЯ”,
редакторы программы
“. Президент сегодня обратился С РАДИООБРАЩЕНИЕМ по случаю праздника. ” (тавтология; вариант: выступил)
НТВ, “Сегодня”, 8 марта
Павел ГУСЕВ,
главный редактор газеты “Московский комсомолец”
“. Сегодня поздравить всех женщин с Восьмым МАРТОМ (грубое нарушение литературной нормы; распространено в просторечии, надо: с Восьмым Марта)
МТК, программа “На огонек”, 8 марта
Борис НОТКИН,
телеведущий
“. Я цитирую “Московские новости”, КОТОРОЕ ДАЛО. ” (неправильное согласование)
МТК, программа “Лицом к городу”, 4 марта
Альберт ПЛУТНИК,
обозреватель
“. Научную биографию . Бердяева, русского философа, . ставшего весной 1947 года доктором теологии ГОНОЗИС КАЗА Кембриджского университета” (вместо правильного — гонорис кауза)
“Известия”, очерк “Сигнал”, 24 апреля
Александр КОЛПАКОВ,
тележурналист
“. Сразу ПО ПРИЕЗДУ Чубайс сказал. ” (форма, близкая к просторечию; в теле- и радионовостях не рекомендуется; надо: по приезде)
НТВ, “Итоги”, 23 марта
Яков ГОРДИН, писатель
“. Русский совестлИвый человек. ” (неправильное ударение)
Радио “Санкт-Петербург”, 25 марта
Юрий ЛУЖКОВ, мэр Москвы
“. Сейчас нахожусь В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ, как он (Чубайс) воспримет мое заявление” (стилистическая неряшливость);
“. В том темпе оплачивать ЗА услуги, которые государство предоставляет населению. ” (грубое нарушение нормы; неправильное управление; надо: оплачивать услуги)
НТВ, “Сегодня”, 10 марта;
НТВ, “Сегодня” (из выступления в Кремле), 25 апреля
Лидия ЧУМАЧЕНКО, зам. директора музея экслибриса
“Наш музей ВЫПОЛНЯЕТ все те ОСОБЕННОСТИ, что и другие музеи. ” (неправильная сочетаемость)
Радио “Москва”, 13 марта
Владимир КОЛЕСНИКОВ, зам. Министра МВД
“КРИТЕРИЙ оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений. ” (грамматическая ошибка; надо: критерием); “. На чем ЖИЖДЕТСЯ мафия. ” (просторечие; надо: зиждется)
1 канал ТВ: ОРТ+НТВ+РТР, программа “Преступление без наказания”, 1 марта
Станислав ГОВОРУХИН, председатель Комитета по культуре Государств. Думы
“Народу внушена мысль: А НА КОЙ ХРЕН этот парламент?” (нарушение стилевых норм; использование грубопросторечного слова в выступлении в парламенте недопустимо)
РТР,“Вести”, репортаж о заседании Госдумы, 5 марта
Геннадий ЗЮГАНОВ, лидер КПРФ
“Мы надеялись получить ответ на ЭТИ ОПАСНОСТИ” (не учтена семантика слова; вариант: на эти угрозы)
МТК, “Новости недели”, 7 марта
Екатерина СТРИЖЕНОВА,
телеведущая ОРТ
“Вопреки СЛОЖИВШЕЙСЯ ситуации, которая СЛОЖИЛАСЬ сейчас в России” (немотивированная тавтология)
ОРТ, “Доброе утро”, 23 сентября
Наталья ДАРЬЯЛОВА,
телеведущая
“Недавно на открытии ПАМЯТНИКУ Высоцкому я грустила. ” (речевая небрежность)
РТР, программа “Моя семья”, 12 сентября
Борис БЕРЕЗОВСКИЙ,
исполн. секретарь СНГ
“Я хочу тоже здесь прояснить, чтобы это не вызывало КАК БЫ сомнений. ”; “Конечно, это КАК БЫ в большей степени шутка. ”; “И поэтому КАК БЫ я не хочу сегодня лицемерить. ” (некорректное использование сравнительного союза КАК с частицей БЫ, не учитывается семантика этого речевого оборота; свидетельствует о невысокой речевой культуре говорящего)
р/с “Эхо Москвы”, беседа с А. Венедиктовым, 2 сентября
весьма распространенный в публичной 1. речи и СМИ речевой оборот, манерность, свойственная слабоорганизованной, нестрогой разговорной речи
Егор СТРОЕВ,
председатель Совета Федерации
“. Психозы не надо ВЕШАТЬ людям. ” (лексико-стилистическая ошибка)
НТВ, “Сегодня”, 3 сентября
употребление слов из тюремно-лагерного жаргона в публичной речи и СМИ не рекомендуется
Андрей ЯХОНТОВ,
председатель Общества русско-сербской дружбы + корректоры газета “Русский вестник”
“Кто не видел, ОБ чем разговаривал и как отвечал на вопросы конгрессменов генерал Лебедь. мог просто диву даваться. ” (ошибочное употребление предлога ОБ)
Газета “Русский вестник”, № 31-32, 1998, с. 5, заметка “А. Лебедь и конгресс США”
ошибка, типичная для просторечия; литературная норма: о чем
Николай ХАРИТОНОВ,
лидер Аграрной фракции в Госдуме
“. Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, НЕ СГОРАЙТЕ их в думском горниле. ” (ошибка в выборе слова)
РТР, официальное выступление в Госдуме, 7 сентября
не учтена семантика и сочетаемость слова
Михаил ВИНОГРАДОВ,
президент Международной службы адаптации + корректоры “Независимой газеты”
“Экспертиза должна быть независимой. В конце концов, привлекали же как консультанта кардиолога ДЕЙБЕКИ. (две орфографические ошибки в написании фамилии хирурга. )
“Независимая газета”, статья “Президент глазами психиатра”, 25 сентября, с. 3
Владимир ЖИРИНОВСКИЙ,
лидер ЛДПР
“Ваше коварство еще БОЛЕЕ ХУЖЕ. ” (грамматическая ошибка)
РТР, “Вести”, выступление в ГД, 7 сентября
такой формы в русском языке нет
Григорий ЯВЛИНСКИЙ,
лидер фракции “Яблоко”
“ У меня нет таких намерЕний. ” (неправильное ударение)
ОРТ, “Новости”, 10 сентября
допускается только: намЕрений;
Не случайно еще на заре радиовещания в дикторской группе появилась картотека «трудных слов». Туда заносили слова, вызывавшие затруднения в плане их значения, произношения, ударения, словоизменения, стилистической окраски. Так закреплялось единообразие в употреблении, звучании слова в эфире, которое помогало избегать моментов, отвлекающих от содержания информации, помогало устанавливать тесную связь между информатором и реципиентом — связь, достаточно хрупкую в условиях дистанционного общения.
Необходимость в период подготовки передачи получить нужную справку о произношении слова и ударении в то время была затруднительна: картотека находилась в дикторской группе в Путинковском переулке, а передачи велись не только из расположенных там студий, но и из студий Центрального телеграфа, студий Дома звукозаписи на улице Качалова. Так возникла мысль издать картотеку в виде словаря, который мог бы иметь при себе каждый диктор, комментатор, репортер, идущий к микрофону. Поэтому в 1951 году Радиокомитет издал справочник «В помощь диктору», в котором было всего пять тысяч слов. Ho и это издание доказало крайнюю необходимость такого пособия, и уже в 1954 году был опубликован значительно расширенный «Словарь ударений. В помощь диктору», включавший в себя тридцать пять тысяч слов. Оба издания предназначались для внутреннего пользования. Лишь в 1960 году в издательстве «Советская энциклопедия» вышел «Словарь ударений для работников радио и телевидения», предназначенный для самой широкой аудитории. Впоследствии в течение многих лет выпуск словаря осуществляло издательство «Русский язык».
Все эти издания отличались значительным своеобразием по сравнению с другими словарями произношения и ударения. Во-первых, в них входили как имена нарицательные (новая лексика; термины науки, техники, культуры, уже встречавшиеся или способные встретиться в текстах передач; книжные по окраске слова, имеющие ограниченную сферу применения и потому малознакомые и малопонятные и др.), так и собственные (географические названия, имена и фамилии политических и общественных деятелей, работников науки и культуры; названия органов печати, информационных агентств и др.). Вo-вторых, что весьма существенно, здесь рекомендовался единственный вариант произношения и ударения из стремления к единообразию, устранению разнобоя в эфире. Не случайно в предисловии к словарю подчеркивалось: «В настоящее время радиовещание и телевидение являются основными пропагандистами культуры устной речи, существенную часть которой образуют нормативное ударение и произношение. Некоторые исследователи полагали, что подобный принцип обедняет представление о богатстве и многообразии возможностей, заложенных в основе русского языка. Но так могли думать лишь те, кто не был знаком с особенностями использования языка в условиях звучащей массовой коммуникации, когда каждое отступление от привычной нормы, привлекая внимание к себе, отвлекает от речи, непрерывно развивающейся во времени и не позволяющей вернуться к непонятному, осмыслить неусвоенное. Только такая установка делала возможной и эффективной функционирование звучащей массовой коммуникации.
Словарь пользовался большой популярностью. С 1960 по 1993 гг. вышло семь его изданий, которые никогда не залеживались на полках. Хорошо известен он был и за рубежом. Мне приходилось работать в университетах Франции, Италии, Чехословакии, и везде при первом знакомстве с преподавателями кафедры русского языка меня торжественно вели в факультетскую библиотеку и показывали стоящий на самом видном месте «Словарь ударений для работников радио и телевидения», который они считали своей настольной книгой.
Однако с 1993 года прошло семь лет. Менялись социально-зкономические условия жизни в стране, менялся и ее язык. Это должно было найти отражение в словаре. Более двух лет велась подготовка к новому, восьмому, изданию. И вот весной 2000 года словарь вышел в свет.
Работа над восьмым изданием требовала огромного труда. С одной стороны, за эти годы вышло большое количество различных словарей, рекомендации которых нельзя было не учитывать. Требовалось тщательное, скрупулезное сопоставление предложенных в последнем издании «Словаря ударений» вариантов с вариантами, зафиксированными в более поздних словарях. Особая сложность заключалась в том, что данные этих словарей не всегда совпадали. С другой стороны, на помощь пришел Интернет.
В этих словарях отражены изменения, возникшие в живой речи наших современников, причем многие из этих изменений приобрели со временем характер новой нормы. Назову лишь некоторые из словарей:
Еськова Н. А. Орфографический словарь русского языка, 1996;
Ожегов C. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 1997;
Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей pусского языка,1997;
Каленчук М. Л., Касаткина Р. Ф. Словарь трудностей русского произношения, 1997;
Лексические трудности русского языка, под ред. А. А. Семенюк, 1997;
Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов. Под ред. Е. А. Левашева, 1997;
Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы,1997;
Большой энциклопедический словарь, 1998;
Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов, 1998;
Большой толковый словарь русского языка, 1998;
Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики, 1999.
При подготовке восьмого издания впервые были использованы уникальные возможности, появившиеся с возникновением такой своеобразной информационной системы, как Интернет.
III. Заключение
Если человек не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, а построении предложении, речь его мы называем правильной. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются как минимум три признака богатство, точность и выразительность. Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкции. Точность речи—это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основную мысль. Выразительность создается с помощью отбора языковых средств, в наибольшей мере соответствующих условиям и задачам общения.
Если человек обладает правильной и хорошей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.
В нормальном людском сообществе человек говорит то, что думает, а делает то, что говорит. Отступление от этого правила, т.е. когда люди начинают думать одно, говорить другое, подразумевая третье, а отчитываться перед совестью и обществом четвертым, вызывает в людском сообществе множество негативных последствий и фактически обрекает его на вроде бы медленное, но явное саморазрушение.
При произнесении любого слова – задействуется сложная матрица, состоящая из сочетабельностей звуков. Каждый из звуков задействует определённые участки в человеческом мозге, в организме, сознании, подсознании. Данный процесс происходит независимо от того, какой смысл вкладывает человек в произносимое слово. В человеческом организме, также как и в организмах животных, растений изначально заложены определенные реакции на те или иные звуки и на графику письма. Человек не в силах отказаться (да это было бы и самоубийственно) от миллионов лет эволюционного развития, происходившего до него, и полностью перестроить принципы работы организма, который содержит в себе память не только о всех предках человека, но и о иных организмах: растениях, животных. Таким образом, грамотно употребляя слова, люди вызывают гармоничные реакции в себе и окружающих. Когда же в слова вкладывается несуразный смысл, противоречащий тому значению, которое в действительности имеет произнесённая сочетабельность звуков, в организме произнёсшего и в окружающих возникает дисбаланс, так как смысл, воспринимаемый сознанием, вступает в противоречие со “смыслом”, воспринимаемым подсознанием.
Результаты проводившихся в последнее время исследований в области волновой генетики позволяют утверждать: организму человека далеко не безразлично, что его хозяин думает, слушает, читает или говорит. Ибо вся воспринимаемая информация отражается в так называемом волновом ГенОме. При этом человеческий организм не разбирает, от кого вы получаете информацию, от живого собеседника или с экрана телевизора, из газет. Любое произнесенное слово действует, как волновая генетическая программа, способная оказывать существенное воздействие на поведение и жизнь людей.
Причина многих экономических и политических трудностей, с которыми столкнулась наша страна в последние годы, состоит в заметном падении нравственного уровня общества. Мы утратили многие понятия о добре и милосердии, о терпимости к чужому мнению. Как никогда прежде общество наше нуждается в духовном возрождении, моральном развитии, в утверждении высокой нравственности. Это должно проявляться во всем, в том числе и в языке, в манере нашего повседневного общения и поведения, в понимании задач постоянного культурного совершенствования каждого из нас.
Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.
1. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.
2. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.
3. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 – 1994г.
4. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5
5. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. — 1991. — № 4.
6. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996.
7. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. — М. , 1998.
8. Далецкий Ч. Практикум по риторике. — М. , 1996.
9. Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. — 1991. — № 4.1.Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.
источники:
http://www.myunivercity.ru/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B_%D0%B8_%D0%B8%D1%85_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B2/29264_1191718_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B01.html
http://www.bestreferat.ru/referat-43890.html
Содержание:
Языковые ошибки в СМИ наших дней
Введение
В настоящее время средства массовой коммуникации играют огромную роль в жизни людей.
Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей – мотивированную и целенаправленную аксиологическую версию фрагментов социальной жизни.
Язык газеты – это живая и постоянно развивающаяся система, требующая от журналистов постоянного творческого напряжения. Наконец, специфика отбора языковых средств на газетной полосе во многом определяется расчетом на массовую, нейтральную в лингвистическом отношении читательскую аудиторию.
Газетный текст является одним из наиболее благодарных источников для изучения современного русского языка.
Но, к сожалению, в последнее время в современных СМИ стали встречаться языковые ошибки, которые не только затрудняют чтение, но и создают отрицательную славу СМИ.
А наше время – время активных, предприимчивых, деловых людей.
В стране созданы предпосылки для развития творческой инициативы, открыт широкий простор для выражение различных мнений, убеждений, оценок. Все это требует развития коммуникативных возможностей современного человека.
Человек, знающий культуру речи и умеющий пользоваться ее навыками и умениями, чувствует себя уверенно в самых различных ситуациях бытового, социального, делового и профессионального общения. Такому человеку намного легче установить контакт и найти взаимопонимание с родными и друзьями, со знакомыми и незнакомыми людьми, с подчиненными и начальством. А это очень важно для достижения успеха в любом деле.
Овладение искусством общения, искусством слова, культурой устной и письменной речи необходимо для каждого человека независимо от того, каким видом деятельности он занимается или будет заниматься.
Уметь общаться очень важно для преподавателей, журналистов, деловых людей, предпринимателей, менеджеров, организаторов производства, людей, занятых в сфере управления.
Таким образом, тему работы можно считать актуальной в настоящее время.
Объект исследования: языковые ошибки и их особенности.
Предмет исследования: языковые ошибки в СМИ наших дней.
Цель исследования: проанализировать языковые ошибки в СМИ наших дней.
Задачи работы:
1. Проанализировать литературные источники по теме исследования.
2. Показать и рассмотреть основные языковые ошибки.
3. Рассмотреть особенности языковых ошибок в современных СМИ.
4. Раскрыть проблему культуры речи в современном обществе и СМИ.
Глава 1. Понятие, классификация и характеристика языковых ошибок
1.1. Лексические ошибки и их причины
Особого внимания требуют лексические нормы, т. е. правила применения слов в речи. М. Горький учил, что «слово необходимо употреблять с точностью самой строгой». Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка.
…
Список файлов | |
---|---|
1362.docx | 66 КБ |
Информация по курсовой | |
---|---|
код работы (ID) | 01362 |
просмотров | 3190 |
страниц | 31 |
автосодержание | ДА |
введение | ДА |
заключение | ДА |
список литературы | ДА |
нумерация страниц | ДА |
источников литературы | 22 |
оформление по ГОСТу | ДА |
были доработки | НЕТ |
проверено преподавателем НГУЭУ (Нархоз) | ДА |
Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код | 284811 |
Дата создания | 05 октября 2014 |
Страниц | 25 |
Мы сможем обработать ваш заказ 6 июня в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа. |
Описание
Заключение
Российские печатные СМИ в целом активно развиваются и сохраняют способность успешно конкурировать с другими масс медиа за счет повышения внешнего и содержательного качества.
Однако, как нам удалось установить в ходе данного исследования, материалы ещё нуждаются в контроле над речевыми ошибками авторов.
В типологической структуре современной российской прессы особое место принадлежит общероссийским газетным изданиям.
Это объясняется их значимостью для сохранения единого информационного пространства суверенного государства, той ролью, которую они играют в организации широкого информационного обмена между регионами страны, имеющей огромную территорию.
Как и другие средства массовой информации, общероссийские газетные издания квалифицируются по всем типологическим признакам, испо …
Содержание
Содержание
Введение 3
Глава 1. Понятие и сущность речевых ошибок 5
1.1 Речевые ошибки на уровне слова 5
2.2 Речевые ошибки на уровне содержания 8
Глава 2. Особенности типологии текстов изданий «Коммерсант» и «Комсомольская правда» и речевых ошибок в них 10
2.1 Особенности типологии и текстов издания «Коммерсант» 10
2.2 Речевая характеристика текстов издания «Коммерсант» 10
2.3 Особенности типологии и текстов издания «Комсомольская правда» 14
2.4 Речевая характеристика текстов издания «Комсомольская правда» 16
Заключение 23
Список литературы 25
Введение
Введение
Проблема появления в устной и письменной речи ошибок является сегодня как никогда актуальной как в современном обществе, так и средствах массовой информации.
За последние двадцать лет русский язык претерпел массу изменений, которые были связаны не только со сменой политической и социальной обстановкой, но и технической революцией средств коммуникации.
Особенно данная проблема является болезненной для журналистов, поскольку на волне современных различных новообразований, в журналистских текстах появляются речевые ошибки, которые потом, начинают кочевую жизнь из публикации в публикацию и тем самым формируют целый пласт лексических и синтаксических ошибок, которые могу восприниматься как уже своего рода норма.
Поэтому сегодня на вынуждает постоянно возвращаться к этой теме уже суще ствующая классификация речевых нарушений, которые могу помочь, при своем своевременном определении вывести ошибочные слова и формулировки из журналисткой практики.
Все вышеизложенное определяет актуальность данной работы.
Объектом исследования является типология речевых ошибок в русском языке.
Предметом исследования являются речевые ошибки в текстах публикаций газет «Коммерсант» и «Комсомольская правда».
Цель данной работы состоит в выявлении типичных речевых ошибок в текстах печатных изданий.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть классификацию речевых ошибок на уровне слова .
2. Рассмотреть классификацию речевых ошибок на уровне содержания.
3. Рассмотреть особенности типологии и текстов издания «Коммерсант».
4. Дать речевую характеристику текстов издания «Коммерсант» .
5. Рассмотреть особенности типологии и текстов издания «Комсомольская правда»
6. Дать речевую характеристику текстов издания «Комсомольская правда»
По структуре данная работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматривается типология речевых ошибок современного русского языка. Во второй главе анализируются особенности типологии текстов изданий «Коммерсант» и «Комсомольская правда» и речевых ошибок в них. В заключении приведены краткие итоги исследования.
Фрагмент работы для ознакомления
Сеть распространения и подписки изданий «Коммерсанта» охватывает более 50 стран, существует своя сеть распространения.
По данным TNS Gallup Media, читательская аудитория одного номера газеты «Коммерсант» составляет около 8,1 млн. человек или 14% от взрослого населения России.
2.2 Речевая характеристика текстов издания «Коммерсант»
Общая направленность газеты – публицистическая. Преобладающие жанры: статья, заметка, интервью.
Визуальные компоненты: публикации свыше ¼ сопровождает фотография.
Для анализа выберем рубликации трех жанров: Публицистическая статья, Информационная заметка, Интервью.
В ходе исследования нам будет необходимо выделить 4 структурно-смысловые части, выделенных в соответствии с представленными в них микротемами и словами-сигналами, которые вводят микротемы (подчеркнуты в каждой части).
Анализ частей:
1) наличие и тип информации,
2) форма подачи информации,
3) содержание текстового фрагмента,
4) смысл текстового фрагмента.
Информационная заметка: «Чем обернутся авиаудары Израиля по Сирии?»6
Тип информации: дескриптивный –фактический, оценочный.
Форма подачи: Информационная заметка с комментарием.
«Говорят, что израильские удары по Сирии приведут к смене власти в этой стране. В конце прошлой недели ВВС Израиля обстреляли ракетами объекты в Сирии: склады с боеприпасами, научный центр под Дамаском и др. Сообщается о жертвах.
«Неверно думать, что Израиль стремится ликвидировать режим Башара Асада, при котором на сирийско-израильской границе много лет царило относительное спокойствие, — объяснил «Коммерсанту» Георгий Мирский, главный научный сотрудник ИМЭМО РАН. — Тут всё дело в союзнике Асада и в главном враге Израиля — Иране. Недавно израильтяне узнали, что из Ирана в Сирию для поставки в Ливан — боевикам организации «Хезболла» — поступила большая партия ракет. «Хезболла» уже не раз обстреливала израильские города, считается, что в её арсенале примерно 70 тыс. ракет. Но в основном это неточное оружие. А теперь речь идёт о новых ракетах Fateh-110 на твёрдом топливе, которые отличаются большой точностью и способны поражать цели по всему Израилю, причём из любой точки Ливана. Игнорировать такую угрозу премьер Нетаньяху не мог».
Данный текст является иллюстрацией к серии новостных публикаций, которые регулярно размещаются в издании по данной теме.
В частности данный текст раскрывает сущность информации, которая активно тиражировалась на новостных лентах без каких-либо комментариев.
Чтобы придать вес публикации «Коммерсант» обычно снабжает такого рода важную информацию комментарием эксперта. Необходимо отметить, что в данном отрывке мы видим речевые ошибки на уровне синтаксиса, в частности, не везде в предложениях обозначается, что Хезболла – это организация, что влечет за собой искажение в восприятии, если за упоминаем только названия следует череда однородных членов предложения, которые перечисляют действия организации.
Публицистическая статья: «100 лет — перемен нет? Россия в 1913 и 2013 годах».7
Автор: Дмитрий Володихин, доктор исторических наук.
Тип информации: Нарративный с описательным повествованием.
Форма подачи: Прямая речь с инфографикой.
По сравнению с монолитным, унитарным административным устройством Российской империи современное устройство РФ гораздо более рыхло и гораздо менее прочно. Дело в том, что в составе империи мало кто обладал какими-то особенными правами. Страна делилась на губернии, а те — на уезды. Губернии были абсолютно равноправными друг перед другом.
Да, конечно, особым статусом обладали Польша, Финляндия и некоторые среднеазиатские субгосударства. Но исключения были обусловлены тем, что в этих регионах сравнительно недавно было своё государственное прошлое. Все остальные — Поволжье, Сибирь, Кавказ — давным-давно утратили свою государственность, и восстанавливать её тогда никому и в голову бы не пришло: настолько это нелепо и даже опасно. Собственно говоря, на то и империя.
Сейчас страна представляет собой конгломерат малых национальных автономий и республик. Выделение особого статуса для той или иной области по этническому признаку выглядит непонятным и необоснованным по той простой причине, что неясно, отчего этот же принцип не применяют к этническим русским, у которых, если вдуматься, сегодня попросту отсутствует своё государство?
Нужно отметить, что крупная форма публикации в газете «Коммерсант» появляется крайне редко. Типовые материалы не превышают, как правило, 2000 – 3000 знаков, а материалы подобного описательного характера снабжаются инфографикой, чтобы наглядно провести анализ той или иной ситуации.
Здесь мы видим перегруженные информацией предложения, которые даже не содержат логического деления по знакам препинания.
Особенностями речевых ошибок в газете «Коммерсант» является большая перегруженность предложений содержащих многоуровневые членения на подразделы.
Текст нейтральный, особой экспрессивности в нем нет, поэтому очень важно его логическое членение. Таким образом, можно сделать вывод, что при подготовке материалов газете «Коммерсант» сегодня опираются прежде всего на постановку задачи по которой формируются наводящие вопросы, а затем происходит деление материала на подразделы для лучшей запоминаемости и усвоения читателем.
2.3 Особенности типологии и текстов издания «Комсомольская правда»
«Комсомольская правда» включена в книгу рекордов Гиннеса как самая многотиражное в мире издание ежедневной газеты. Из общественно – политической в советское время «Комсомолка» стала информационной. Это не значит, что ее материалы не несут в себе субъективной оценки и мнения журналистов, их оценки событий.
Просто сменила свои пропагандистские, воспитательные взгляды и перешла на освещение событий, конкретные социальные акции, благотворительную деятельность.
Читатель «КП» – человек, интересующийся событиями, происходящими в стране, разными людскими судьбами и желающий и отдохнуть вместе с газетой. Наконец большинство осознало: политика необходимая, но не главная, тем более не единственная, составляющая человеческого бытия.
Для редакции газеты, ориентированной на читателя и только на него, становится крайне важным не только определить свою информационную нишу, но и выделить целевую аудиторию, постоянно изучать ее потребности и таким образом выстраивать политику печатного органа, чтобы удовлетворить эти потребности и нужды.
Газета как бы развернута во времени и пространстве – и мы оцениваем не только отдельную полосу, отдельный номер, но и комплект номеров, из которых становится более ясной позиция издания, последовательность и непоследовательность в освещении отдельных тем и проблем, системность и бессистемность дизайна.
Интуитивно читательская аудитория ощущает, насколько профессиональна та или иная редакция (уважение со стороны публики завоевывается годами и даже десятилетиями кропотливым – системным – трудом, а растерять его можно в течение нескольких дней).
«Комсомольская правда», с давней и прочной историей, с ноября 1992 года независимое издание; акционерное общество закрытого типа, учредителем которого стал журналистский коллектив газеты.
В 1992 году было решено сформировать предприятие, которое работало бы по системе региональных представительств. То, что контрольный пакет оставался у московского холдинга, давало предприятию возможность регулировать такие важные вещи, как тиражи и прибыли.
Так появился издательский дом «Комсомольская правда» — группа «Сегодня», со временем превратившийся в мощный издательско – рекламный холдинг.
Проследив перенасыщенность СМИ официальной информацией, было решено выпускать семейную домашнюю газету.
Сохранив творческое отношение к объявлениям, редакция отдавала предпочтение игровому моменту в рекламе: стихи в сочетании с веселыми рисунками, коллажами при помощи дополнительного цвета, фигурных линеек. Новая модель содержания потребовала новых рубрик. Появились рубрики «спрашивали — отвечаем», «Отведайте». «Узнайте», «Знакомства», «Улыбнитесь», «Кроссворд».
Читательская аудитория всегда была, а теперь, когда газеты находятся в рыночном пространстве, тем более остается главным типологическим признаком, если издание претендует на влиятельность и независимость, экономическую в том числе. Чрезвычайно важно определить, какую информационную нишу предполагает собой заполнить то или иное издание.
Редакции проводят анализ информационного рынка, анализ общественного мнения с целью поиска своей аудитории, выделяя читательское ядро, и, учитывая динамику массового сознания, борются за качество читательской аудитории.
2.4 Речевая характеристика текстов издания «Комсомольская правда»
Общая направленность газеты – публицистическая. Преобладающие жанры: статья, заметка, интервью.
Визуальные компоненты: публикации свыше ¼ сопровождает фотография. Для анализа выберем рубликации трех жанров: Публицистическая статья, Информационная заметка, Интервью.
В ходе исследования нам будет необходимо выделить 4 структурно-смысловые части выделенных в соответствии с представленными в них микротемами и словами-сигналами, которые вводят микротемы (подчеркнуты в каждой части).
Анализ частей:
1) наличие и тип информации,
2) форма подачи информации,
3) содержание текстового фрагмента,
4) смысл текстового фрагмента.
Статья: «Войска получат ракетные бронепоезда».8
Автор: Андрей Васин
Форма подачи информации: Дескриптивная
Представители Военно-промышленного комплекса и Минобороны встретились на «круглом столе», чтобы обсудить: каким вооружением должна и каким будет оснащаться Российская армия
Собравшиеся единодушно отмечали, что с приходом нового руководства Минобороны военные и промышленники стали лучше понимать друг друга и ситуация с гособоронзаказом постепенно меняется в лучшую сторону, хотя проблем еще немало.
Например, на 2013 год Минобороны успело заключить лишь 72,5% всех запланированных контрактов, еще 13% — в завершающей стадии. Зачастую дело тормозят запутанные инструкции, отданные при прежнем министре обороны, на преодоление которых сегодня уходит драгоценное время. Тем не менее, по оценке замминистра обороны Юрия Борисова, к 20 мая контракты будут заключены на 86 — 88%.
В ходе встречи участники «круглого стола» сделали немало любопытных заявлений, касающихся будущего российской оборонки.
ТРИ АТОМНЫЕ ПОДЛОДКИ ДЛЯ ФЛОТА
Как сообщил директор департамента Минобороны по обеспечению гособоронзаказов Андрей Вернигора, два стратегических подводных ракетоносца «Александр Невский» и «Владимир Мономах» (проект 955 «Борей»), а также головную многоцелевую атомную подлодку «Северодвинск» (проект 885 «Ясень») ВМФ России получит уже в этом году, а не в 2014-м, как сообщали об этом ранее.
— Ход работ, которые проводятся на подлодках, вселяет уверенность, что они будут сданы в этом году, — заявил он. И добавил, что в лодках проекта «Борей» число пусковых установок останется прежним — 16, а не 20.
ВВС ПОПОЛНЯТСЯ 60 САМОЛЕТАМИ
Неплохо идут дела и с переоснащением Военно-воздушных сил. Если в прошлом году летчики получили 35 новых самолетов, то в этом планируется поставить уже 60, а в 2014 году, как сообщил президент Объединенной авиастроительной компании (ОАК) Михаил Погосян, «мы должны приблизиться к цифре 100 самолетов».
Также Погосян рассказал и последние новости из жизни истребителя 5-го поколения Т-50.
— В 2013 году мы должны завершить предварительные испытания этого комплекса и начать его опытную эксплуатацию, — заявил он. — В 2014 году мы должны приступить к госиспытаниям. Летные испытания в этом году пройдут на пяти истребителях этого класса.
РАКЕТА ПОЛЕТИТ СО СКОРОСТЬЮ ГИПЕРЗВУКА
Гендиректор корпорации «Тактическое ракетное вооружение» Борис Обносов рассказал, что к лету этого года будет разработана целевая программа по созданию в России гиперзвукового ракетного оружия.
Огромный интерес вызвал и вопрос о боевых железнодорожных ракетных комплексах (БЖРК), которые в России были сняты с вооружения в 2005 году.
— Работы по новым боевым железнодорожным ракетным комплексам развернуты, — сообщил замминистра обороны Юрий Борисов. — Их проводит Московский институт теплотехники. В начальной стадии опытно-конструкторские работы (ОКР) идут, пока это не очень дорогостоящие работы — по эскизному проектированию, техпроектам. Однако стоимость работ по созданию БЖРК пока не определена.
ЕСЛИ НАДО, БУДУТ И ЭКРАНОПЛАНЫ
Как оказалось, Россия ведет работы по созданию экранопланов, но, как сказал директор департамента вооружения Минобороны Анатолий Гуляев, «окончательного вывода по облику этих кораблей не сделано».
— Полномасштабные опытно-конструкторские работы в принципе предусмотрены Госпрограммой вооружений с 2016 года, но, не имея понимания по облику экранопланов, конечно, развертывать такую работу нецелесообразно, — признался Гуляев. — Требуется не только научная, но еще и техническая проработка возможности создания экраноплана. Кроме того, надо четко понять место экранопланов в частях и какие именно боевые задачи они должны будут решать.
Это статья – отчет. Автор публикации побывал на крупном мероприятии, где обсуждался целый ряд вопросов и проблем, связанных с военно-промышленным комплексом.
Для данного текста характерна перегруженность в употреблении служебных слов: «Требуется не только научная, но еще и техническая проработка», «Если в прошлом году летчики получили 35 новых самолетов, то в этом планируется поставить уже 60, а в 2014 году, как сообщил…».
Отметим, что в тексте присутствуют просторечные выражения и оценочная позиция журналиста на уровне (Хорошо/плохо), что характерно для комсомольской правды (выд. Пж).
Есть один нюанс, который характеризует «Комсомольскую правду». Парадоксальный заголовок как в данном случае лишь косвенно подкреплен информацией. То есть нужно прочитать весь материал, чтобы понять, что речь идет совсем о другом, но тем не менее цель достигнута – материал был подан и прочитан.
Аналитическая заметка: «Иностранцы не верят в рост экономики России».9
Автор: Евгений Арсюхин.
Форма подачи информации: Дескриптивная.
«Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) неожиданно изменил прогноз экономического роста в России в этом году. Да еще как круто! Еще в январе ЕБРР предсказывал, что экономика страны вырастет за 2013 год на 3,5 процента. И вот всего через несколько месяцев новый прогноз — жалкие 1,8 процента.
Сдается, что такие изменения связаны с новостями из самой России. Недавно министр экономического развития Андрей Белоусов не исключил, что в третьем и четвертом кварталах этого года экономика России будет не расти, а падать. То есть наступит рецессия (падение экономики в течение не менее двух кварталов). За первый квартал этого года рост составил лишь 1 процент.
Причины эксперты видят в том, что государство перестало инвестировать в экономику. Власть занята исполнением социальных обещаний президента — так называемых майских указов 2012 года. Все деньги идут на поднятие пенсий, пособий, а особенно на рост зарплат бюджетникам. А на экономику как таковую не остается ничего.
Что самое печальное — средств не хватает и на майские указы. Так на днях президент Владимир Путин рассказал о том, что во многих регионах берут деньги с третьего-четвертого кварталов, и за их счет повышают зарплаты врачам-учителям сейчас. Но когда придет вторая половина года, зарплаты придется срезать. Путин заявил, что это недопустимо. Так или иначе, мы имеем неприятную картину: ни роста, ни зарплат.
Чтобы поднять настроение инвесторам и показать бодрость, Минфин на днях отказался от средств, которые были припрятаны на случай кризиса в 2013 году. Так делают, когда точно уверены, что кризиса не будет. Но сейчас такой уверенности нет — скорее есть желание сделать хорошую мину при плохой игре. В экономполитике это называется «словесные интервенции», и иногда они работают. Но только при условии безусловного доверия инвесторов властям той или иной страны».
Нужно отметить, что даже в аналитических материалах в «Комсомольской правде» характерно употребление просторечных выражений (выделено ПЖ). Публикация содержит как фактические данные, так и комментарии экспертов, но в отличии от «Коммерсанта» здесь точку зрения пересказывает журналист, а в «Коммерсанте», как правило, используется прямая речь.
Интервью: Дина Гарипова: «Я не боюсь «Евровидения», а просто наслаждаюсь моментом!»10
Авторы: Мария Ремизова, Елена Лаптева
Форма подачи информации: Валюативная.
Список литературы
Список литературы
1. Абызова В.Н. К вопросу о методологии исследования текста // Текст как объект лингвистического анализа и перевода. М., 1984.
2. Аймермахер К. Знак. Текст. Культура. М., 2001.
3. Анисимова Т.В. Типология жанров деловой речи (риторический аспект). Автореф. дисс…. д-ра филол. наук. Краснодар, 2000.
4. Аргументация в публицистическом тексте (жанрово-стилевой аспект): учеб. пособие. Свердловск, 1992.
5. Ашуркова Т.Г. Деактуализация названий лиц в публицистическом стиле во второй половине XX – начале XXI в. Дисс…. канд. филол. наук. М., 2006.
6. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М.; Екатеринбург, 2004.
7. Бахтин М.М. (Под маской). Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка: статьи. М., 2000.
8. Богомолова Н.Н. Социальная психология печати, радио и телевидения. — М.: Изд-во МГУ, 1991 г.
9. Богуславская В.В. Особенности многофакторного анализа текста //Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2004.
10. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст. Л., 1971.
11. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984.
12. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. М., 2007.
13. Виноградов В.В. Избранные труды. — М.: Наука, 2004. – 512 с.
14. Каленчук М. Л., Касаткин Л. Л., Касаткина Р. Ф. Большой орфоэпический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс Книга, 2012. — 1008 с.
15. Клушина H.H. Стереотипность языковой игры в дискурсивной деятельности современного журналиста // Средства массовой информации в современном мире: Петербургские чтения: тезисы межвузовской науч. – практ. конф. СПб., 2009.
16. Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.
17. Маринова Е.В. Больные вопросы родной грамматики: учеб. пособие / Е.В. Маринова. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. — 152 с.
18. Платонова О.В., Виноградов С.И. Средства массовой информации и культура речи // Культура русской речи. М., 2000.
19. Полонский A.B. Язык современных СМИ: культура публичного диалога // Мир русского слова. 2009. № 1. С. 62–66.
20. Человек – текст – культура / Под ред. H.A. Купиной, Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1994.
21. Щерба Л. В. Теория русского письма // Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1957. — С. 144—179.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
Другие курсовые работы
Дипломная работа на тему ошибок в газетах ⇐ Коллекция ошибок
-
Автор темы
Юлия
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 11.04.2007
- Контактная информация:
Дипломная работа на тему ошибок в газетах
Здравствуйте! Меня зовут Юлия, в июне этого года мне предстоит защита диплома по тебе «Типология ошибок в газетной периодике (на основе материалов газет «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец» за 2006 год)». Помогите, пожалуйста с материалом. Возможно, вы подскажете, где искать материалы в целом об ошибках в СМИ, в газетах и т.д. Спасибо огромное заранее!!!
-
Вячеслав Кургин
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 454
- Зарегистрирован: 21.11.2005
Сообщение
Вячеслав Кургин » 12 апр 2007, 14:37
Помочь пока ничем не могу, но тема Вашей работы очень интересна. Когда напишите, опубликуйте на этом форуме пару глав. Удачи Вам в защите!
(Все-таки дам совет. Во-первых, задайте этот вопрос Вашему научному консультанту и научному руководителю. Это их непосредственная обязанность — направить дипломанта. Они за это деньги получают. Во-вторых, найдите выпуски газет в электронном виде и пропустите этот текст через проверку орфографии, например, в Ворде).
-
Лев
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 481
- Зарегистрирован: 06.10.2006
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 75
Сообщение
Лев » 16 апр 2007, 07:50
Боюсь, что ворд в данном случае не поможет
Он отловит только орфографические ошибки и, возможно, часть стилистических. Мне кажется, что тема шире, чем сбор ошибок и опечаток. Поскольку я не специалист в филологии, вряд ли что могу подсказать. Однако наверняка есть какая-то классификация ошибок. Орфографические: опечатки, ошибки, вызванные смешением различных слов с близким звучанием (например, разрежённый и разряжённый) и т.п.
Стилистические: им «несть числа». На этом форуме уже выкладывалось широко известное руководство для пишущих, причём даже со ссылкой на англоязычный оригинал.
Я бы начал с поиска классификации.
Успехов в поисках!
Errare humanum est!
-
Елена
- —
- Всего сообщений: 3779
- Зарегистрирован: 10.10.2005
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: любимая
Сообщение
Елена » 17 апр 2007, 15:54
Да, что касается классификации, то здесь можно разделить ошибки по основным разделам языка (словобразовательные, орфографические, лексические, синтаксические и т.д.).
Провести анализ : причина ошибки, само правило, в чём «отход» от правила и т.д.
Интересна статистика ошибок.
Наиболее «уязвимые» правила:
корни с чередованием,
производные предлоги,
непроизносимые согласные,
безударные гласные
Н и НН в различных частях речи,
окончания глаголов.
Можно в Вашу тему ввести и ошибки в газетной рекламе (это расширит тему:их там полным-полно).
Посмотрите принцип классификации ошибок вот здесь:
http://mlis.fobr.ru/
Выводы по работе предполагают, на мой взгляд, не только типологию ошибок, но и пути решения вопроса грамотности СМИ.
если какие-то вопросы или трудности — пишите. Вместе попытаемся разобраться.
«Мы с тобой одной крови: ты и я!» Я верю в нас. Но если сомневаешься, не выбирай меня.
-
Ири
- помощник писаря
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 21.05.2011
- Образование: студент
- Откуда: Пермь
- Возраст: 30
Re: Дипломная работа на тему ошибок в газетах
Сообщение
Ири » 21 май 2011, 21:45
Юлия, Вы мне очень нужны. Срочно. Я тоже пишу курсовую и мне нужные данные об ошибках в газетной полосе еженедельной комсомолки.
Напишите мне пожалуйста.
(Я только зарегистрировалась но почему-то не могу просматривать чьи либо профили)
-
irida
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2654
- Зарегистрирован: 28.10.2008
- Образование: высшее гуманитарное
- Профессия: преподаватель новогреческого языка
- Откуда: Греция
- Возраст: 58
Re: Дипломная работа на тему ошибок в газетах
Сообщение
irida » 22 май 2011, 02:31
Ири, так ведь Юлия уже давным-давно защитилась (см.дату).
-
Ири
- помощник писаря
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 21.05.2011
- Образование: студент
- Откуда: Пермь
- Возраст: 30
Re: Дипломная работа на тему ошибок в газетах
Сообщение
Ири » 22 май 2011, 14:19
irida, Но практика-то осталась… А мне она очень-очень-очень нужна…
-
Ири
- помощник писаря
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 21.05.2011
- Образование: студент
- Откуда: Пермь
- Возраст: 30
Re: Дипломная работа на тему ошибок в газетах
Сообщение
Ири » 25 май 2011, 16:05
В общем, уже не нужно ничего… Сама справлюсь.
И доступ к профилям мне, видимо, так и не откроют…
Тогда удачи мне!
И прощайте все))
-
Марго
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 13772
- Зарегистрирован: 11.11.2009
-
Лучшие Ответы: 2
- Образование: высшее гуманитарное
- Откуда: Моcква
Re: Дипломная работа на тему ошибок в газетах
Сообщение
Марго » 26 май 2011, 12:37
Ири:И доступ к профилям мне, видимо, так и не откроют…
Доступ к профилям и ЛС открывается после 10 (если не ошибаюсь) опубликованных в форуме сообщений.
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
-
- 1 Ответы
- 502 Просмотры
-
Последнее сообщение Анча
13 дек 2010, 18:30
-
- 0 Ответы
- 4153 Просмотры
-
Последнее сообщение Олег
31 мар 2009, 19:00
-
- 4 Ответы
- 16332 Просмотры
-
Последнее сообщение Гость
23 май 2016, 21:01
-
- 58 Ответы
- 31421 Просмотры
-
Последнее сообщение daslex
14 ноя 2019, 13:08
-
- 2 Ответы
- 732 Просмотры
-
Последнее сообщение phnuser_85
26 мар 2011, 15:48