Ошибки при проведении урока английского языка

Сколько бы мы ни работали, какими бы профессионалами ни были, каждый из нас может допустить ошибку во время урока. И дело не в грамматических или лексических ошибках, а в образовательном процессе: построении урока, соблюдении этапов, разговоры не по теме урока, а о том, что волнует. С одной стороны, все мы люди и нам свойственно ошибаться. Но с другой  —необходимо помнить, что во время урока вы, прежде всего, человек, дающий знания. Мы рассмотрели наиболее частые ошибки преподавателей методического характера.

С места в карьер

Иногда преподаватели забывают о таком этапе урока как “Разминка”. Это характерно для тех преподавателей, у которых идет несколько занятий подряд, которые во время перерыва не встают с рабочего места, они уже вошли в ритм и достаточно “разогрелись”, соответственно они думают, что и ученик находится в “рабочем” состоянии. К сожалению,  преподаватели забывают, что это первый урок у ученика за весь день, а, возможно, и за неделю. Поэтому крайне важно спросить у ученика о прошедшей неделе, что позитивного случилось с ним за эту неделю, какая погода в его городе или просто как его/ее настроение. Очень хорошо также подвести ученика к теме занятия, чтобы получился плавный переход от разминки к теме занятия. Кстати, многие преподаватели также грешат тем, что не сообщают ученику тему и цели урока, что не позволяет ученику настроиться на рабочий лад.

Фамильярность

Очень важно стать для ученика не только преподавателем или даже наставником в своем роде, но и другом, с которым ученику будет очень комфортно заниматься и, возможно, делиться какими-либо радостными событиями или просить совет по разным вопросам. Но, очень важно помнить о границе за которой начинается фамильярность и, как следствие, не совсем серьезное отношение к учебному процессу. Если вы примерно одного возраста, ученик попросит вас перейти на “ты” (таких случаев очень много). В подавляющем количестве случаев, преподаватели очень легко поддаются на такого рода просьбу, после чего пути назад нет.

“Дайте же мне сказать!”

Некоторые преподаватели слишком старательны и перебивают ученика после каждой сделанной им ошибки. В данном случае ученик теряет мысль, что может его даже вывести из себя. Для того, чтобы избежать подобной ситуации, необходимо дать ученику возможность высказать свою мысль. Но когда исправлять ошибки? Некоторые преподаватели проводят работу над ошибками в самом конце урока, но это не совсем верно, поскольку ученик может делать одну и ту же ошибку на протяжении всего урока и может удивиться, если в конце вы сказали ему, что он произносил что-то не так. Кроме того, уже не будет возможности отработать определенную  грамматическую конструкцию или произношение того или иного слова. Поэтому лучше всего работать над ошибками после определенных смысловых блоков. Например, ученик завершил свой рассказ о том, как успешно его компания вывела на рынок новый продукт и вы можете проанализировать его ошибки. Если проводить подобный анализ после каждого предложения, опять же, ученик может потерять нить разговора.

Политкорректность

Существует ряд тем, которые лучше не затрагивать, например, политика и религия. Кроме того, даже если вы обсуждаете, казалось бы, совсем безобидные темы, необходимо быть очень аккуратным. прежде чем высказывать свое крайне негативное отношение по ряду вопросов (например, вегетарианство, ожирение и др) нужно получить максимальную информацию об ученике. Возможно ваш ученик вегетарианец, а вы в агрессивной форме высказываете все, что вы думаете о них. Или ваш ученик немного страдает от лишнего веса, а вы, увлекшись темой о здоровом питании и фитнесе, говорите, что люди с лишним весом слишком ленивые и не хотят ходить в тренажерный зал. Вы — противник разводов и считаете, что жениться нужно раз и навсегда и начинаете высказывать свое негативное мнение о тех, кто успел жениться/выйти замуж два или даже три раза. И ваш ученик один из них. У каждого своя судьба и количество браков ничего не говорит о моральных качествах человека. Поэтому в данных вопросах нужно быть очень аккуратным.

Меньше родного языка!

Иногда ученик не понимает английский язык в достаточной мере, чтобы понять инструкции или грамматическое правило, поэтому преподаватель переходит на русский язык и после объяснения грамматики продолжает вести урок исключительно на русском языке. Употребление русского, конечно, позволяет студенту расслабиться и способствует большему пониманию заданий, но никак не способствует “погружению” в язык.

Ну, все, увидимся завтра!

Очень важно подводить итоги. Необходимо проговорить, что вы сегодня выучили на уроке, что понравилось ученику, а что нет. Многие преподаватели так спешат завершить урок, что забывают о данном этапе, считая его ненужным и не особо важным. Хотя, подведение итогов должно быть логическим завершением урока.

Типичные ошибки преподавателей. Часть 1

Типичные ошибки преподавателей. Часть 2

Типичные ошибки преподавателей. Часть 3

Это самые распространенные ошибки, надеемся, в вашей практике они не будут встречаться и уроки станут продуктивнее и насыщеннее!

Ошибки в этой жизни совершают все. В том числе и учителя. Мы знаем о том, как грамотно организовать процесс обучения для студентов, но порой забываем о качественной проработке собственного языкового развития. Рассмотрим самые частые ошибки учителей английского, которые они совершают при самостоятельном изучении языка.

1. Не ставят конкретных целей

Даже учителя совершают эту страшную и самую большую ошибку. От своих коллег (да, впрочем, что греха таить, и от себя) я порой слышу: «Я совершенствую язык для себя». Это прекрасная, но очень абстрактная цель. Неужели говорить на английском мы, по итогу, будем сами с собой? Для того чтобы достичь целей, их нужно точно формулировать. 

Примеры правильно сформулированных целей:

  • сдать международный экзамен, чтобы подтвердить свободное владение языком;
  • подготовиться к выступлению на конференции;
  • прочитать трудный роман в оригинале.

2. Нет системы занятий 

Согласитесь, что преподавателям сложно регулярно выделять время на свое собственное развитие. Часто они тут позанимаются пять минут, там почитают 10 минут, в автобусе немного полистают Quizlet, скачают и распечатают огромное количество материала, до которого когда-нибудь дойдут руки. 

Что делать? 

  • Как и с учениками, составьте четкий план занятий и ни при каких обстоятельствах не отклоняйтесь от него.
  • Организуйте study group с коллегами или запишитесь на курсы, например teachers teach teachers.

3. Не работают над произношением 

К сожалению, отечественные преподаватели английского зачастую пренебрегают произношением. А ведь это далеко не последний показатель того, насколько профессионально вы владеете языком. К тому же, красивое произношение как магнит притягивает к вам потенциальных учеников.

Как же над ним работать?

  • Как можно больше слушайте и смотрите в оригинале (подкасты, фильмы, интересные видео). Если вам хочется совершенствовать определенный акцент (например, американский), то уделяйте ему больше времени, однако и про остальные не забывайте. Привыкать к одному «единственно верному» варианту точно не стоит.
  • Попробуйте технику Shadowing (повторяйте за диктором с минимальной задержкой). На YouTube много упражнений, для начала начните с этого.

4. «Застревают» на одном уровне 

Ох уж это плато… Все мы, рано или поздно, осознаем, что топчемся на месте, особенно если работаем только со студентами низких уровней (или детьми). Как же преодолеть этот порог?

  • Скорректировать цели

Вспомните, для чего вы начинали учить язык и развивались, переходили с уровня на уровень? Составьте свежий план вашего языкового развития, помните о конкретных целях. Они должны быть как долгосрочными, так и краткосрочными. Шаг за шагом достигайте их, и вы увидите, что ваш уровень существенно улучшился.

  • Найти наставника

Возможно, вам не хватает дисциплины, чтобы заниматься самостоятельно? Или вы просто выдохлись и не знаете, как развиваться дальше? В таком случае, вам может помочь педагог-наставник. Интересно будет попробовать занятия с носителем, особенно если ранее вы этого не делали.

  • Окружить себя английским языком

Согласны, что сделать это, проживая в России/СНГ не так-то просто. Однако все возможно благодаря Всемирной паутине. Побольше смотрите, слушайте и обязательно читайте в оригинале. Возьмите за привычку пролистывать ленту англоязычных новостей по утрам, слушать подкасты во время пробежки и смотреть фильмы на выходных. Переключите свои устройства на иностранный язык. Ведите на нем ежедневник, формируйте списки покупок и расходов. Пусть английский заполнит вашу жизнь!

В этой стать есть Подборка передач про жизнь в англоязычных странах

5. Не интересуются культурой страны

Еще одна неочевидная ошибка преподавателей. Конечно, не каждому по карману поехать в англоязычную страну и погрузиться в культуру местных жителей. Тем более, во время пандемии. Однако, сейчас есть много других способов познакомиться с культурой, не покидая родной город — кинофестивали, чаепития и разговорные клубы, музыкальные концерты, выставки. Многие мероприятия проходят онлайн — достаточно лишь иметь стабильное Интернет-соединение.

Идеальных людей не существует. Человеку свойственно ошибаться независимо от того он врач, юрист, ученик или учитель. Общее у нас и то, что никто не любит делать ошибки. Учителя английского – не исключение. Мы тоже часто делаем ошибки, когда только начинаем работать по профессии и не только. Неправильная или недостаточная подготовка педагогов, отсутствие опыта – все это влияет на наши ошибки. Все они – очень распространены, поэтому не стоит волноваться, ведь их очень легко исправить! Мы собрали наиболее распространенные ошибки, которые совершает почти каждый преподаватель английского, и расскажем, как их избежать.

Слишком много говорит

Как ни странно, но это самая распространенная ошибка учителей. Мы можем начать с объяснения какой-то темы, а закончить обсуждением последних новостей с нашими учениками, вспомнить свою молодость (кстати, у нас была такая преподавательница в университете. Все об этом знали. Стоило попросить ее рассказать какую-то историю о древних временах, считай, пара пропала) или же просто “промыванием мозгов”. Бывает, что учитель вместо того, чтобы просто сказать ученикам как выполнять задание, прибегает к ненужным подробностям или просто бормочет что-то себе под нос. Например, “OK, so we’re going to play this game, but we’re going to use the board instead of these cute little photocopies I had planned to give you, but I can not give you as the copier is broken. Sorry about that, but these things happen, and well, we need to adapt and adjust to what we have … OK … Oh, I’ll need another marker because this one is not working properly … “.

Как с этим бороться? Просто запомнить, что “молчание – золото”. Вполне нормально, если в классе будет царить тишина пока вы с учениками готовитесь выполнить задание. После того, как вы объяснили тему или правило и дали несколько примеров, дайте ученикам возможность попрактиковаться и придумать собственные примеры, иллюстрирующие правило. В зависимости от типа урока, подбирайте задания, которые ученики будут выполнять в парах или группах. Так вы сможете уменьшить TTT (Teacher Talking Time) и увеличить STT (Student Talking Time).

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как подтвердить свой уровень преподавания международными сертификатами?

Завершает предложение вместо ученика

Иногда нашим ученикам может показаться, что мы читаем их мысли, или же просто мы настолько увлечены проведением урока, что сами этого не замечая не даем ученикам возможности ответить на вопрос или выполнить задание. Например, ученик Павлик говорит: “My favourite sport is …”, а вы уже заранее знаете и говорите: “Basketball!”, ведь его отец – тренер по баскетболу, это же очевидно, Карл! Знаете, когда вы так делаете, на самом деле, это выглядит как-будто вы крадете по кусочку пищу из тарелки Павлика.

Что делать? На самом деле, ученикам просто нужно время. Если вы забегаете наперед, вы просто крадете у них возможность продемонстрировать, что они выучили или даже раздражаете их. Проблема в том, что они знают, что сказать, но могут не знать, как сказать это по-английски. Поэтому просто позвольте им высказаться так, как они умеют. И только после этого помогите найти лучшее решение. В данном случае с Павликом, а что если он имел в виду “freestyle BMX”?

Спрашивает “Do you understand?”

Представьте себе ситуацию. Вы только дали задание ученикам или объяснили новую тему или правило и сразу же из ваших уст слетает фраза “Do you understand?”. Большинство учеников хором отвечают “yes”. Однако уже через несколько минут вы заметите, что кто-то не выполняет задание или переспрашивает, что нужно делать. Проблема в самом вопросе, ответ на который всегда будет “yes”, даже если они действительно не понимают, что делать.

Для того, чтобы проверить, понимают ли ученики материал или ваши инструкции, существуют вопросы, которые так и называются – CCQs (Concept Checking Questions) и ICQs (Instruction Checking Questions). Например, если в задании нужно составить диалог в парах, переспросите “Do you have to work in pairs or individually” (In pairs), “Do you have to make up a story?” (No). Или же если речь идет о Present Continuous: “Is it happening now or in the past?” (Now) и др. Если ваши ученики все же не понимают, возможно следует объяснить по-другому, например с помощью иллюстраций, или продемонстрировать, как выполнять задание с одним из учеников.

РЕКОМЕНДУЕМ ПОЧИТАТЬ: Мифы и правда о курсе CELTA

Повторяет ответы учеников

Именно с борьбы с “echoing” начинают, например, курс CELTA. Уже во время первого фидбэка любой тренер обратит ваше внимание на то, что вы повторяете ответы за своими студентами. Это происходит непроизвольно. Например, ученик говорит: “Last weekend I went to the park”. Учитель: “Good! You went to the park. Okay great. You went to the park “. Узнаете себя?

Нет надобности повторять за учениками. Они ничего нового не выучат с помощью эхо, а вы только потеряете драгоценное время. Лучше задавайте вопросы, которые “будут вести” ученика в нужном направлении. Например, ученик: “I went to the park”. Скажите: “How awesome! What did you do in the park?” Ученик: “I played football with my friends. I walked my dog. I played on the playground.” Помните, наша задача – дать ученикам как можно больше времени на говорение (STT) и уменьшить собственное ТТТ.

Злоупотребляет родным языком учащихся

В качестве оправдания, вы можете сказать, что объяснить, например, грамматику, легче на родном языке, мол, ученики так лучше поймут. Возможно это и так, но мы – учителя английского, а не украинского или любого другого языка, и прежде всего должны практиковать английский. Чем больше английского слышат ученики, тем лучше для них.

На английском можно объяснить все, что угодно. Будь это правило игры или грамматика, можно использовать упрощенную речь и элементарные слова. В конце концов, “demonstrate, do not translate”. Старайтесь, чтобы ваши ученики больше говорили на английском и задавали вопросы.

Ошибаться не страшно. Хуже, если ничему не научиться на ошибках. Если вы делали эти ошибки раньше, вы уже стали лучше, потому что теперь знаете, как с ними бороться. Если вы их исправите, ваши занятия будут проходить легко и непринужденно, а ученики будут довольны!

ТАКЖЕ ЧИТАЙТЕ: Как это — закончить CELTA и Delta

  • Авторы
  • Резюме
  • Файлы
  • Ключевые слова
  • Литература


Меирбеков А.К.

1

Бегайдарова А.Е.

1


1 Международный Казахско-Турецкий университет имени Ходжи Ахмеда Яссави

В статье рассматриваются препятствия, с которыми сталкиваются учителя английского языка при обучении языку. В сегодняшнюю эпоху стремительного развития образовательной науки, в целях постепенной реализации политики Президента «Трёхъязычия» в средних школах Казахстана, преподавание английского языка ведется с первого класса. В связи с этим учителя-предметники сталкиваются с различными трудностями при обучении английскому языку школьников в Казахстане. В частности, у учащихся ограниченный словарный запас по английскому языку, поздняя адаптация к фонетически правильному произношению звуков языка, неспособность правильно различать грамматические особенности казахского и английского языков. В ходе исследования мы использовали методы описания, наблюдения, анализа. Читая труды мировых исследователей, сравнивая методы, используемые в обучении английскому языку в нашей стране, мы предлагаем несколько способов преодоления барьеров в обучении английскому языку с помощью сравнительных исследований. Также, основываясь на анализе отечественных и зарубежных ученых, мы обнаружили следующие препятствия для преподавания английского языка с помощью сравнительного метода. Это застенчивость ученика, нехватка времени, учебники со сложными заданиями и т.д. Было установлено, что такие проблемы оказывают негативное влияние на овладение английским языком учащихся. При решении этих проблем было обнаружено, что барьеры устраняются, если использовать привлекательные, эффективные новые технологии в обучении иностранному языку. Результаты этого исследования окажут большую помощь учителям английского языка во всех средних школах. Кроме того, использование предлагаемых барьеров для преподавания английского языка в этом исследовании поможет учащимся лучше овладеть английским языком.

преподавание

английский язык

Казахстан

методы

лексика

навыки

средняя школа

1. Mumary Songbatumis A. Challenges in Teaching English Faced by English Teachers at MTsN Taliwang, Indonesia. J. Foreign Languange Teach. Learn. Universitas Muhammadiyah Yogyakarta. 2017. Vol. 2. № 2. P. 54–67.

2. Dr.Sokip. Overcoming the problem of learning foreign language skills in the classroom. Univers. J. Educ. Res. Horizon Research Publishing, 2020. Vol. 8. № 2. P. 723–729.

3. Kanata Research Park. The Challenges of Teaching English as a Second Language. International Teacher Plus. [Electronic resource]. URL: https://www.internationalteachersplus.com/post/the-challenges-of-teaching-english-as-a-second-language (date of access: 11.09.2021).

4. Liton H.A. Harnessing the barriers that impact on students’ english language learning (ELL). Int. J. Instr. Eskisehir Osmangazi University. 2016. Vol. 9. № 2. P. 91–106.

5. Pirmatova S. Problems of teaching a foreign language in primary school // Мировая наука. 2020. № 3. Р. 80–83.

6. Humanities B.H.Role of ict in the process of efl teaching and learning in an arab context. Humanit. Soc. Sci. Lett. 2021. Vol. 9. № 1. P. 58–71.

7. Ташбаева Ф.Б., Абдулматова З.А., Тургунов Д. Problems of teaching and features of learning English // Молодой ученый. 2018. № 50 (236). С. 371–373. [Электронный ресурс]. URL: https://moluch.ru/archive/236/54891/ (дата обращения: 11.09.2021).

8. Zhetpisbayeva B.A. et al. Problems of English language implementation into primary schools for multilingual education development in the Republic of Kazakhstan. Novosib. State Pedagog. Univ. Bull. Novosibirsk State Pedagogical University Publisher. 2016. Vol. 6, № 4. P. 59–72.

9. Abrar M. Teaching english problems: an analysis of efl primary school teachers in kuala tungkal. Proc. ISIC 2016 Acad. Conf. 2017. № March. P. 94–101.

10. Tazhigulova G.O., Tazhigulova G.O., Assanova D.N., Uteubayeva E.A., Mekezhanova A.B., Tleuzhanova G.K. Conditions of English language teaching to prospective biology teachers in Kazakhstan. Novosib. State Pedagog. Univ. Bull. Novosibirsk State Pedagogical University Publisher. 2018. Vol. 8. № 6. P. 23–40.

В любое время, в любом возрасте великой целью человечества является воспитание сознательного, образованного поколения. Что касается Казахстана в новом столетии, то его сегодняшнее общество является многонациональным, многоязычным и многокультурным. Поэтому одним из наиболее актуальных вопросов является формирование мультикультурной личности с многоязычными знаниями, адаптированной к такому многоязычному обществу. Первый президент страны Нурсултан Абишевич Назарбаев предложил, чтобы «мы продолжали покорять мировые высоты, не отклоняясь от этого курса», отметив, что новое поколение должно знать не менее трех языков и свободно владеть казахским, русским и английским языками.

В послании главы государства говорится, что необходимо достичь уровня, который позволит учащимся любой средней школы изучать английский язык на самом высоком уровне. В целом в учебных заведениях особое внимание уделяется изучению иностранного языка. Более того, для этого необходимо ознакомиться с практикой зарубежных ученых в методиках преподавания языка.

При написании исследовательской работы мы рассмотрели работы таких зарубежных исследователей, как Сонгбатумис А.М. (2017), М. Абрар (2016), Пирматова Ш.А. (2020), Ташбаева Ф.Б., Абдулматова З.А., Даврон Тургунов (2018). В то же время невозможно говорить об истинной конкурентоспособности нации без свободного владения английским языком, поскольку английский язык в настоящее время является языком успешной интеграции с мировой ареной. Сегодня главным требованием является обеспечение того, чтобы учащиеся изучали казахский язык в полном объеме в литературном плане, свободно владели русским и английским языками. По мнению индонезийского молодого ученого преподавателя английского языка Mumary Songbatumis, в раннем возрасте ребенок легко и свободно овладевает языком. В то же время внимание Министерства образования и науки к преподаванию английского языка в раннем возрасте является правильным требованием. Это происходит потому, что фундамент знаний, который обучающийся усваивает в раннем возрасте, будет прочным и мощным. Учитель, который в совершенстве освоил методы преподавания языка, несмотря на сложности, с легкостью преодолевает препятствия. В настоящее время преподаватели английского языка используют лучшие мировые практики, новые технологии и методы в преподавании языков для повышения качества преподавания английского языка [1, с. 54].

Согласно рассуждениям Dr. Sokip, способность к изучению второго языка зависит от различных факторов. Этими факторами являются слабый слух, слабое зрение, слабая память, нарушение речи, психические расстройства, меньшая способность ладить с друзьями, а также конкретные индивидуальные или социальные проблемы [2, с. 724].

Целью исследования является определение трудностей при обучении иностранному языку. Изучать поведение и способность, возраст и психологический климат каждого обучающегося. Выяснить, что мешает ребенку эффективно изучать иностранный язык.

Главная цель исследования – улучшение речевых умений и навыков, разработка пути эффективного усвоения английского языка. Цель исследования предполагает решение следующих задач:

1. Провести теоретический анализ публикаций по проблеме изучения английского языка.

2. Выявление барьеров, с которыми сталкивается преподаватель английского языка, и рассмотрение эффективных путей устранения барьеров.

Материалы и методы исследования

В этом исследовании мы использовали методы описания, наблюдения и анализа. Читая труды мировых исследователей, сравнивая методы, используемые в обучении английскому языку в нашей стране, мы предлагаем несколько способов преодоления барьеров в обучении английскому языку с помощью сравнительных исследований. Преподавание языка является одним из самых востребованных профессий. Имея соответствующее образование и опыт работы, преподаватель получает возможность проявить свои педагогические навыки, погрузиться в захватывающую культуру, познакомиться с новыми людьми со всего мира и отправиться в страны, которые вы никогда не посещали. Как и в любой преподавательской работе, преподавание английского языка как второго языка не обходится без проблем [3]. Мы полностью согласны с этим мнением; английский язык ведет любого учащегося в прекрасный мир и имеет много преимуществ для самосовершенствования, знакомства с ценностями другой страны. Существует много трудностей в обучении английскому языку, который стал мировым языком. Тем не менее любой учитель, который находит ключ к этим проблемам, думает о наилучших способах изучения иностранного языка и может устранить любые препятствия, используя эффективные, передовые технологии.

Ученый из Европы Liton (2016) в своем исследовании отметил, что как учителя, так и учащиеся сталкиваются с проблемами в усвоении английского языка. Проблемы учителей и учащихся заключаются в плохом знании английского языка. Учащиеся сталкиваются с проблемами, связанными с отсутствием мотивации в изучении английского языка [4, с. 93].

Преподавание английского языка на уровне средней школы, естественно, сильно отличается от преподавания языка на специальных и высших уровнях образования, таких как колледж или университет. Разница может заключаться в многочисленных компонентах обучения, включая учебную программу, учебную среду, учащихся и преподавание или предоставление контента [5, с. 81]. Поскольку учебные материалы просты в начальной школе, многие люди могут подумать, что содержание этого образования более доступно для освоения детьми. Однако преподавание английского языка детям младшего школьного возраста сопряжено с трудностями, поскольку учащиеся начальной школы – это маленькие дети, которые еще не научились брать на себя ответственность за свои задачи по сравнению со старшеклассниками и студентами колледжей и университетов.

Преподавание иностранного языка в школе требует высокого уровня профессионального мастерства, любви к детям, а также усилий и умения преподносить материал так, чтобы учащиеся успешно его усвоили и проявили интерес к предмету. Этого, конечно, можно достичь, приложив определенные усилия, и, как показывает практика, успех зависит не столько от опыта, сколько от энтузиазма, энергии и интереса учителя [6, с. 62]. Мы хотели бы отметить, что препятствия, возникающие в процессе преподавания английского языка, можно объяснить тем, что учащиеся не уделяют полного внимания материалу урока, быстро устают во время урока, теряют концентрацию на уроке и в большинстве случаев не проявляют интереса к объясненному уроку.

Обнаруженные проблемы различны в зависимости от того, как они связаны с учащимися, преподавателями и процессом обучения. Со стороны учащихся результаты исследования показали, что проблемы в обучении английскому языку также возникают у самих учащихся. Эти проблемы заключаются в недостаточном овладении учащимися словарным запасом, низкой концентрации внимания, отсутствии поддержки родителей, отсутствии дисциплины и проблемах с речью [1, с. 55]. Мы хотим добавить к этому мнению, что увеличение числа преподавателей английского языка из года в год не помогает устранить барьеры на пути эффективного изучения учащимися английского языка. Такие препятствия можно предотвратить только с помощью творческих исследований и использования новых технологий.

При преподавании английского языка мы, учителя иностранных языков, сталкиваемся с рядом трудностей. Неоправданно разработанные учебники, которые, с одной стороны, затрагивают одни и те же темы, но, с другой стороны, слишком перегружены грамматикой, которая не объясняется на должном уровне, перегружены ненужной для детей лексикой, задания слишком сложны, а тексты написаны далеко не современным языком, адаптированным для детей, представляют лишь незначительную трудность [7, с. 371]. Согласно этой точке зрения, язык школьных учебников действительно тяжелый. Учащимся было бы полезно получить качественное образование, если бы в учебниках разработали задачи, которые были бы понятными, простыми и отвечали их интересам. Причина этого заключается в следующем: чтобы охватить все учебные материалы в учебной программе, учитель может потерять интерес учащихся к английскому языку, заставляя учащихся выполнять сложные, трудные языковые задания.

Результаты исследования и их обсуждение

«Есть предел человеческой жизни, но нет предела знаниям», – сказал первый президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев. Президент отметил, что, поскольку английский – это язык прогресса и технологий, мы должны его выучить. Кроме того, в средних школах страны внедряется новая система образования, основной целью которой является привнесение знаний в мировое образовательное пространство. На сегодняшний день на английском языке внедрены новые информационные технологии. Очень эффективно использовать его как средство повышения интереса к языку. В настоящее время в школе используются новые технологии обучения. Поскольку содержание образования и его требования меняются, практически невозможно добиться повышения качества образования без такого требования. Поэтому необходимо внедрять инновации, то есть повышать активность школьников на основе инновационной системы, уверенность в себе, развитие познавательного творчества, определять качества их деятельности – уверенность в методах диагностики, учить их свободно выражать себя на уроке и вне класса. Это помогает определить нормы, признаки, показатели инновационного поведения. Согласно Баланскату, Бламире и Кефале (2006), большинство исследований подтверждают, что использование ИКТ в образовании помогает учащимся играть активную роль в процессе обучения вместо того, чтобы быть традиционными пассивными учащимися [6, с. 59].

Отсутствие мотивации у учащихся может быть вызвано отсутствием поддержки их родителей. Mumary Songbatumis подробно рассказала о своем опыте, когда она однажды поймала ученика, который не принес в школу никаких книг из-за забывчивости. В отличие от этого, другие ученики намеренно оставили свои книги на столе в классе. Mumary Songbatumis считает, что таких вещей не произошло бы, если бы родители учащихся контролировали обучение своих детей дома [1, с. 65]. К сожалению, у нас в стране тоже есть такого рода проблемы. Здесь мы хотели бы отметить, что проблемы учителей при обучении английскому языку учащихся тесно связаны с обязанностями родителей.

Самые большие проблемы заключаются в том, чтобы обучать класс с помощью книг. Многие учителя не понимают, как эффективно использовать новые учебники. Учителя не понимают основополагающих принципов учебников и используют традиционные способы [8, с. 64]. Это напрямую связано с общей письменной и устной речью в формировании навыков чтения у школьников. Обучение иностранному языку основано на функциональной системе. Поэтому важно учитывать условия использования языка, преподаваемого в окружающей среде. Для изучения иностранного языка необходимо использовать самые инновационные способы и традиционные учебные пособия.

В основе навыков учителя лежит уровень словарного запаса, а точнее, уровень словарного запаса и культуры речи, которые нам необходимы для организации наших мыслей. Для этого учитель должен сначала преподавать на языке, которым он свободно владеет. Второе условие заключается в том, что обучение 6–7-классников должно вестись на понятном языке. Поэтому мы всегда должны руководствоваться тем, что обучение на понятном языке – это принцип профессионального развития.

Интерес к инновациям – это основное внутреннее стремление. Учащихся интересует что-то новое и неизвестное. Такие занятия мобилизуют весь ум, внутренние силы и энергию ученика. Поэтому интерес является важным фактором в образовании как хорошо образованных, так и хорошо развитых людей. «Дает ли знание, полученное путем непроизвольного убеждения и принуждения, начало развитому уму?» – говорят ученые. Поэтому обучение должно находиться в состоянии фундаментального добровольного интереса. В связи с этим учителя английского языка используют лучшие мировые практики и новые технологические методы в обучении языку для повышения качества преподавания английского языка.

Основная идея рассматриваемой статьи состоит в том, чтобы позволить учащимся развиваться в определенном направлении как целостной системе, целью которой являются обучение этим технологическим методам; личностно ориентированное образование; от объяснения – к пониманию; от монолога к диалогу; от социального контроля – к развитию; направлено на переход от управления к самоуправлению.

И главной задачей преподавателя является общение, открывающее путь для взаимодействия учащихся, дающее им творческую свободу. Поэтому основной целью является использование новых информационных технологий в образовании в стране. Это технический инструмент, новые информационно-коммуникационные технологии и новая система методов обучения в системе образования. В своем «Послании народу Казахстана» президент отметил, что для удовлетворения потребностей информационного общества в XXI веке в образовании необходимо решать следующие задачи: повышение качества образования за счет эффективного использования компьютеров, Интернета, телекоммуникаций, электроники и мультимедийных электронных учебников.

Одним из основных материалов по английскому языку, которые изучают школьники, является список слов с их словарями значений, известными как словарь (Brown and Hatch, 1995). Обучение словарному запасу может проявляться в изучении простых предметов, таких как предметы вокруг нас, названия фруктов, животных, спорт, игра и дача инструкций. Это может быть нелегко, потому что большинство учащихся изучают английский язык впервые [1, с. 56]. Действительно, как говорят Brown и Hatch, при изучении любого иностранного языка, прежде всего, важно иметь достаточный словарный запас. Это непростая задача – повысить уровень учащегося, который впервые изучает английский язык и свободно говорит на иностранном языке.

Что касается материала обучения, Scott и Ytreberg (1990), как цитируется в Arikan (2011), сформулировали в своей книге «Введение в преподавание английского языка младшим школьникам», что: 1) деятельность молодых учащихся должна включать в себя содержание с движениями тела и чувствами, 2) учащиеся должны экспериментировать с языком, который они изучают, соблюдая его, а не получая правила грамматики, 3) взаимодействие в классе должно способствовать взаимодействию, а не конкуренции, 4) каждый компонент планирования, преподавания и оценки в классе должен быть разнообразным. Эти формулировки были основаны на различиях в изучении английского языка среди молодежи и взрослых [9, с. 97]. Если мы сосредоточимся на проблеме, обсуждаемой в первом абзаце, в большинстве случаев можно эффективно обучать языку поток учащихся начальной школы с помощью заданий, связанных с движениями тела. Это связано с тем, что учащиеся начальной школы часто очень энергичны. Благодаря играм, музыке и мультимедиа учащиеся становятся более заинтересованными и изучают английский язык с высоким уровнем энтузиазма. Мы хотим отметить, что было бы эффективнее и лучше обучать школьников английскому языку, опираясь на опыт общения. Организовать работу с целью повысить интерес к обучению учащихся низкой успеваемостью можно, проводя в классе групповую и парную работу.Что касается четвертой точки зрения, то при планировании урока учителю необходимо изменять каждый урок и планировать его в соответствии с интересами и потребностями учащегося, а не односторонним образом, чтобы устранить барьеры для преподавания английского языка. Это также может повысить мотивацию учащегося к изучению английского языка с помощью различных методов оценки [10, с. 31].

В этом исследовании мы попытались найти ответы на следующие вопросы:

– С какими препятствиями сталкиваются учителя в классе при обучении иностранному языку?

– С какими препятствиями сталкиваются учителя вне класса при обучении иностранному языку?

– С какими препятствиями сталкиваются учащиеся при изучении иностранного языка?

Мы провели онлайн-анкетирование, чтобы узнать мнение учителей о том, с какими проблемами они сталкивались при обучении английскому языку как иностранному. В анкетировании приняли участие 40 учителей английского языка. Использование новых информационных технологий в классе может повысить интерес учащихся к английскому языку и помочь устранить языковые барьеры. Учителям были даны вопросы о методике преподавания, направленные на развитие навыков чтения, правописания, разговорной речи, и аудирования. Как мы знаем, большая проблема, с которой сталкиваются учащиеся, изучающие язык, – это навыки говорения. Нелегко сформировать навыки владения английским языком. В разделе, посвященном препятствиям, с которыми сталкиваются учителя вне класса, мы попытались определить трудности учителей. Мы подсчитали некоторые трудности, с которыми учащиеся сталкивались во внеклассной среде. Это: отсутствие интерактивных досок, учебников по предметам, их несоответствие возрастным особенностям и т.д. В разделе о препятствиях мы хотели выяснить трудности, с которыми учащиеся сталкиваются в классе. В этом же разделе, с помощью тех же вопросов, мы узнали мнение учителей об учащихся: а) основным препятствием для развития речевых навыков у казахстанских школьников является робость; б) посредством использования ИКТ на занятиях необходимо помочь учащимся научиться работать самостоятельно, в зависимости от их физиологических, интеллектуальных и психологических особенностей; в) использование новых технологий на практике открывает новый вид познавательной деятельности учащихся, в результате чего раскрываются новые знания.

Первая часть анкеты показала, что значительные проблемы, с которыми сталкиваются учителя на занятиях, связаны с формированием основ умения учащихся общаться на английском языке в реальной жизни, регулярностью учебных публикаций и установлением надлежащих критериев для целей обучения (рис. 1).

missing image file

Рис. 1. Проблемы, с которыми сталкиваются учителя в классе

Большинство респондентов (60 %) отмечают, что используют новые информационные технологии на занятиях. Мы можем повысить интерес учащихся к английскому языку и помочь устранить барьеры на пути изучения языка. Практично использовать различные виды работы индивидуально, в парах, группах, классах и т.д. Также устранение препятствий, возникающих при обучении иностранному языку эффективными методами, зависит от мастерства преподавателя (рис. 1).

Результат второй части анкеты показал: большинство респондентов (53 %) отмечает, что проблемы, с которыми сталкиваются учителя вне класса, заключаются в отсутствии интерактивных досок, учебники по предметам не соответствуют возрастным характеристикам, языковые классы не полностью оборудованы для изучения иностранного языка. В данной части диаграммы учителя выражают свое согласие или несогласие с данными, полученными при анкетирования учащихся (рис. 2).

missing image file

Рис. 2. Проблемы, с которыми сталкиваются учителя за пределами класса

missing image file

Рис. 3. Проблемы, с которыми сталкиваются учащиеся 6–7 классов при изучении иностранного языка

Результат третьей части анкеты показал: большинство респондентов (60 %) отмечает, что основными проблемами, с которыми сталкиваются учащиеся, являются застенчивость, неуверенность в себе и невыявленность достаточного интереса к теме урока (рис. 3).

Анализируя анкету мы определили следующие барьеры в преподавании английского языка.

Застенчивость. Первое препятствие на пути к изучению иностранного языка – это застенчивость. Учащиеся, которые только начинают изучать иностранный язык, будут бояться: «Я не смогу правильно говорить на этом языке, я не смогу выучить этот язык». По этой причине у учащихся развиваются неуверенность и застенчивость. Например, могут быть некоторые застенчивые ученики, которые, несмотря на выполнение домашних заданий, не чувствуют себя комфортно, разговаривая со своими одноклассниками. Это одно из главных препятствий в том, чтобы учащиеся могли свободно владеть английским языком.

Нехватка времени. Одним из главных препятствий для изучения английского языка является нехватка времени. Независимо от того, насколько хорошо организован и эффективен урок, если ученик не применит то, чему он научился на практике, он быстро забудет то, чему научился во время урока. Поэтому будет правильно иметь достаточно времени для развития у учащегося навыков владения английским языком.

Недостаточность учебника. Недостаточно предоставить ученику учебник на уроках английского языка. Также важно предоставить им словари, словари с картинками, дидактические материалы, рабочие листы. Только если учащиеся будут оснащены всеми учебными материалами, у них будет достаточно возможностей быстро и эффективно выучить иностранный язык.

Заключение

В заключение мы хотели бы отметить, что в обучении иностранному языку существует множество препятствий, от технических проблем до стимулирования учашегося. Наше исследование показало, что мотивация необходима для преодоления большинства трудностей в обучении иностранному языку. Кроме того, использование ИКТ в обучении иностранным языкам играет важную роль. Застенчивость ученика, нехватка времени, учебники со сложными заданиями и т.д. – было установлено, что такие проблемы оказывают негативное влияние на уровень овладения английским языком ученика. При решении этих проблем было обнаружено, что барьеры устраняются только когда методы преподавания языка завоевывают интерес учащихся, при использовании эффективных новых технологий в обучении языку. Результаты этого исследования окажут большую помощь учителям английского языка во всех средних школах. Кроме того, использование предлагаемых барьеров для преподавания английского языка в этом исследовании поможет учащимся в будущем лучше владеть английским языком.

В целом, для того чтобы преодолеть препятствия, с которыми сталкиваются учащиеся при преподавании им английского языка, преподаватель должен постоянно совершенствовать свои профессиональные навыки. Более того, как мы убедились в ходе нашего исследования, именно учитель должен преодолеть негативные привычки, присущие любому ученику при изучении языка.

Сегодня, как мы уже упоминали, мы выделили некоторые элементы устранения барьеров, с которыми мы сталкиваемся при обучении иностранному языку. Однако это исследование будет продолжаться и в будущем, полностью устраняя барьеры для преподавания английского языка и демонстрируя эффективную работу. Это связано с тем, что барьеры на пути изучения английского языка являются одной из наиболее актуальных проблем в направлении качественного изучения этого языка. На основании данных, предоставленных в ходе проведенного исследования, стало ясно, что необходимо устранить барьеры в обучении английскому языку, и в ходе такого устранения необходимо интенсивно работать, всегда демонстрируя мастерство преподавателя.

Работа выполнена при финансовой поддержке Министерства образования и науки Республики Казахстан в рамках научного проекта AP08052329.


Библиографическая ссылка

Меирбеков А.К., Бегайдарова А.Е. ПРОБЛЕМЫ, С КОТОРЫМИ СТАЛКИВАЮТСЯ УЧИТЕЛЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНИХ ШКОЛАХ // Современные наукоемкие технологии. – 2021. – № 9.
– С. 204-210;

URL: https://top-technologies.ru/ru/article/view?id=38838 (дата обращения: 30.01.2023).


Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»

(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

Пять ошибок молодого педагога английского языка.

Выпускник педагогического ВУЗа, идущий работать в школу, зачастую окрылен идеей научить всему и всех с помощью различных технологий, методов, приемов обучения английского языка, используя весь свой богатый словарный запас, накопленный за время обучения в университете. С рвением начав такое нелегкое дело – обучение английскому языку — через некоторое время замечает, что что-то идет не так, не получается. Здесь и встает вопрос об ошибках молодого учителя (хотя и учителя с большим опытом преподавания совершают ошибки, которые мы далее будем разбирать). Но сразу же стоит оговориться, что ошибка – это не показатель непрофессионализма, они лишь указывают, что есть куда расти, что можно исправить и улучшить.

Ошибка №1. Использование русского языка на уроке.

Это распространенная ошибка учителя, который, видя, что ученики не понимают, что он говорит, пытается сделать это самым легким способом – на родном языке. Но таким образом загоняет себя в «угол» и оказывают «медвежью услугу» учащимся. Использование русского языка приведет к тому, что дети будут знать, что им и так переведут, объяснят на русском и речь на английском языке воспринимать не будут. Учитель же, переходя с английского на русский, будет всё чаще употреблять русский язык. Одна проблема породит ещё несколько. Если рассматривать идеальный вариант, то на долю английского языка должно приходиться не менее 70% урока. Хотя, судя по опыту, вполне возможно говорить с детьми только на английском языке. И с маленькими детьми тоже.

Выход: Не нужно бояться, что ученики не поймут вас, говорите на доступном для них языке (ниже ошибка №2). Помогайте им сказать на английском – пусть они повторят фразу (желательно именно фразу, а не отдельное слово – так они лучше запомнят именно правильную структуру) несколько раз, изменяя что-либо в ней. Используйте также и невербальные средства общения. Как вариант, в группах с низким уровнем знаний, можно начать приучение детей к английской речи с 15 минут только английского языка – вы говорите «English only!» и ребята понимают, что следующие 15 минут вы говорите только на английском. Впоследствии вы увеличиваете время исключительно английского языка, дойдя до минимума использования русского. В группах с более высоким уровнем знаний английского, можно ввести один урок только английского языка (Englishonly lesson), а какой из трёх уроков будет таким необычным – это сюрприз для них.

Ошибка №2. Использование «сложного» английского языка.

Молодые педагоги, только закончившие университет, в большинстве свое умеют говорить на английском языке быстро, употребляя устойчивые выражения, фразеологизмы, фразовые глаголы и переносят такую «богатую» речь на школьников. Это тоже неверно, ведь неподготовленным ученикам сложно уловить смысл в такой сложной речи. И эта ошибка обратная той, которую мы уже рассмотрели – ошибка №1.

Выход: Говорить короткими предложениями, используя понятную лексику с минимумом незнакомых слов. Со временем, когда дети привыкнут к такой речи, вы будете включать в нее больше новых слов, распространенные предложения и более сложные речевые структуры.

Ошибка №3.Неиспользование аутентичного английского языка.

Каждый из нас совершает ошибки в речи, потому что мы иногда не знаем аутентичных фраз в английском языке. Ведь нас никто с рождения не обучал такому специфическому английскому как у носителей языка, у кого английский как родной.

Выход: Следует постоянно совершенствовать свой английский, с идиоматическими оборотами, аутентичными фразами. Следить за своей речью, не пытаться дословно перевести с русского на английский – во многих случаях это просто невозможно. Например, вместо привычного нам Giveme…, please? англичанин спросит Can Ihave…? Выражение «добрые фильмы» на английском будет звучать как «gentle films», а никак не «kind films». Вы не услышите он англоговорящего человека «I thinkyes», только «Ithink so». И таких примеров множество.

Ошибка №4. Отсутствие правил и границ с родителями и детьми, недостаточное внимание к этому аспекту.

Серьезная проблема возникает, когда родители вмешиваются в процесс обучения/ход урока, говорят как вы должны обучать или ученики не делают то, что вы просите, делают не так , делают что-то неприятное. Но такую ошибку легче предотвратить.

Выход: До начала занятий или на первом родительском собрании рассказать о цели ваших уроков, о способах её достижения. Донести до родителей, что если вы говорите на английском, делаете поделки, смотрите мультфильмы, играете на уроках , то всё это для создания атмосферы живого общения на языке, чтобы дети воспринимали английский как нечто естественное. Именно по этим пунктам часто возникает непонимание со стороны родителей. С детьми же на первом уроке оговаривается что можно и нельзя на уроке, ваши требования и структура урока, что на уроке разговариваем на английском.

Ошибка №5. Отсутствие четкого понимания целей и путей их достижения.

Часто в беспрерывном потоке уроков, уделяя внимание проведению урока, теряется о главное – цель, чего мы хотим достичь с нашими учениками. Цель это и есть результат, достигаемый через образовательный процесс. Разговаривая на уроках, мы формируем у детей навыки устной речи, выполняя письменные задания, учим писать, переводя – учим переводить, а слушая – понимать на слух. И если вдруг что-то не получается, вспомнить для какой цели это делаем. Чтобы не получилось, что даем детям выполнять упражнения по грамматике, а хотим, чтобы они разговаривали.

Выход: Уметь держать в голове цель вашего урока/уроков, следовать ей и ожидать от учеников именно тех результатов, которые вы и планировали.

Заранее зная, какие трудности могут встретить молодых учителей в школе, можно легко их предотвратить. Главное, знать цель своей деятельности и способы её достижения, стараться создавать атмосферу для естественного изучения языка и говорить на доступном для понимания детей английском языке и требовать того же от учеников, не забывать самим самосовершенствоваться в языке.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/314158-pjat-oshibok-molodogo-pedagoga-anglijskogo-ja


ПРОБЛЕМЫ, С КОТОРЫМИ СТАЛКИВАЮТСЯ УЧИТЕЛЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНИХ ШКОЛАХ.

В любое время, в любом возрасте великой целью человечества является воспитание сознательного, образованного поколения. Одним из наиболее актуальных вопросов является формирование мультикультурной личности.

В то же время внимание к преподаванию английского языка в раннем возрасте является правильным требованием. Это происходит потому, что фундамент знаний, который обучающийся усваивает в раннем возрасте, будет прочным и мощным. Учитель, в совершенстве освоивший методы преподавания языка, несмотря на сложности, с легкостью преодолевает препятствия. В настоящее время преподаватели английского языка используют лучшие практики, новые технологии и методы в преподавании языков для повышения качества преподавания английского языка.

Способность к изучению второго языка зависит от различных факторов. Этими факторами являются слабый слух, слабое зрение, слабая память, нарушение речи, психические расстройства, меньшая способность ладить с друзьями, а также конкретные индивидуальные или социальные проблемы.

 Сравнивая методы, используемые в обучении английскому языку в нашей стране, автор предлагает несколько способов преодоления барьеров в обучении английскому языку с помощью сравнительных исследований. Имея соответствующее образование и опыт работы, преподаватель получает возможность проявить свои педагогические навыки, погрузиться в захватывающую культуру, познакомиться с новыми людьми со всего мира и отправиться в страны, которые вы никогда не посещали. Как и в любой преподавательской работе, преподавание английского языка как второго языка не обходится без проблем. Английский язык ведет любого учащегося в прекрасный мир и имеет много преимуществ для самосовершенствования, знакомства с ценностями другой страны. Существует много трудностей в обучении английскому языку. Тем не менее любой учитель, который находит ключ к этим проблемам, думает о наилучших способах изучения иностранного языка и может устранить любые препятствия, используя эффективные, передовые технологии. 

Учащиеся сталкиваются с проблемами, связанными с отсутствием мотивации в изучении иностранного языка.

Преподавание английского на уровне средней школы, естественно, сильно отличается от преподавания языка на специальных и высших уровнях образования, таких как колледж или университет. Разница может заключаться в многочисленных компонентах обучения, включая учебную программу, учебную среду, учащихся и преподавание или предоставление контента. Поскольку учебные материалы просты в начальной школе, многие люди могут подумать, что содержание этого образования более доступно для освоения детьми. Однако преподавание английского языка детям младшего школьного возраста сопряжено с трудностями, поскольку учащиеся начальной школы – это маленькие дети, которые еще не научились брать на себя ответственность за свои задачи по сравнению со старшеклассниками и студентами.

Преподавание иностранного языка в школе требует высокого уровня профессионального мастерства, любви к детям, а также усилий и умения преподносить материал так, чтобы учащиеся успешно его усвоили и проявили интерес к предмету. Этого, конечно, можно достичь, приложив определенные усилия, и, как показывает практика, успех зависит не столько от опыта, сколько от энтузиазма, энергии и интереса учителя.  Автор хотел бы отметить, что препятствия, возникающие в процессе преподавания английского языка, можно объяснить тем, что учащиеся не уделяют полного внимания материалу урока, быстро устают во время урока, теряют концентрацию на уроке и в большинстве случаев не проявляют интереса к объясненному уроку.

Обнаруженные проблемы различны в зависимости от того, как они связаны с учащимися, преподавателями и процессом обучения. Проблемы в обучении английскому языку также возникают у самих учащихся. Эти проблемы заключаются в недостаточном овладении учащимися словарным запасом, низкой концентрации внимания, отсутствии поддержки родителей, отсутствии дисциплины и проблемах с речью. Такие препятствия можно предотвратить только с помощью творческих исследований и использования новых технологий.

При преподавании английского языка учителя иностранных языков сталкиваются с рядом трудностей. Однако, в настоящее время появились интересные учебники, что значительно облегчает работу учителей. Но, чтобы охватить все учебные материалы в учебной программе, учитель может потерять интерес учащихся к английскому языку, заставляя учащихся выполнять сложные, трудные языковые задания.

  В настоящее время в школе используются новые технологии обучения. Поскольку содержание образования и его требования меняются, практически невозможно добиться повышения качества образования без такого требования. Поэтому необходимо внедрять инновации, то есть повышать активность школьников на основе инновационной системы, уверенность в себе, развитие познавательного творчества, определять качества их деятельности – уверенность в методах диагностики, учить их свободно выражать себя на уроке и вне класса. Это помогает определить нормы, признаки, показатели инновационного поведения. Использование ИКТ в образовании помогает учащимся играть активную роль в процессе обучения вместо того, чтобы быть традиционными пассивными учащимися.

Отсутствие мотивации у учащихся может быть вызвано отсутствием поддержки их родителей. Здесь автор хотел бы отметить, что проблемы учителей при обучении английскому языку учащихся тесно связаны с обязанностями родителей.

Самые большие проблемы заключаются в том, чтобы обучать класс с помощью книг.  Это напрямую связано с общей письменной и устной речью в формировании навыков чтения у школьников. Обучение иностранному языку основано на функциональной системе. Поэтому важно учитывать условия использования языка, преподаваемого в окружающей среде. Для изучения иностранного языка необходимо использовать самые инновационные способы и традиционные учебные пособия.

В основе навыков учителя лежит уровень словарного запаса, а точнее, уровень словарного запаса и культуры речи, которые нам необходимы для организации наших мыслей. Второе условие заключается в том, что обучение младших школьников должно вестись на понятном языке. Поэтому педагог всегда должен руководствоваться тем, что обучение на понятном языке – это принцип профессионального развития.

Интерес к инновациям – это основное внутреннее стремление. Учащихся интересует что-то новое и неизвестное. Такие занятия мобилизуют весь ум, внутренние силы и энергию ученика. Поэтому интерес является важным фактором в образовании. Обучение должно находиться в состоянии фундаментального добровольного интереса. В связи с этим учителя английского языка используют лучшие мировые практики и новые технологические методы в обучении языку для повышения качества преподавания английского языка.

Основная идея рассматриваемой статьи состоит в том, чтобы позволить учащимся развиваться в определенном направлении как целостной системе, целью которой являются обучение этим технологическим методам; личностно ориентированное образование; от объяснения – к пониманию; от монолога к диалогу; от социального контроля – к развитию; направлено на переход от управления к самоуправлению.

И главной задачей преподавателя является общение, открывающее путь для взаимодействия учащихся, дающее им творческую свободу. Поэтому основной целью является использование новых информационных технологий в образовании в стране. Это технический инструмент, новые информационно-коммуникационные технологии и новая система методов обучения в системе образования. 

Одним из основных материалов по английскому языку, которые изучают школьники, является список слов с их словарями значений. Обучение словарному запасу может проявляться в изучении простых предметов, таких как предметы вокруг нас, названия фруктов, животных, спорт, игра и дача инструкций. Это может быть нелегко, потому что большинство учащихся изучают английский язык впервые. При изучении любого иностранного языка важно иметь достаточный словарный запас. Это непростая задача – повысить уровень учащегося, который впервые изучает английский язык и свободно говорит на иностранном языке.

Обучение учащихся, во-первых, должно включать в себя содержание с движениями тела и чувствами, во-вторых, школьники должны экспериментировать с языком, который они изучают, применяя его, а не просто получая правила грамматики, в-третьих, взаимодействие в классе должно способствовать взаимодействию, а не конкуренции, в-четвертых, каждый компонент планирования, преподавания и оценки в классе должен быть разнообразным. Если мы сосредоточиться на вышесказанных пунктах, в большинстве случаев можно эффективно обучать языку поток учащихся начальной школы с помощью заданий, связанных с движениями тела. Это связано с тем, что учащиеся начальной школы часто очень энергичны. Благодаря играм, музыке и мультимедиа учащиеся становятся более заинтересованными и изучают английский язык с высоким уровнем энтузиазма. Также было бы эффективнее и лучше обучать школьников английскому языку, опираясь на опыт общения. Организовать работу с целью повысить интерес к обучению учащихся низкой успеваемостью можно, проводя в классе групповую и парную работу.Что касается четвертой точки зрения, то при планировании урока учителю необходимо изменять каждый урок и планировать его в соответствии с интересами и потребностями учащегося, а не односторонним образом, чтобы устранить барьеры для преподавания английского языка. Это также может повысить мотивацию учащегося к изучению английского языка с помощью различных методов оценки.

Автор провел онлайн-анкетирование, чтобы узнать мнение учителей о том, с какими проблемами они сталкивались при обучении английскому языку как иностранному. В анкетировании приняли участие 20 учителей английского языка. Использование новых информационных технологий в классе может повысить интерес учащихся к английскому языку и помочь устранить языковые барьеры. Учителям были даны вопросы о методике преподавания, направленные на развитие навыков чтения, правописания, разговорной речи, и аудирования. Как известно, большая проблема, с которой сталкиваются учащиеся, изучающие язык, – это навыки говорения. Нелегко сформировать навыки владения английским языком.  Вот некоторые трудности, с которыми учащиеся сталкивались во внеклассной среде: отсутствие интерактивных досок, учебников по предметам, дополнительных материалов, языковые классы не полностью оборудованы для изучения иностранного языка, доступа в интернет на уроках. В разделе о препятствиях мы хотели выяснить трудности, с которыми учащиеся сталкиваются в классе. В результате опроса учителей было выявлено:

а) основным препятствием для развития речевых навыков у школьников является робость; 

б) посредством использования ИКТ на занятиях необходимо помочь учащимся научиться работать самостоятельно, в зависимости от их физиологических, интеллектуальных и психологических особенностей; 

в) использование новых технологий на практике открывает новый вид познавательной деятельности учащихся, в результате чего раскрываются новые знания.

Практично использовать различные виды работы индивидуально, в парах, группах, классах и т.д. Также устранение препятствий, возникающих при обучении иностранному языку эффективными методами, зависит от мастерства преподавателя.

Почти все опрашиваемые отмечает, что основными проблемами, с которыми сталкиваются учащиеся, являются застенчивость, неуверенность в себе и невыявленность достаточного интереса к теме урока.

Анализируя вышесказанное автор определил следующие барьеры в преподавании английского языка.

  1. Застенчивость. Первое препятствие на пути к изучению иностранного языка – это застенчивость. Учащиеся, которые только начинают изучать иностранный язык, будут бояться: «Я не смогу правильно говорить на этом языке, я не смогу выучить этот язык». По этой причине у учащихся развиваются неуверенность и застенчивость. Например, могут быть некоторые застенчивые ученики, которые, несмотря на выполнение домашних заданий, не чувствуют себя комфортно, разговаривая со своими одноклассниками. Это одно из главных препятствий в том, чтобы учащиеся могли свободно владеть английским языком.
  2. Нехватка времени. Одним из главных препятствий для изучения английского языка является нехватка времени. Независимо от того, насколько хорошо организован и эффективен урок, если ученик не применит то, чему он научился на практике, он быстро забудет то, чему научился во время урока. Поэтому будет правильно иметь достаточно времени для развития у учащегося навыков владения английским языком.
  3. Недостаточность учебника. Недостаточно предоставить ученику учебник на уроках английского языка. Также важно предоставить им словари, словари с картинками, дидактические материалы, рабочие листы, интернет ресурсы. Только если учащиеся будут оснащены всеми учебными материалами, у них будет достаточно возможностей быстро и эффективно выучить иностранный язык.

В заключении автор хотел бы отметить, что в обучении иностранному языку существует множество препятствий, от технических проблем до стимулирования учашегося. Мотивация необходима для преодоления большинства трудностей в обучении иностранному языку. Кроме того, использование ИКТ в обучении иностранным языкам играет важную роль. Застенчивость ученика, нехватка времени, не полностью оборудованные классы для изучения иностранного языка — такие проблемы оказывают негативное влияние на уровень овладения иностранным языком ученика. Эти барьеры устраняются только когда методы преподавания языка завоевывают интерес учащихся, при использовании эффективных новых технологий в процессе преподавания. Доя того, чтобы преодолеть препятствия, с которыми сталкиваются учащиеся при преподавании им английского языка, преподаватель должен постоянно совершенствовать свои профессиональные навыки. Более того, именно учитель должен преодолеть негативные привычки, присущие любому ученику при изучении языка.

Необходимо устранить барьеры в обучении английскому языку, и в ходе такого устранения необходимо интенсивно работать, всегда демонстрируя мастерство преподавателя.

ФЕОДОСИЙСКАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА I-III СТУПЕНЕЙ №7

ФЕОДОСИЙСКОГО ГОРОДСКОГО СОВЕТА

АВТОНОМНОЙ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

Отчёт по теме самообразования:

«Трудности в преподавании английского языка»

Учителя английского языка

Хлюбко Е.А.

I. Введение

О преимуществах и перспективах изучения английского языка написано много. Ключевой задачей в преподавании английского языка является доходчивое и понятное разъяснение материала школьникам, которые, преимущественно, ещё не обладают достаточной обрабатывающей способностью для усвоения сложных информационных нагрузок. Во многих случаях сложности в усвоении материала также обусловлены слабой способностью учащихся к запоминанию преподаваемого материала, в первую очередь нового лексического.

В этой связи, различного рода сложности преподавания и дальнейшие попытки усложнения учебного материала приводят к замедлению учебного процесса и последующей неспособности учащихся к проявлению соответствующих знаний при выпуске из школы, так и на промежуточных этапах обучения.

С точки зрения психологии известно, что многие дети, а также взрослые, в силу их высокой закомплексованности, в случае полного непонимания ими преподаваемого материала, стесняются задавать вопросы при так называемых посторонних лицах в лице их одноклассников. В виду этого, они вынуждены участвовать в пассивном учебном процессе, машинально записывая в тетрадь с трудом воспринимаемый, или невоспринимаемый вообще, материал. От этого страдает весь учебный процесс.

Методики, системы и процессы обучения английскому языку в школе должны быть значительно упрощены. То есть материал должен преподноситься доходчиво, доступно и понятно каждому школьнику. Грамматические основы должны разъясняться просто и наглядно, и в то же время вызывать естественный интерес к учёбе у самих учащихся.

Очевидно, что такой «интерес» может быть вызван простотой и доходчивостью преподавания, позволяющими учащимся планомерно усваивать материал и получать соответствующие знания.

II. Основная часть

Ученые привели немало аргументов в защиту современной методики, ориентированной на психологические и физиологичные особенности детей младшего школьного возраста. Большинство экспертов доказывают, когда ребенка знакомят со вторым языком в раннем возрасте, его шансы в изучении значительно выше. Дети лучше логически мыслят, их коммуникативные способности развиваются быстрее. Такие дети внимательнее. 

Изучение иностранного языка развивает кругозор учеников. Однако утверждение “the earlier the better” не всегда отвечает действительности. Опыт работы учителей, опросы родителей свидетельствуют о трудностях,  с которыми сталкиваются ученики, учители и родители во время ознакомления с языковым материалом. 

Почему некоторые дети не хотят изучать язык? Что их  сдерживает от активного участия в учебном процессе? 

  • ощущение дискомфорта; 

  • ощущение обескураженности; 

  • давление учителя или одноклассников; 

  • смущение от грамматических правил, которые непросто выучить и правильно употреблять; 

  • виды деятельности, при которых необходимо внимании в течение длительного времени; 

  • скука; 

  • постоянные исправления и замечания; 

  • отсутствие мотивации.

Кроме того детям, которые пропустили несколько занятий,  очень тяжело, почти невозможно без помощи взрослого догнать одноклассников. Как правило,  возникает пассивность и снижение заинтересованности. 

На этом этапе ученики нуждаются в родительской  помощи. Большинство взрослых пытается поддержать детей. Это свидетельствует об их заинтересованности. Именно родители помогают учителю объяснить  ребенку важность иностранного языка в будущей  жизни, мотивируют его учиться. Они помогают  детям дома. Кто-то регулярно, кто-то периодически.  Но со временем большинство родителей теряет  интерес к выполнению домашних заданий. Они  не знакомы с современной методикой, не понимают, что  и как деть делают во время уроков, не представляют, какого результата они могут достичь. Использование  ими неэффективных, устаревших, скучных методов  приведет к снижению заинтересованности детей в изучении английского языка.

Учителям следует обеспечивать благоприятную атмосферу, которая зависит от настроения учителя, необходимые материалы, подходящую структуру занятия  и практические возможности. Интерес является основной движущей силой познавательной деятельности. Основной  принцип в процессе подготовки к уроку — заинтересовать учеников. Хочется,  чтоб ученики сотрудничали, общались. Насколько хорошо учитель умеет общаться с детьми, настолько будет успешным процесс обучения и воспитания. На занятиях английского языка дети учатся  культуре общения, узнают, как поздравить  с днем рождения маму, друга; как купить игрушку, продукты; как правильно позвонить по телефону, как  поздороваться со взрослыми и другом и т.п. Мне  хочется, чтоб дети не только получили навыки английского языка, но и оставались чуткими,  чувствительными, дружескими, искренними. Надеюсь, что  уроки иностранного языка помогут их моральному  развитию. 

III. Практическая часть

III.1. Общие положения

Каждый ребенок имеет особенный способ усвоения  знаний. Это комплекс разных индивидуальных факторов. Зная их, учителям и родителям будет намного  легче учить учеников. 

Как дети изучают иностранный язык: 

  • создают ассоциации, изучая слова, структуры, фразы; 

  • пытаются активно использовать выученный материал; 

  • используют все свои ощущения, читая, наблюдая, общаясь; 

  • ищут возможности демонстрировать свои  знания; 

  • исследуя, экспериментируя, допуская ошибки и исправляя их; 

  • повторяя многократно одно и то же. 

Одни дети оттают предпочтение рисункам и чтению слов, фраз, предложений (визуальное восприятие).  Другим нравится слушать объяснение и читать вслух (восприятие на слух). Кое-кому нравится запоминать материал во время физической активности. 

Имеются непоседливые коммуникативные ученики, которые учат  язык быстро, потому что хотят продемонстрировать свои навыки и знания. Они не считаются с ошибками и радуются, что могут общаться, имея минимальный ресурс. 

Кто-то наоборот: внимательно слушает, наблюдает,  пытается осторожно и правильно воспроизвести выученный материал. 

Многим детям нужно объяснять материал  медленно, несколько раз. Они хотят логически  объяснить правила. Таким ученикам нравится  тот материал, который легко использовать в мире,  где они живут. 

Некоторые дети пытаются выучить что-то сами,  опираясь на знакомые темы. Они задают  много вопросов, зная на них ответы. Такие  ученики любят рассказывать об усвоенный  ими материале и желают, чтоб учитель или  родители хвалили их.

Во время занятий с младшими учениками взрослые  должны помнить о минутках отдыха. Дети  не могут внимательно воспринимать информацию длительное время. Поэтому отдых на уроке должен быть активным, захватывающим и разнообразным. 

Кто такие младшие ученики? Это дети первых, вторых, третьих и четвертых классов. 

АКТИВНЫЕ — они любят двигаться как на месте, так и по комнате, не любят длительное время сидеть за партой. 

ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЕ — хотят коснуться, нажать, подержать. 

МЕЧТАТЕЛИ — представляют себя взрослыми, животными, игрушками. 

Перед планированием урока нужно помнить: 

  • Дети не могут сидеть спокойно длительное время. 

  • Дети учатся всем своим телом. 

  • Дети учатся слушая, имитируя, часто повторяя. 

  • Дети любят петь, перевоплощаться. 

Чтоб урок был производительным: 

  • Детям нужно и слышать английский язык, и разговаривать ею. 

  • Изменяйте виды деятельности каждые 5–7 минут. 

  • «Прокручивайте» слова несколько раз, чтоб дети  запомнить их. 

  • Организуйте работу так, чтобы атмосфера  в классе была позитивной и дружелюбной. 

  • Инструкции и команды должны звучать английской, но быть четкими и понятными. 

  • Проводите игры, разыгрывайте пьесы, используйте небольшие рассказы и сказки. 

  • Исправляйте ошибки, употребляя предложение  без «не». 

Поддерживайте интеллектуальный рост учеников: 

  • Обеспечивая детей картинками и разными  предметами по темам для развития умений  и навыков.

  • Стимулируя учеников комментировать, что они  делают. 

  • Поддерживая учеников, даже если они допускают ошибки. 

  • Развивая детское воображение, создавайте ситуации  и выдумывайте истории вместе с ними. 

  • Организуя работу разных по количеству детей групп. 

  • Развивая догадку. 

  • Развивая навыки сравнения и классификации (по размерам, высоте и тому подобное). 

  • Используя детские навыки во время игры. 

  • Драматизируя пьесы, стимулировать разговаривать английским языком. 

  • Развивая навыки различения слов, опираясь на рифмовки, стихотворения и песни. 

Одним из основных моментов урока является его начало. 

Warming Up” — это упражнения в начале занятия, которые  проводят для того, чтобы организовать учеников для  производительной работы. Это как разминка спортсмена  перед соревнованиями. “Warming Up” должен пробудить  внимание к уроку. Он продолжается 5–7 минут и должен  быть активным и нравиться ученикам. Разминка  должна опираться на выученный материал и касаться  темы урока. По опыту можно сказать, что не все виды  “Warming Up” нравятся детям. Ученики любят: 

1. Подвижную поисковую деятельность — раздать детям  рисунки предметов и цветов, времен года и  явлений, начала и окончания слов, виды уроков  и предметов, которые на них используются.  Задание: найти пару, найти ошибку  в описании, тексте на доске, вычеркнуть слово,  которое является лишним в строке. 

2. Интервью.

3. Творить. Задание: закончить предложение,  рифмовку, диалог, рисунок, изменить внешность  куклы, клоуна, разложить рисунки по темам,  стать в алфавитном порядке (каждому  перед этим раздать букву), описать рисунки,  одноклассников, погоду, деятельность. 

3. Песни и стихотворения

Младшие ученики — это дети от 6 до 12 лет. Они очень разные. 

Детям 6-7 лет нужно: 

  • учиться работать вместе; 

  • запоминать фразы, например ‘thank you very much’, ‘have а nice day’, ‘piece of chalk’,  не анализируя их; 

  • слушать; 

  • иметь мотивацию для изучения языка; 

  • учиться и развлекаться; 

  • двигаться; 

  • получать удовольствие от повторения; 

  • учить песни и рифмовки. 

Если дети изучают названия животных, они показывают, как животные двигаются, если предметы школьного употребления — показывают их, если явления природы — озвучивают. Готовятся для детей чистые листы  бумаги, на которых одна группа рисует домашних животных, друга — диких, третья — игрушки и тому подобное. Это  способствует повторению и развивает моторику. Во время  работы с историями в рисунках детям дается возможность «оживлять» картинки. 

Ученики 8–9 лет начинают: 

  • анализировать язык и логически мыслить; 

  • развивают навыки чтения и письма; 

  • учатся высказывать свои мысли и описывать действия; 

  • любят песни и рифмовки и выдумывают что-то  свое; 

  • создают мини-проекты, которые основываются на  модели учителя (обязательно показать работы всему классу). 

Школьники 10–12 лет: 

  • относятся к обучению серьезнее; 

  • в этом возрасте они намного внимательнее; 

  • четко выделяют разные подходы и интересы к  изучению иностранного языка; 

  • любят игры. 

Младшего школьника обычно отличают  познавательная  деятельность, интерес ко всему новому. Но удовлетворение его познавательных потребностей  средствами иностранного языка является достаточно сложной проблемой из-за противоречий между ограниченной языковой базой младшего школьника и стремительным расширением круга познавательных интересов современного  ребенка. Преодолению этих проблем должны способствовать  такие методические факторы:

І. Качество учебного материала: 

1) соответствие содержания учебного материала  определенному возрастному периоду; 

2) его возможность удовлетворять базовые потребности учеников; 

3) перспективность. 

ІІ. Формирование у учеников способности ориентироваться  в предлагаемых заданиях. 

Учитель, который обучает иностранному языку младших школьников, должен быть актером, певцом,  должен красиво двигаться во время исполнения песен  и стихотворений с движениями. Для учителя начальных классов профессионально важным является владение элементами  художественного труда.

III.2. Трудности в обучении чтению на английском языке.

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством самообразования. Как известно, чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка.

При обучении чтению на начальном этапе важно научить школьника правильно читать, то есть научить его озвучивать графемы, извлекать мысли, то есть понимать, оценивать, использовать информацию текста. Эти умения во многом зависят от того, с какой скоростью читает ребенок. Под техникой чтения мы понимаем не только быстрое и точное соотнесение звука и буквы, но и соотнесение звукобуквенной связки со смысловым значением того, что ребенок читает. Именно высокий уровень овладения техникой чтения позволяет достичь результата самого процесса чтения – быстрого и качественного извлечения информации. Однако, это невозможно, если школьник недостаточно владеет языковыми средствами, не умеет или неправильно воспроизводит звуки.

При обучении чтению важно и привитие интереса к чтению. Потребность в чтении на иностранном языке будет обеспечена тогда, когда содержание предлагаемых учащимся текстов будет соответствовать их познавательным и эмоциональным запросам, уровню их интеллектуального развития. Тексты должны быть информативны, разнообразны по жанру и тематике, что в свою очередь является важным фактором успешного овладения этим видом речевой деятельности.

Обучение чтению по УМК Карпюк О.Д. «English происходит фактически со второго урока, когда дети знакомятся с первой английской буквой, запоминают ее название, осознавая тот факт, что читается она отлично от названия в алфавите. Знакомство с буквами и буквосочетаниями происходит в течение последующих уроков и завершается разучиванием песенки “the ABC”.

Далее происходит овладение техникой чтения. Некоторые слова уже известны учащимся, т.к. в процессе знакомства с буквами детям предлагалось списывать слова с соответствующими буквами с доски, учебника, прописи. Для усвоения правил чтения водятся знаки международной транскрипции. Выработка умения читать знаки транскрипции, которое необходимо для дальнейшего пользования словарем, является одной из задач начального этапа. Однако, на мой взгляд, в учебники Карпюк не поставлена четко эта задача.

Овладение техникой чтения ведется неразрывно с работой по овладению умением извлекать информацию из прочитанного. На это нацеливают и задания к упражнениям для чтения. Это очень важно для осознания учащимися коммуникативной функции чтения.

Овладение умением чтения вслух и про себя происходит параллельно. Недостаточно предусматриваются особые задания для контроля этих умений, например такие как:

1) чтение вслух:

— прочитай и ответь на вопрос,

— прочитай советы и определи, кому они предназначены и т.д.

2) чтение про себя:

— прочитай про себя,

— выбери неправдоподобное предложение и прочитай его вслух,

— прочитай рассказ про себя и угадай имя героя,

— прочитай про себя описания картинок, назови номера и прочитай вслух соответствующие им описания и т.д.

На втором-третьем году обучения учащиеся продолжают овладевать техникой чтения, знакомятся с правилами чтения некоторых буквосочетаний и с соответствующими знаками транскрипции. Важным методическим приемом, позволяющим совершенствовать технику чтения, продолжает оставаться чтение вслух или громкое чтение. Роль чтения вслух объясняется тем, что и «слушание речи, и чтение про себя сопровождаются проговариванием воспринимаемого материала в форме внутренней речи, которая становится полной развернутой речью при чтении вслух» (А.П.Соколов). При чтении вслух учащийся слышит себя, может проконтролировать правильность собственного чтения, как в отношении артикуляции звуков, так и в плане интонационного оформления речи, которое очень важно для понимания текста.

Совершенствование техники чтения ведется неразрывно с работой над чтением как коммуникативным умением. Предусматривается овладение тремя видами чтения: просмотровым, ознакомительным и изучающим.

Поисково-просмотровое чтение направлено на получение самого общего представления о содержании текста. Учащийся ищет в тексте лишь интересующую его информацию (English 3, Unit 6, упр.3 с.130 — угадай о каком животном идет речь).

Ознакомительное чтение предполагает извлечение основной информации из текста, получение общего представления об основном содержании, понимание главной идеи текста.

Изучающее чтение отличается точным и полным пониманием содержания текста, воспроизведением полученной информации в пересказе, реферате и т.д.

В качестве материала для чтения в учебнике “English 2,3,4” предлагаются несложные тексты различных жанров (письма английских школьников, доступные по трудности стихи английских авторов, объявления, адаптированные диалоги). Тексты отражают особенности жизни и культуры страны изучаемого языка, соответствуют тематике учебника. Обучение чтению тесно связано с обучением устной речи. Вся информация, извлекаемая в процессе чтения, вплетается в устную речь с помощью послетекстовых заданий.

Однако в процессе формирования навыков чтения необходимо преодолеть массу трудностей.

Трудности в обучении чтению на иностранном языке:

1. Отсутствие достаточно прочных слухо-речемоторных образов лингвистического материала, которые имеются, например, у младших школьников при обучении чтению на родном языке. Считается, что преодолеть эту трудность можно, если осуществлять так называемое устное опережение (изучение и накопление лексики).

Суть устного опережения сводится к тому, что учащиеся приступают к чтению тогда, когда у них отработана артикуляция звуков, слогов, слов и даже небольших фраз. Также устный вводный курс обозначает предварительную устную отработку учебного материала, помогает снимать часть трудностей, препятствующих пониманию содержания. Устное опережение помогает в содержательном плане, то есть учащиеся должны понимать то, что они читают, но практически не помогает в процессуальном плане. Таким образом, проведение устного вводного курса еще не гарантирует успешного овладения техникой чтения на иностранном языке.

2. Необходимость овладения системой графических знаков, отличных от графических знаков родного языка, и формирование навыков соотнесения их с иноязычными звуками.

Орфографическая система английского языка использует 26 букв, 146 графем (буквосочетаний), которые передают 46 фонем. Из 26 пар английских букв (заглавных и строчных) только четыре можно считать похожими на соответствующие буквы русского алфавита по значению и форме. Это K, M, T. Буквы A, B, C, E, H, O, P, Y, X, имеют место и в том и в другом языке, но читаются по-разному, следовательно, являются самыми трудными. Остальные буквы совершенно новые.

Дети испытывают трудность при чтении гласных, сочетаний гласных и некоторых согласных, читающихся по-разному: Например, breakfastmeat; whywho; thisthink, herfarmer, corn doctor; likelive; windowcow.

Учащихся следует научить читать слова, которые пишутся по-разному, а читаются одинаково: sun-son, two-too, write-right, sea-see и др.

В то же время многие слова в английском языке читаются не по правилам, что в целом обрекает учащихся на заучивание чрезмерно большого количества правил чтения и исключений из них, а также на многократное повторение учебного материала. К тому же само восприятие и озвучивание графических знаков является результатом выбора и сличения их с теми эталонами, которые уже имеются в долговременной памяти ученика. Сам факт выбора, предусматривающий припоминание нужного правила и (или) звукобуквенного соответствия, требует определенного, порой значительного времени, что, в конечном счете, замедляет темп чтения, вернее, не позволяет ученику быстро и точно устанавливать звуко-буквенные соответствия и тем самым овладевать техникой чтения в достаточно высоком темпе. 

3. Последующий переход к чтению про себя, который должен быть специально организован, а не проходить стихийно. Перед прочтением текста желательно выполнить упражнения на отработку лексики представленной в тексте, что поможет снять трудности для понимания (отработка отдельных слов (послушать и повторить), а затем чтение диалога).

4. Незнакомые лексические явления. Если в тексте встречается незнакомое слово/слова, оно, как правило, вынесено в начале. Кроме того, приводится транскрипция для тех слов, которые, несомненно, вызовут затруднение при чтении.

Некоторые приёмы снятия трудностей при чтении текстов в младшей средней школе:

— для успешного овладения техникой чтения следует проводить фонетическую зарядку на каждом уроке (проводить упражнения на звуко-буквенные соответствия, разучивать небольшие рифмовки, стишки для тренировки сложных звуков)

— проводить тренировочные упражнения с новыми словами на основе изученного материала (прочитай новое слово по аналогии с уже знакомым, прочитай слова с тем или иным звуком, соедини рифмующиеся слова, соедини слова с соответствующим звуком или полностью транскрипцией).

— перед прочтением того или иного текста следует предварительно отработать представленную в нем лексику (в виде тренировочных упражнений, устного диалога).

— обучать навыку чтения про себя, построенного на процессах внутренней речи, протекающей со скрытой артикуляцией.

— необходимо формировать у детей механизмы прогнозирования, догадки, идентификации, учить анализировать, находить языковые опоры в тексте, пользоваться при необходимости словарём.

— обучать технике чтения надо на хорошо усвоенном лексическом и грамматическом материале.

— тексты должны быть подобраны на основе программы соответствующей определённому периоду обучения.

— подбирать тексты в соответствии с возрастными особенностями, речевым и жизненным опытом учащихся, их интересами;

— объем текстов не должен превышать допустимый;

— тексты должны отличаться занимательностью и привлекательностью сюжета, быть доступными с точки зрения языковых трудностей, отличаться актуальностью с позиций общечеловеческих ценностей, содержать проблему.

V. Заключение

Большинство исследователей рассматривают современные технологии обучения как один из способов реализации на занятиях личностно-ориентированного подхода, где учащиеся выступают как активные творческие субъекты учебной деятельности. Необходимо добавить, что в современные технологии обучения входят следующие формы личностно-ориентированного подхода: обучение в сотрудничестве, проектные технологии, центрированное на учащихся обучение, дистанционное обучение, использование языкового портфеля, тандем-метод, интенсивные методы обучения, применение технических средств. Технологии обучения будут способствовать развитию коммуникативных особенностей личности школьника, обогащению знаний по предмету и раскрытию творческих способностей ребёнка, т.е. созданию креативной среды в процессе обучения.

Преподавание иностранного языка немыслимо без широкого использования различных методов и средств обучения, целью которых является формирование знаний, умений и навыков учащихся через личностно-ориентированный подход в обучении, позволяющий качественно повысить уровень познавательного интереса у школьников.

В процессе формирования навыков чтения необходимо преодолеть массу трудностей, основной из которых является обучение технике чтения. Под техникой чтения понимается не только умение быстро и правильно читать, но и умение извлекать информацию из текста. Обучение технике чтения на иностранном языке должно осуществляться на хорошо известном лексическом материале, уже усвоенном в устной речи. Таким образом, обучение чтению на начальном этапе должно стать базой для дальнейшего изучения предмета и опорой в обучении чтению на последующих этапах.

Пять ошибок молодого педагога английского языка.

Выпускник педагогического ВУЗа, идущий работать в школу, зачастую окрылен идеей научить всему и всех с помощью различных технологий, методов, приемов обучения английского языка, используя весь свой богатый словарный запас, накопленный за время обучения в университете. С рвением начав такое нелегкое дело – обучение английскому языку — через некоторое время замечает, что что-то идет не так, не получается. Здесь и встает вопрос об ошибках молодого учителя (хотя и учителя с большим опытом преподавания совершают ошибки, которые мы далее будем разбирать). Но сразу же стоит оговориться, что ошибка – это не показатель непрофессионализма, они лишь указывают, что есть куда расти, что можно исправить и улучшить.

Ошибка №1. Использование русского языка на уроке.

Это распространенная ошибка учителя, который, видя, что ученики не понимают, что он говорит, пытается сделать это самым легким способом – на родном языке. Но таким образом загоняет себя в «угол» и оказывают «медвежью услугу» учащимся. Использование русского языка приведет к тому, что дети будут знать, что им и так переведут, объяснят на русском и речь на английском языке воспринимать не будут. Учитель же, переходя с английского на русский, будет всё чаще употреблять русский язык. Одна проблема породит ещё несколько. Если рассматривать идеальный вариант, то на долю английского языка должно приходиться не менее 70% урока. Хотя, судя по опыту, вполне возможно говорить с детьми только на английском языке. И с маленькими детьми тоже.

Выход: Не нужно бояться, что ученики не поймут вас, говорите на доступном для них языке (ниже ошибка №2). Помогайте им сказать на английском – пусть они повторят фразу (желательно именно фразу, а не отдельное слово – так они лучше запомнят именно правильную структуру) несколько раз, изменяя что-либо в ней. Используйте также и невербальные средства общения. Как вариант, в группах с низким уровнем знаний, можно начать приучение детей к английской речи с 15 минут только английского языка – вы говорите «English only!» и ребята понимают, что следующие 15 минут вы говорите только на английском. Впоследствии вы увеличиваете время исключительно английского языка, дойдя до минимума использования русского. В группах с более высоким уровнем знаний английского, можно ввести один урок только английского языка (Englishonly lesson), а какой из трёх уроков будет таким необычным – это сюрприз для них.

Ошибка №2. Использование «сложного» английского языка.

Молодые педагоги, только закончившие университет, в большинстве свое умеют говорить на английском языке быстро, употребляя устойчивые выражения, фразеологизмы, фразовые глаголы и переносят такую «богатую» речь на школьников. Это тоже неверно, ведь неподготовленным ученикам сложно уловить смысл в такой сложной речи. И эта ошибка обратная той, которую мы уже рассмотрели – ошибка №1.

Выход: Говорить короткими предложениями, используя понятную лексику с минимумом незнакомых слов. Со временем, когда дети привыкнут к такой речи, вы будете включать в нее больше новых слов, распространенные предложения и более сложные речевые структуры.

Ошибка №3.Неиспользование аутентичного английского языка.

Каждый из нас совершает ошибки в речи, потому что мы иногда не знаем аутентичных фраз в английском языке. Ведь нас никто с рождения не обучал такому специфическому английскому как у носителей языка, у кого английский как родной.

Выход: Следует постоянно совершенствовать свой английский, с идиоматическими оборотами, аутентичными фразами. Следить за своей речью, не пытаться дословно перевести с русского на английский – во многих случаях это просто невозможно. Например, вместо привычного нам Giveme…, please? англичанин спросит Can Ihave…? Выражение «добрые фильмы» на английском будет звучать как «gentle films», а никак не «kind films». Вы не услышите он англоговорящего человека «I thinkyes», только «Ithink so». И таких примеров множество.

Ошибка №4. Отсутствие правил и границ с родителями и детьми, недостаточное внимание к этому аспекту.

Серьезная проблема возникает, когда родители вмешиваются в процесс обучения/ход урока, говорят как вы должны обучать или ученики не делают то, что вы просите, делают не так , делают что-то неприятное. Но такую ошибку легче предотвратить.

Выход: До начала занятий или на первом родительском собрании рассказать о цели ваших уроков, о способах её достижения. Донести до родителей, что если вы говорите на английском, делаете поделки, смотрите мультфильмы, играете на уроках , то всё это для создания атмосферы живого общения на языке, чтобы дети воспринимали английский как нечто естественное. Именно по этим пунктам часто возникает непонимание со стороны родителей. С детьми же на первом уроке оговаривается что можно и нельзя на уроке, ваши требования и структура урока, что на уроке разговариваем на английском.

Ошибка №5. Отсутствие четкого понимания целей и путей их достижения.

Часто в беспрерывном потоке уроков, уделяя внимание проведению урока, теряется о главное – цель, чего мы хотим достичь с нашими учениками. Цель это и есть результат, достигаемый через образовательный процесс. Разговаривая на уроках, мы формируем у детей навыки устной речи, выполняя письменные задания, учим писать, переводя – учим переводить, а слушая – понимать на слух. И если вдруг что-то не получается, вспомнить для какой цели это делаем. Чтобы не получилось, что даем детям выполнять упражнения по грамматике, а хотим, чтобы они разговаривали.

Выход: Уметь держать в голове цель вашего урока/уроков, следовать ей и ожидать от учеников именно тех результатов, которые вы и планировали.

Заранее зная, какие трудности могут встретить молодых учителей в школе, можно легко их предотвратить. Главное, знать цель своей деятельности и способы её достижения, стараться создавать атмосферу для естественного изучения языка и говорить на доступном для понимания детей английском языке и требовать того же от учеников, не забывать самим самосовершенствоваться в языке.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/314158-pjat-oshibok-molodogo-pedagoga-anglijskogo-ja

Нажмите, чтобы узнать подробности

Это поможет вам значительно улучшить свой английский

Здесь представлена небольшая подборка, своего рода рейтинг, наиболее часто встречающихся ошибок в устной и письменной речи учащихся.

1. Порядок слов
Возглавляет наш хит парад. Остается загадкой, почему эта тема так сложна для русских учащихся. Да, конечно, в русском языке такое понятие как правильный порядок слов вообще отсутствует, с точки зрения англичанина у нас в предложении никакого порядка, полный хаос. Возможно именно этим объясняется такое нежелание учащихся наводить порядок при построении английских предложений. Понять можно, но простить это, например, при сдаче экзамена, нельзя. Именно неправильный порядок слов порой мешает понять смысл предложения в целом.
Итак, в английском повествовательном предложении существует прямой порядок слов. Это значит, что на первом месте стоит подлежащее, на втором — сказуемое, на третьем — дополнение, на четвертом — обстоятельство. Обстоятельство, как правило, можно выносить на первое место.
Определение стоит перед той частью речи, которое оно определяет. Например, если оно определяет подлежащее – оно стоит перед подлежащим. Если оно определяет существительное, которое составляет дополнение – то перед дополнением.


Приведем простой пример. Предложение: Я люблю тебя. Кто? — я (подлежащее). Что делаю? – люблю (сказуемое). Люблю кого? – тебя (дополнение). Обстоятельства в данном предложении нет.
В русском варианте возможны вариации в порядке слов: Люблю тебя я. Тебя я люблю. Тебя люблю я. Добавим к этому разную интонацию и получим множество смысловых оттенков. В английском же будет только I love you. Никаких здесь Love you I. You I love. You love I*. Только первый вариант. Можно работать с интонацией, делая акцент на том или ином слове, но менять местами слова – нет.
Вот пример неверного перевода учащимся предложения В следующем году со мной туда поедет мой лучший друг: Next year with me there will go my best friend*. А как нужно было перевести, следуя правилам? — My best friend will go there with me next year.
Элементарное знание и соблюдение порядка слов в английском предложении избавит вас от множества неприятностей, связанных с говорением на иностранном языке.

2. Как задать вопрос
В русском языке мы можем сделать из повествовательного предложения вопросительное всего лишь изменив интонацию: Он учится хорошо.Он учится хорошо?. Кроме интонации можно ничего не менять. В английском же недостаточно просто изменить интонацию, необходимо изменить еще и порядок слов с прямого на обратный. Обратный порядок слов называется «инверсией». В вопросительном предложении на первом месте будет стоять вспомогательный глагол, затем подлежащее, смысловой глагол и далее все остальное.
Возьмем вышеупомянутое предложение на английском: He studies well. Чтобы задать вопрос мы должны использовать вспомогательный глагол, относящийся к нужной видовременной форме. В данном предложении мы используем Present Simple Tense, соответственно вспомогательный глагол у нас будет does: Does he study well?
Что касается глаголов be и have, а также их форм, то этим глаголам помощники не нужны, они образуют вопрос самостоятельно, достаточно вынести их в позицию перед подлежащим: He was in London. Was he in London? He has a family. Has he a family?

3. Использование оборота there is/ are
По каким-то неведомым причинам изучающие английский язык не любят употреблять оборот there is/ are. Между тем, он мог бы значительно облегчить жизнь. Впрочем, объяснить нелюбовь к этому обороту можно. Все дело в том, что на русский язык этот оборот переводится как «есть, находится». Но в русском предложении та часть, которую нужно было бы перевести этим оборотом, зачастую просто отсутствует и потому возникает закономерный вопрос: зачем добавлять при переводе то, чего нет? Вот пример предложения: В центре города много людей. И перевод этого предложения учащимся: In the town center manу people*. Казалось бы, все верно, количество слов оригинала соответствует количеству слов перевода. Но получилась просто русская калька с английского. В английском же языке существует строгий порядок слов. И в такого рода предложениях (когда мы хотим сказать, что где-то что-то есть) мы употребляем именно этот оборот.
Итак, как правильно было бы построить предложение в этом случае? Вот так: There are many people in the town center. Именно такой порядок: сначала оборот there is/ are, затем — кто/ что есть, затем — где. Другие примеры: There are nice flowers in the garden. There is a book on the table.
Перевод слов «существует», «стоит», «лежит»
Когда в русском языке появляется слово «существует», например, как в предложении В мире существует много проблем, учащиеся торопливо открывают словарь, находят там слово существовать “exist” и используют его при переводе. В итоге мы имеем In the world exist many problems*. Перевод неверный. Во-первых, неверный порядок слов. Во-вторых, перевод слова «существует» словом “exist”. Хотя это слово имеет такое значение, здесь было бы уместнее использовать все тот же оборот there are: There are many problems in the world.
То же самое касается перевода таких предложений как: На полу стоит торшер. В холодильнике лежат яйца. На столе лежит книга. Зимой на земле лежит снег. Слова «стоит», «лежит» лучше переводить не словами «stand» и «lie», а опять-таки оборотом «there is/ are». Потому что важно ведь не то, что они (книги, яйца, торшер, снег) стоят или лежат, а то, что они там есть. А потому: There is a standard lamp on the floor. There are eggs in the fridge. There is a book on the table. There is a lot of snow on the ground in winter.
Ну и последнее. У этого оборота есть прошедшее и будущее время, а также отрицательная и вопросительная форма:
There were nice flowers. (прошедшее)
There will be many people at the party. (будущее)
There are no boys in the class. (отрицательная форма)
Is there snow on the ground? (вопросительная форма)
В общем, чрезвычайно полезный оборот. Изучить его подробнее можно здесь.

4. Артикли
Знаете, какая если не самая сложная, то уж точно самая объемная тема английского языка? Артикли. Вызывает трудности эта тема, опять же, по большей части, потому что такое понятие как артикль отсутствует в русском языке.
В этой статье мы не станем разбираем тему артиклей подробно, существует много других источников в интернете. Вот этот сайт рассказывает об артиклях, по-моему, очень даже не плохо. Здесь же мы обратим внимание лишь на самые существенные пункты, где учащиеся допускают больше всего ошибок.
Основные правила постановки артиклей можно отобразить вот в такой небольшой таблице. Это та база, за которой следует множество дополнительных правил, исключений и т.п.

Прокомментируем таблицу. Как видим, существует два вида артикля: неопределенный “a” и определенный “the”. Когда вы думаете какой артикль поставить в том или ином случае, первое, о чем надо подумать, это имеете ли вы ввиду определенное или неопределенное существительное.
Неопределенный артикль употребляется с существительными, которые упоминаются впервые, означают «один из», «какой-то». Кстати, артикль “a” исторически и произошел от числительного “one”.
Определенный артикль употребляется с существительными, которые либо упоминались ранее, либо из контекста понятно, о чем именно идет речь.
Нулевым называется артикль, которого нет (он не ставится не просто так, а по правилу, поэтому ему тоже придумано название)
Итак, если вы имеете ввиду, например, какого-то кота, о котором никто не знает, и он является одним из многих котов из класса ему подобных, то есть каким-то неопределенным котом, то вы употребляете с ним артикль aa cat.
Если же речь идет о вашем коте, о котором уже упоминалось ранее, и все понимают о каком именно коте идет речь, то вы употребляете с этим котом артикль thethe cat.
C определенным артиклем все понятно.
А вот с неопределенным есть пара дополнений. Если существительное стоит во множественном числе — cats или если существительное неисчисляемое — milk, то в таком случае c этими существительными мы не можем поставить артикль a. Мы не поставим здесь никакого артикля (или поставим так называемый «нулевой артикль» (3 столбик в таблице).
Вот и все. Легко и просто.

Что еще можно добавить к этим основным правилам? Если вы употребляете обстоятельство места, например, в углу, в комнате, во дворе, на улице, в мире, то почти наверняка во всех этих примерах будет стоять артикль the: in the corner, in the room, in the yard, in the street, in the world.

A или an? Артикль an это тот же артикль а. Разница между ними лишь в том, что а употребляется с существительными, начинающимися с согласного звука, а артикль an с существительными, начинающимися с гласного звука: a dog, но an apple. Сделано это с целью удобства произношения. Просто неудобно говорить an dog или a apple. Можно сравнить с русскими вариантами предлогов о/ об (о Михаиле/ об Андрее).

Конечно, существуют правила постановки артиклей с именами собственными, географическими названиями, а также множество устойчивых фраз, в которых артикль стоит по правилу «потому что» и которые нужно просто выучить. Но знание всего лишь этих вышеупомянутых базовых правил уже значительно снизит количество ошибок, связанных с употреблением артиклей в вашей устной и письменной речи.

5. У меня – I have
Перевод выражения У меня есть дословно на английском звучит Я имею. Поэтому перевод предложения У меня есть большой дом звучит не At me a big house*, а I have a big house дословно: Я имею большой дом.

6. Безличные предложения
Опять же, ошибки здесь вызваны именно отсутствием эквивалента в русском языке. Но если мы хотим говорить правильно, то без знания структуры безличных предложений нам не обойтись.
Безличные предложения, это, как видно из самого названия, предложения без лица, то есть без того, кто выполняет описываемое действие. А в английском языке, как мы помним, строгий порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство. Что же делать, если в русском нет подлежащего или сказуемого? Их нужно придумать. Но не стоит переживать, все уже придумано за нас.
Рассмотрим пример короткого предложения: Зима. Правильный перевод этого предложения будет It is winter. То есть мы добавляем it is, где it – выполняет роль подлежащего, is – сказуемого (дословно: это есть зима).
Проанализируйте слова иностранца, который говорит на русском: «Это не есть хорошо» — можно заметить, что он просто дословно переводит на русский язык безличное предложение It is no good. Со временем, получше изучив русский язык, он скажет просто Это не хорошо.
Примеров, когда необходима безличная структура множество: Интересно. It is interesting. Сейчас 5 часов. It’s 5 o’clock now. Неизбежно. It’s unavoidable.
Безличные предложения также могут иметь формы прошедшего и будущего времени и отрицательную и вопросительную формы:
It was interesting. (прошедшее время)
It will be interesting. (будущее время)
It’s not interesting. (отрицательная форма)
Was it interesting? (вопросительная форма)
They say. Фраза также используется в безличных предложениях типа Говорят, он хороший учительThey say, he is a good teacher.
Подробнее о безличных предложениях вот здесь.

7. Go to
Глагол go в значении «идти, ехать» – глагол, подразумевающий направление. Поэтому, если вы поставите с ним предлог to, то вряд ли ошибетесь.
I like going to the theatre. Let’s go to the park. We went to London.
Есть ли случаи, когда этот глагол будет употребляться без предлога to? Да. Это устойчивые выражения, которые нужно просто запомнить, типа go home, go downtown, go shopping и т.д. А также фразовые глаголы, которые подразумевают, что глагол меняет свое значение в зависимости от предлога, который ставится после него. В этом случае, изменив предлог, вы, естественно, измените значение и самого глагола: go back (вернуться), go off (выключать), go without (обходиться без).

8. Мне нравится

«Мне нравится» звучит I like, а не Me like*. Как говорится, без комментариев. Просто запомните.
То же самое относится к фразам Мне нужноI need, Мне бы хотелось I would like

9. Использование устойчивых фраз
Следует пополнять свой словарный запас не просто отдельными словами, а фразами, выражениями, которые прочно вошли в английский язык. Чем больше устойчивых фраз вы знаете, тем более «по-английски» будет звучать ваша речь.
Как происходит перевод с одного языка на другой? Как правило мы обращаемся к словарю, ищем отдельные слова и составляем из них фразы и предложения. Но зачастую происходит так, что, используя такой способ перевода, мы «изобретаем велосипед». То есть мы придумываем такую фразу, которая носителями языка не используется. Конечно англичанин поймет, что мы имеем ввиду, но также он поймет и то, что у нас недостаточно развит словарный запас.
К примеру, дословный перевод той или иной идиомы не будет иметь практически ничего общего с оригиналом. Возьмем идиому Дождь льет как из ведра. Ни слово «ведро», ни слова «лить» вы не найдете в ее английском эквиваленте It rains cats and dogs.
Это касается не только английских пословиц и поговорок, а также идиоматических выражений, но и простых устойчивых словосочетаний. Например, «застилать постель» переводится как «make a bed». Но если вы откроете словарь, то увидите в качестве перевода слова «стелить» такие варианты как «lay», «spread» и т.д.
Обычно начинающие (хотя и не только начинающие) изучать иностранный язык, не дочитывая до конца все предлагаемые значения того или иного слова, выбирают первое по порядку. Это неверно, потому что существует такое явление как многозначность лексических единиц. В хороших словарях предлагается несколько вариантов со значениями. Варианты пронумерованы и их значения уточнены в скобках, как здесь:

Также есть такой значок, называется ромб, после которого приводится то или иное устойчивое сочетание с данным словом:

Словосочетание, которое не употребляется носителями языка, будет резать слух. Также как русскому человеку режет слух, если кто-то, например, употребит фразу «держать обещание». Мы поймем, конечно же, ее смысл, но правильно говорить «держать слово». Мы также не говорим «причинять трудности», а говорим «причинять неудобства», не «утерять доверие», а «потерять доверие», не «одень пальто», а «надень пальто» и т.д.
Вывод, пополняйте свой словарный запас как можно большим количеством устойчивых словосочетаний.

10. Ошибки при перечислении однородных членов предложения.
Казалось бы, мелочь, но такие ошибки так часто встречаются в работах учащихся, что хотелось бы обратить на них внимание. Пример предложения: There are different domestic animals: dogs, a cat, cows, a chicken, sheep, etc. Если уж мы начали перечислять однородные члены во множественном числе, то будем последовательны до конца перечисления: dogs, cats, cows, chickens, sheep, etc.

* Приведены реальные примеры перевода учащихся.

Другой язык – другой образ мыслей, как говорится. Нельзя подходить к изучению нового языка с парадигмой мышления, основанной принципах родного языка. Конечно, в каждом языке есть общие категории и понятия: слово, предложение, звук, фразеологизм и т.д. Но грамматические и лексические правила очень различаются, поэтому будет неверным ориентироваться на привычные нормы родного языка при изучении иностранного.

beacademy фото В языковой школе Best English Academy преподаватели очень скрупулёзно следят за формированием новых языковых привычек. 98% студентов доходят до окончания курса и отмечают, что только там они смогли наконец-то заговорить на английском. Занятия основаны на коммуникативной методике, строго по стандартам Cambridge. Есть курсы для подготовки к IELTS, TOEFL, Cambridge, ЕГЭ, ОГЭ, а также программы английского для работы, путешествий, эмиграции. Занятия проходят очно в Санкт-Петербурге и дистанционно из любой точки мира. Группы до 5 человек. Стоимость обучения индивидуально всего 650 руб. онлайн и 750 руб. очно. Записаться на пробный урок можно по данной ссылке.

А теперь перейдем к самым популярным ошибками при изучении английского языка. Преподаватели Best English Academy советуют, что надо делать, чтобы их избежать.

Ошибка 1. Нерегулярные занятия

Язык формируется только тогда, когда его используют. Только так. Нельзя занимать раз в месяц и ждать, что что-то где-то отложится. Поэтому лучше заниматься ежедневно, хотя бы по 15 минут.

Изучение языка – это регулярная работа над собой, которую сложно выполнять бесцельно, потому что «так модно». Поэтому регулярность должна подкрепляться хорошей мотивацией.

Совет от преподавателей: Если у вас нет времени углубиться в изучение английского языка, запишитесь на короткие специализированные курсы, например, деловой или юридический английский, или пройдите курс, направленный на развитие разговорных навыков. Старайтесь ежедневно возвращаться к английскому – читать новости, смотреть кино или сериалы. Самое сложное, но и полезное – выработать привычку пользоваться английским каждый день.

Ошибка 2. Желание все и всегда перевести

перевод мемПостоянное сравнивание любого иностранного языка с родным бесполезно: чтобы заговорить на английском, нужно научиться на нем думать. Если на первых порах перевод помогает построить параллели между двумя языками, чтобы лучше ориентироваться в понятиях, то со временем надо все реже и реже обращаться к практике перевода. Каждый язык уникален, сложные конструкции дословно перевести вряд ли удастся. Да и постоянно сравнивать, а как это у нас, не приведет к формированию новых языковых компетенций.

Что делать: отвыкайте от буквального перевода. Если у вас уже есть запас лексики, не спешите искать перевод незнакомого слова: попробуйте найти значение в толковом словаре. Старайтесь излагать мысли сразу на английском языке, минуя стадию перевода.

Ошибка 3. Концентрация только на грамматике

Самая популярная и опасная ошибка. Исследования показывают, что слишком активное изучение только грамматики негативно сказывается на речевых способностях. Почему? Английская грамматика может быть сложна для логического понимания, а общение в режиме реального времени отличается высокой скоростью. Получается, что у вас не будет достаточно времени, чтобы вспоминать сотни заученных правил просто для того, чтобы высказаться.

Совет от преподавателей Best English Academy: желательно, чтобы вы осваивать грамматику «по ходу», во время практики коммуникации. Только так появится возможность освоить грамматику английского языка на подсознательном и интуитивном уровне. А еще отличный способ – это активное общение с иностранцами и прослушивание правильной английской речи.

Ошибка 4. Страх сделать ошибку

Самая проигрышная стратегия — бояться что-то сказать из-за возможности допустить ошибку. Или постоянно поправяться, не зная, как лучше выразить свою мысль. Конечно на экзаменах ошибки будут ухудшать ваш результат, но в ежедневной практике общения на них мало кто обратит внимание. Поэтому лучше говорить с ошибками, чем не говорить вообще.

Совет: ошибки – это всего лишь знак, что надо вернуться к пройденному материалу, повторить его снова. То есть изучение языка – тот случай, когда мы учимся на своих ошибках, и в этом нет ничего плохого.

Ошибка 5. Игнорирование аудирования

Практика показывает, что аудирование — самая нелюбимая студентами часть обучения, потому что мало что понятно. Но это можно натренировать. Например, слушая подкасты на английском.

Ошибочно предполагать, что с помощью аудиозаписи можно тренировать только аудирование. Когда мы не только читаем, но и прослушиваем текст, улучшается и навык чтения, мы запоминаем правильное произношение, учимся распознавать речь на слух. Также прослушивание текстов на иностранном языке дает возможность погрузиться в языковую среду «здесь и сейчас».

Полезным и приятным аудированием можно считать просмотр сериалов на иностранном языке.

Ошибка 6. Использование русских грамматических категорий

Тут можно сделать свой топ 10 ошибок, среди которых вопросы, безличные предложения и свободный порядок слов будут самыми распространенными «нормами», переносимыми с русского на английский язык.

Если по-русски можно сказать Мне холодно, то в английском такое предложение будет строится с помощью конструкции it’s:

  • It’s cold.

мем порядок слов

Другой случай: свободный порядок слов в русском языке сталкивается с фиксированным прямым в английском. По-русски не будет ошибкой, если вы скажете:

  • Я тебя люблю;
  • Тебя люблю я;
  • Люблю я тебя и т.д.

В английском это строго: I love you.

Ну и вопросы. Русскому человеку очень сложно запомнить, что надо употреблять всевозможные вспомогательные глаголы и опять же следить за порядком слов. Гораздо же проще просто задать вопросительную интонацию.

Совет от преподавателей: при изучении новых для вас грамматических конструкций постарайтесь использовать их как можно чаще в повседневной речи. Обращайте на данные конструкции внимание, когда читаете или слушаете английский текст.

Ошибка 7. Заучивание отдельных слов, а не фраз

Как происходит перевод с одного языка на другой? Как правило мы обращаемся к словарю, ищем отдельные слова и составляем из них фразы и предложения. Но зачастую происходит так, что, используя такой способ перевода, мы «изобретаем велосипед». То есть мы придумываем такую фразу, которая носителями языка не используется. Конечно англичанин поймет, что мы имеем ввиду, но также он поймет и то, что у нас недостаточно развит словарный запас.

К примеру, дословный перевод той или иной идиомы не будет иметь практически ничего общего с оригиналом. Возьмем идиому Дождь льет как из ведра. Ни слово «ведро», ни слова «лить» вы не найдете в ее английском эквиваленте:

  • It rains cats and dogs.

Это касается не только английских пословиц и поговорок, а также идиоматических выражений, но и простых устойчивых словосочетаний. Например, застилать постель переводится как make a bed. Но если вы откроете словарь, то увидите в качестве перевода слова стелить такие варианты как lay, spread и т.д.

Поэтому вместо изучения отдельных лексических единиц необходимо сосредоточиться на запоминании готовых фраз. Лучший помощник – чтение. Выписывайте из текстов все фразы, которые кажутся вам полезными и применимыми в повседневном общении.

Ошибка 8. Путаница во временах

Начнем с того, что времен в английском языке всего лишь три (настоящее, прошедшее и будущее). Однако есть еще аспекты этих времен, а также «великий и ужасный» пассивный залог. При изучении грамматики английского языка студенты довольно часто путаются во временах.

мем времена

Совет от преподавателей: не пытайтесь выучить времена, простая зубрежка ничего не даст. Попытайтесь понять их, тогда ваши старания принесут плоды. Так, времена группы Simple значат регулярное действие, факт. Времена группы Continuous выражают процесс, времена группы Perfect — результат какого-то действия, а Perfect Continuous — процесс, который длится на протяжении указанного количества времени.

Ошибка 9. Использование транскрипции родного языка для прочтения иностранных слов

К сожалению, многие самоучители и некоторые учебники используют транскрипцию родного языка для того, чтобы «облегчить» процесс чтения на иностранном. Если вы хотите говорить на другом языке так, чтобы вас понимали, советуем никогда не пользоваться такого рода «костылями» .

Дело в том, что в каждом языке своя особая звуковая система, которую нельзя передать с помощью звуковой системы другого языка. То есть, пользуясь подобным «упрощением», вы лишаете себя возможности хотя бы приблизительно правильно произносить слова изучаемого языка.

Подробнее ознакомиться с системой транскрипции английского языка вы можете здесь.

мем результатЧасто начинающие изучать иностранный язык, бросают занятия после 3-4 месяцев, так как не получают быстрых результата. Этому не стоит удивляться, когда на глаза нередко попадается реклама языковых курсов «Английский за неделю» или многочисленные учебные пособия с многообещающими заголовками «Выучи немецкий за месяц!», «Китайский за три дня!».

Однако, те, кто занимается языком, прекрасно понимают, что это труд, который требует времени. Научиться за несколько дней невозможно, поэтому если за неделю или даже за месяц вы не заговорили на языке, не расстраивайтесь – это совершенно нормально.

Совет от преподавателей Best English Academy: всегда держите в уме, для чего вы вообще начинали осваивать иностранный язык. И помните, в том, что касается занятий, количество затраченного вами времени непременно перейдет в качество. Главное, не бросайте занятия, а идите дальше.

Таким образом, на пути к вершинам английского языка каждого человека ждет множество совершенно разных ошибок. И в этом нет ничего зазорного: их не допускает только тот, кто ничего не делает.  Успехов вам в освоении английского!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ошибки при проведении узи
  • Ошибки при сдаче вождения на мотоцикле
  • Ошибки при проведении транспортной иммобилизации
  • Ошибки при сдаче анализа на вич
  • Ошибки при проведении торгов