Плеоназм — речевая избыточность
Сегодня я хочу поговорить об одном из видов лексических ошибок, которая часто встречаются в текстах наших стихов. Это — речевая избыточность, а по научному — ПЛЕОНАЗМ.
Слово это переводится как «излишество» и означает употребление в речевых оборотах и в тексте лишних слов, которые дублируют другие термины и понятия, входящие в это же словосочетание. Причем многие плеоназмы стали настолько привычными, что в устной речи уже не замечаются, хоть и свидетельствуют о проблемах с речевой культурой и образованием говорящего. А перенесенные в текст стихов изрядно его загрязняют и являются показателем непрофессионализма.
Итак, самые распространенные плеоназмы, которые многие из нас иногда встречают:
— «Упал вниз». А куда еще можно упасть?
— «Кивнул головой». Кивнуть можно только головой, поэтому достаточно просто «кивнул». А то иногда автор для убедительности еще добавит «кивнул своей головой».
— Аналогично этому – «пнул ногой». Ничем же другим пнуть нельзя.
— «Впервые познакомились» — это как? Потом еще несколько раз знакомились?
Очень часто плеоназмы в стихах возникают в качестве нужных заплаток ритма — по смыслу они автору не нужны, но ему необходимо чем-то строку заполнить, чтобы метр или рифму поддержать. Например:
— «В мае месяце» или «месяц ноябрь – праздничный» — слово «месяц» здесь абсолютно лишнее.
— «Роятся мысли стайкой» — слово «стайка» здесь ничего не добавляет к сказанному «роятся».
— «труп бездыханный» — а бывает труп дышащий?
— «Мне громко хочется кричать» — слово «громко» — избыточное.
— «Война и голод наступают в любой стране по всей земле» — дважды одна и та же мысль в концовке фразы, только разными словами.
Со временем эту подборку часто встречающихся плеоназмов в стихах наших конкурсантов я продолжу — по мере поступления новых примеров ошибочного использования языка.
Данный вид ошибок менее известен, чем, например, канцелярит или повторы уже сказанного выше, хотя и чуть другими словами.
Кстати, термин «канцелярит» придумал Корней Чуковский. В своей знаменитой книге о русском языке «Живой как жизнь» (1962) писатель назвал КАНЦЕЛЯРИТОМ проникновение в живую речь, художественную литературу и публицистику слов и сочетаний, характерных для официально-делового стиля, для казенных, канцелярских текстов. Среди примеров, которые приводит Чуковский: «зеленый массив» вместо« лес»; «избыточно увлажненная почва« вместо «мокрая земля», а так же такие шедевры ненужной избыточности, как «овладение ребенком родным языком», «ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры» и др. Канцелярит — это беда скорее прозы, в стихи подобные конструкции поэту втиснуть сложнее, поэтому они там не столь часто встречаются. Зато плеоназм, как хитрое и коварное существо, часто подстерегает и незаметно прокрадывается в наши тексты.
Есть группа плеоназмов, появление которых связано с дублированием иностранных слов русскими, в результате получается «масло масляное». Эти ошибки, по крайней мере, можно оправдать тем, что автор не знает перевода иностранного термина. Хоть оправдание это — слабое и неубедительное, учитывая распространенность словосочетаний.
— «Свободная вакансия». Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое здесь лишнее.
— «Памятный сувенир» – souvenir с французского переводится как «память», «воспоминание».
— «Своя автобиография» – «авто» и, значит, «своя». Если бы была чужая, то была бы просто биография. Кстати, выражение «Я написал его автобиографию» тоже встречается. Уж не знаю, какой вариант абсурднее.
— «Передовой авангард» – avant-garde в переводе с французского «передовой отряд».
— «Прейскурант цен» – очень распространенная в текстах копирайтеров стилистическая ошибка. Preis – «цена», courant – «текущая».
— «Коллеги по работе» – коллега – это товарищ по работе.
— «Депиляция волос» и др.
Примеров подобных плеоназмов множество, и наши авторы, плохо знающие иностранные языки, но активно вставляющие иностранные слова в стихи (для свежести рифм и оригинальности) постоянно изобретают новые.
Употребление плеоназмов в тексте чаще всего связано с речевыми привычками, которые люди приобрели в своем детстве и вошли в обыденность, отчего многие читатели моих статей принимают в штыки указание на такие ошибки, ссылаясь на опубликованные тексты известных современников или на фразы доморощенных современных тележурналистов. Однако такие устоявшиеся ошибки не только портят текст стихов, но прежде всего ДЕМОНСТРИРУЮТ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ АВТОРА. Поэтому в поэзии надо избавляться от этих злокозненных и хитрых паразитов — от любой ненужной речевой избыточности.
Речевая избыточность считается лексической ошибкой, так как дополнительные, ненужные для понимания смысла слова захламляют текст, делают его корявым и часто создают комический эффект там, где это не нужно. Употребление в текстах стихов таких связок слов как «ведущий лидер» являются результатом плохого понимания значения русских слов, а таких как «моргнуть глазом» или «пнуть ногой» относятся к тавтологии — типичной лексической ошибке.
Откровенные ляпы авторы при внимательной вычитке своего текста обычно убирают, хотя бывают случаи когда они не только там остаются, но и становятся доведенными до абсурда — в тексте произведения начинают развернуто повторяться совершенно очевидные вещи. Например, «труп был мёртв и не скрывал этого»; «она смотрела на меня обоими своими глазами»; «оба его глаза – правый и левый – глядели зло»; «совершенно одинокий дуб рос посреди поля в полном одиночестве». (со временем я подберу другие яркие примеры подобных ляпов из разборов наших прошедших учебных конкурсов — попадалось мне многое, сейчас все не припомню!).
Плеоназмы иногда можно встретить в известной художественной прозе — как сознательный литературный прием для усиления комичности ситуации или персонажа, который произносит подобную фразу. Например, у А.Чехова в рассказе «Унтер Пришибеев» есть слова персонажа: «Разгоняю я народ, а на берегу, на песочке утоплый труп мёртвого человека. По какому такому основанию, спрашиваю, он тут лежит? Нешто это порядок?» Или у А.Аверченко в рассказе «Автобиография»: «Ещё за пятнадцать минут до рождения я не знал, что появлюсь на белый свет». Но это бывает, как правило, лишь в прямой речи персонажа, где плеоназм работает как речевая характеристика художественного образа.
Иногда, хоть и довольно редко, встречаются плеоназмы и в стихах классиков в качестве средства, усиливающего эпичность текста и даже его трагичность. Так у А. С. Пушкина: «О поле, поле, кто тебя усеял мёртвыми костями?» Здесь никому не придёт в голову смеяться над очевидным плеоназмом, ведь живые кости – это что-то абсурдное. Однако чтобы так умело использовать избыточность, нужно обладать хорошим чувством текста и пониманием уместности того или иного выражения, иначе вместо патетики и торжественности можно вызвать у читателя презрительный смех.
(При написании данной статьи частично использованы примеры плеоназмов, взятые из интернета )
Памятный мемориал лексическая ошибка
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив неверно употреблённое слово. Запишите это слово.
Минут через десять к памятному мемориалу подъехал бежевый автомобиль, из которого вышел учитель местной школы, представившийся Николаем Сергеевичем.
Приведём верное написание.
Минут через десять к мемориалу подъехал бежевый автомобиль, из которого вышел учитель местной школы, представившийся Николаем Сергеевичем.
Мемориал − это памятное место, памятник, поэтому употребление сочетания «памятный мемориал» ошибочно.
Поиск ответа
Всего найдено: 38
Здравствуйте! В апреле 2021 года в Москве открылась станция метро «Народное ополчение». Необходимо отметить, что она названа не в честь улицы (улица, сквер, памятник и станция метро названы в честь народных ополчений, и даже в разных случаях немного смещены акценты, каких именно). Существует стальная мемори альная доска в честь открытия станции, на ней выгравировано «Народное ополчение», есть публикации ТАСС, РИА Новости и других агентств и СМИ, в которых такое же написание, да и по правилам русского языка должно писаться так же. (На путевой стене станции название набрано сплошными большими буквами, «капслоком».) На остановке общественного транспорта и входной группе станции название набрано как «Народное Ополчение» (оба слова с прописной). Это же ошибка?
Ответ справочной службы русского языка
Видите ли, мотивировка названия все же не вполне ясна. Например, на сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» говорится о том, что рабочее название станции было «Улица Народного Ополчения», а утвержденное — «Народное Ополчение». Значит, названия станции и улицы, находящейся вблизи станции, все же связаны. Когда возможна двоякая трактовка написания, то есть слово или словосочетание можно подвести под два правила, приводящих к разным орфографическим формам, лингвисты говорят о двойной мотивации и выбирают одно написание в качестве нормативного, потому что орфографические варианты (особенно для индивидуальных названий) создают трудности в коммуникации. Выбор здесь за номинатором. Важно, чтобы название записывалось единообразно. Одно из написаний однозначно должно быть признано ошибочным.
Здравствуйте! Как будет правильно: рассказано о ста двадцати мемори альнОЙ доскЕ или мемори альнЫХ доскАХ?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: о ста двадцати мемори альных досках (но: о ста двадцати одной мемори альной доске).
Здравствуйте! Очень нужна Ваша помощь. Уточните пожалуйста правильное написание слитное или раздельное слов эпитафии: «Недолюбил, недомечтал, недописал. «? Исполнитель по изготовлению мемори ала утверждает, что есть какое-то особое исключение и рекомендует следующее написание: «Недолюбил, недомечтал, не дописал. «. Хочу пояснить, что «недописал» используется как в прямом значении слова — начата и не окончена работа над художественной книгой рассказов (есть одна изданная книга), так и в переносном — прожил короткую жизнь. Искала ответ на страницах данного интернет-ресурса, но не смогла разобраться самостоятельно. Буду Вам очень признательна за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, приставка недо— имеет значение неполноты, недостаточности (по сравнению с нормой), а раздельное написание не до-. используется, когда нужно обозначить не доведенное до конца действие. Поэтому глаголы недолюбил и недомечтал следует писать в этом контексте слитно.
Что касается глагола недописал / не дописал, то здесь есть аргументы как в пользу слитного, так и в пользу раздельного написания. Фраза, на наш взгляд, будет выглядеть гармоничнее, если все три глагола Вы напишете слитно.
Ответьте, как правильно написать: «необходимо приведение внешнего облика мемори ала в надлежащее состояние в соответстви(Е, И) с требованиями современности»? Нет ли необходимости в каком-либо знаке препинания? Например, «в надлежащее состояние, в соответстви(е, и) с требованиями современности.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: . в надлежащее состояние в соответствии с требованиями современности.
Здравствуейте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки: «шишкинские» места и «шишкинские» леса. Речь идёт о мемори альных местах, на которых Шишкин творил и которые изобразил.
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае кавычки не требуются.
Как правильно: мемори альный музей-квартира или мемори альная музей-квартира
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. «Посещение мемори ала памяти жертв (или жертвам?) страшного взрыва».
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Посещение мемори ала памяти жертв.
Здравствуйте! Большое спасибо за ответы, которые вы оперативно даете практически на все мои вопросы! Вот еще один: «Шесть мемори алов, на которых похоронен 10 721 воин» или «Шесть мемори алов, на которых похоронены 10 721 воин»? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Возможны обе формы. Обратите внимание: сочетание похоронить на мемори але неудачно, поэтому предложение лучше перестроить.
Добрый день! Сориентируйте, пожалуйста, как правильно сформулировать: » Мемори альная табличка на здании музея увековечила его статус объекта культурного наследия», или » Мемори альная табличка на здании музея увековечила его статус как объекта культурного наследия»? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта неудачны. Предлагаем такую формулировку: Мемори альная доска на здании музея свидетельствует о том, что он является объектом культурного наследия.
Правильно ли написание: «московский Мемори альный музей космонавтики»? Заранее спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Написание правильно, если официальное название музея – Мемори альный музей космонавтики . Если же прилагательное московский входит в официальное название музея, то правильно: Московский мемори альный музей космонавтики .
Здравствуйте! Скажите,как правильно писать: Аллея трудовой славы,Аллея Трудовой славы или Аллея Трудовой Славы? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В названиях памятников, мемори альных сооружений, комплексов с прописной буквы пишутся первое слово и последующие слова, выражающие высокие понятия. Поэтому правильно: Аллея Трудовой Славы.
. посетить Дом-музей М. Волошина (а также Ахматовой и пр.) — «дом-музей» принято писать с заглавной буквы или строчной?
Ответ справочной службы русского языка
Слово дом-музей пишется с большой буквы, если начинает собой официальное название музея: посетить Дом-музей М. Волошина. Но (не в начале названия): Мемори альный дом-музей С. Т. Аксакова.
В Санкт-Петербурге, в Красном Селе, к 70-летию Победы построили триумфальную арку. На арке надпись:
ВОИНАМ ПОБЕДИТЕЛЯМ СЛАВА
Многие считают, что в надписи есть ошибка — пропущен дефис, должно быть «воинам-победителям». Другие говорят, что на арках, и вообще на мемори алах и памятниках дефисы и знаки препинания ставить не положено — поэтому, мол, нет и тире перед «слава». Как же правильно должна выглядеть надпись на триумфальной арке?
Ответ справочной службы русского языка
Дефис нужен: ВОИНАМ-ПОБЕДИТЕЛЯМ СЛАВА. Особых правил правописания для памятников не существует, дефис ставится здесь по общему правилу.
Как правильно военное или воинское захоронение. Почему?
Ответ справочной службы русского языка
О мемори альном кладбище: воинское захоронение .
Здравствуйте!
Помогите с названием аллеи? Нужно ли заключать название в кавычки и нужно ли писать слово герой с прописной буквы?
«На мемори альном комплексе «Партизанская поляна» открыли Аллею героям-партизанам.»
Ответ справочной службы русского языка
Думаем, что В комплексе . Корректно: аллея Героев-Партизан .
источники:
http://rus11-gve.sdamgia.ru/problem?id=19026
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BC%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%B8
Плеоназм — это речевое излишество, употребление сочетания слов, в котором смысл одного слова уже заложен в значении другого. Плеоназм в русском языке — это лексическая ошибка.
В письменной и разговорной речи незнание точного значения слова, особенно заимствованного русским языком, часто сопровождается допущением лексических ошибок, одной из которых является плеоназм. В лингвистике этот термин восходит к греческому слову pleonasmos, что буквально значит «переизбыток».
Что такое плеоназм в русском языке
Узнаем, что такое плеоназм в русском языке. Разберемся, в чем состоит суть этой речевой ошибки, используя конкретные примеры словосочетаний.
В разных сферах нашей жизнедеятельности нам часто встречается словосочетание «сервисное обслуживание». Его употребляют для обозначения качественного обслуживания. Давайте задумаемся, насколько правомерно объединяются эти слова с точки зрения лексических норм русского литературного языка?
Прилагательное «сервисное» образовано от слова «сервис», заимствованного из английского языка, в котором service значит «бытовое обслуживание».
Значит, значение слова «сервисный» уже входит в семантику русского слова «обслуживание» и является лишним в этой паре лексем.
Рассмотрим словосочетание «меню блюд». Французское слово «меню» обозначает «подбор блюд для завтрака, обеда и т. д.», а также «лист с перечнем предлагаемых блюд, напитков в ресторане, кафе, столовой». И в этом сочетании слов допущена речевая ошибка — плеоназм.
Как видим, эта ошибка возникает тогда, когда говорящий или пишущий не вникает в значение слов или не знает точного их значения и вкрапляет в свою речь лишние с точки зрения смысла слова.
Определение
Укажем, какое определение этой речевой ошибке дает Википедия.
Определение
Плеоназм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество) — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие некоторых языковых форм, выражающих одного и тоже значение в пределах законченного отрезка речи или текста, а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование.
Таким образом, плеоназм — это более широкое понятие, которое включает не только употребление отдельных лишних слов, а целых оборотов речи и даже фраз, которые можно упростить или изъять из текста вообще.
Примеры плеоназмов
Чаще всего указанной речевой ошибкой страдают сочетания прилагательных с существительными, причем значение прилагательного дублирует смысл определяемого им слова:
- главный приоритет;
- первый дебют;
- ценные сокровища;
- наружная внешность;
- необычный феномен;
- пернатые птицы;
- полное фиаско;
- равная половина;
- неожиданный сюрприз;
- памятный сувенир;
- сегодняшний день;
- ответная реакция;
- предельный лимит;
- начальные азы;
- ладонь руки;
- государственный чиновник;
- уникальный раритет;
- взаимная помощь;
- передовой авангард;
- утренний рассвет;
- полный аншлаг;
- эмоциональные чувства.
В качестве главного слова в сочетании выступает глагол, в значении которого уже заложен смысл лишнего слова:
- упасть вниз;
- подпрыгнуть вверх;
- впервые познакомиться;
- вернуться обратно;
- сжать кулак;
- импортировать из-за рубежа;
- госпитализировать в стационар;
- предупредить заранее.
Плеоназм и тавтология. Отличия
В лексикологии разновидностью плеоназма считается тавтология (греч. tauto «то же самое» + logos «слово»).
Тавтология — это непреднамеренное употребление однокоренных слов в словосочетании или в одной фразе, а также необоснованный повтор одного и того же слова.
Все спортсмены должны сгруппироваться в небольшие группы по трое.
Ему надо прыгнуть прыжок прямо сейчас.
Петр озадачил всех сотрудников этой трудной задачей.
Авторская речь — это речь автора.
Исходя из того, что в плеоназме дублируется смысл языковых единиц, составляющих словосочетание, но лексемы не являются однокоренными, можно утверждать, что плеоназм — это скрытая смысловая тавтология.
Наше совместное сотрудничество было плодотворным.
Сотрудничество — это действие, работа вместе, участие в общем деле.
Плеоназм создается в речи, когда другим словом обозначается одно и то же понятие, уже названное лексемой, составляющей с ним сочетание или фразу.
Тавтология же является речевой ошибкой, где явно употребляются однокоренные слова, создающие излишний назойливый повтор лексем с одинаковым или похожим смыслом. С этой точки зрения тавтология — это открытое языковое излишество в речи.
Примеры тавтологии
- спросить вопрос;
- заработанная зарплата;
- проливной ливень;
- звонок звонит;
- дымится дымом;
- вновь возобновить;
- городской градоначальник.
Тавтология бывает оправдана только в текстах, написанных в официально-деловом или научном стиле, где повтор одного и того же слова необходим по смыслу высказывания.
Размещение недоброкачественной рекламы с данным содержанием в данном месте данным способом запрещено законодательством страны.
В отличие от плеоназма в поэтическом языке тавтология используется как один из видов повторов, усиливающих эмоциональность и выразительность речи. Повторяются либо однородные по своему звучанию и по смыслу слова (греет — погревает, веет — повевает), либо повторяются слова, разные по звучанию, но близкие по смыслу (знает — ведает, плачет — тужит, море-океан, тоска-печаль).
Если в рифме повторяется одно и то же слово в изменённом его значении, такую рифму называют тавтологической:
Вот на берег вышли гости,
Царь Салтан зовёт их в гости.
А. С. Пушкин. Сказка о царе Салтане
Уровень культуры человека неразрывно связан с культурой речи и мышления. Культура речи определяет любовь к своему родному языку, который постараемся не засорять излишествами, жаргоном и просторечными словами.
Словарик плеоназмов
Примечание
Лишнее слово в словарике осталось невыделенным.
А | |
автоматический рефлекс | акватория водных объектов |
активная деятельность | антагонистическая борьба |
ареал обитания | ароматные духи |
арсенал оружия | атмосферный воздух |
Б | |
бесполезно пропадает | бесплатный подарок |
бестселлер продаж | биография жизни |
большое и видное место | большое человеческое спасибо |
бывший экс — чемпион | букет цветов |
В | |
взаимоотношения между супругами | взаимный диалог |
водная акватория | возобновиться вновь |
ведущий лидер | вернуться назад |
взлетать вверх | видел своими глазами |
визуальное изображение | всенародный референдум |
VIP-персона | возвращаться обратно |
воспоминания о былом | в конечном итоге |
внутренний интерьер | впервые дебютировал |
впервые знакомиться | впереди лидирует |
временная отсрочка | все и каждый |
выплаченная (заработная) плата | |
Г | |
героический подвиг | гибель человеческих жертв |
гигантский/огромный исполин | главная суть |
главный лейтмотив | главный приоритет |
гнусная ложь | голубая синева |
госпитализация в больницу | |
Д | |
депиляция волос | демобилизоваться из армии |
действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт | движущий лейтмотив |
долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус | дополнительный овертайм |
другая альтернатива | |
Е | |
единогласный консенсус | |
Ж | |
жестикулировал руками | живут скучной жизнью |
З | |
заданные данные | заведомая клевета |
заезжий гастарбайтер | злоупотребление пьянством/алкоголизмом/наркоманией |
занудный и скучный (одно слово лишнее) | захватывающий триллер |
И | |
избитая банальность | изобиловал большим количеством |
имеет место быть | импортировать из-за рубежа |
инкриминировать вину | интервал перерыва |
интерактивное взаимодействие | информационное сообщение |
исключительно эксклюзивный | истинная подоплёка |
истинная правда | истинная реальность |
IT — технологии | |
К | |
карательная репрессия | кивнул головой |
коллега по работе/по профессии | коммуникативное общение |
консенсус мнений | короткое мгновение |
коррективы и поправки (одно слово лишнее) | крайне экстремистский |
краткое резюме | круглосуточный нон – стоп |
Л | |
ладони рук | ледяной айсберг |
линия ЛЭП | лично я |
лицо в анфас | локальные места |
М | |
маршрут движения | международный интернационализм |
мемориальный памятник | меню блюд |
местный абориген | мёртвый труп |
молодая девушка | молодой юноша |
монументальный памятник | морально — этический (одно слово лишнее) |
моргнул глазами | молчаливая пауза |
моя автобиография | мизерные мелочи |
минус три градуса мороза ниже нуля | минута времени |
мимика лица | мужественный и смелый (одно слово лишнее) |
Н | |
на высоком профессиональном уровне | наглядно демонстрировать |
надо закончить/завершить начатую работу | наиболее оптимальный |
на сегодняшний день = на сегодня | наследие прошлого |
народный фольклор | на удивление странно |
начальные азы | негодовать от возмущения |
незаконные бандформирования | неиспользованные резервы |
необоснованные выдумки | необычный феномен |
немного приоткрыть | неподтверждённые слухи |
неприятно резать слух | нервный тик |
неустойчивый дисбаланс | ностальгия по тебе |
ностальгия по родине | |
О | |
объединённый союз | объединиться воедино |
огромная махина | осколок сломанной (вещи) |
онлайн – вебинары в Интернете | опытно – экспериментальный (одно лишнее) |
опытный эксперт | основной лейтмотив |
отара овец | ответная контратака |
ответная реакция | отступать назад |
очень крохотный | |
П | |
памятный сувенир | патриот родины |
первая премьера | пережиток прошлого |
период времени | пернатые птицы |
перманентное постоянство | перспектива на будущее |
печатная пресса | письменное делопроизводство |
повторить снова | подводный дайвинг |
подняться вверх по… | повседневная обыденность |
пожилой старик | полное право |
полный карт-бланш | полностью уничтожен |
по направлению к (место) | планы на будущее |
помог и поспособствовал (одно слово лишнее) | по моему личному мнению |
популярный шлягер | посетить/побывать с визитом |
поступательное движение вперед | предварительное планирование |
предварительная предоплата | предварительный анонс |
предчувствовать заранее | предупредить заранее |
прейскурант цен, тарифов | приснилось во сне |
производство работ | простаивать без дела |
проливной ливень | промышленная индустрия |
прошлый опыт | полный аншлаг |
полное фиаско | попытка покушения |
популярный шлягер | потрясающий шок |
почтовая корреспонденция | путеводная нить Ариадны |
пять рублей (любой другой вариант) денег | |
Р | |
равная половина | рассказчик рассказывал (другой глагол) |
реальная действительность | революционный переворот |
регистрационный учет | реорганизация организации |
рыбная уха | |
С | |
самовольный прогул | самое ближайшее время |
самое выгоднейшее | саммит на высшем уровне |
самый лучший | сатирическая карикатура |
свободная вакансия | секретный шпион |
сенсорный датчик | сервисная служба |
сервисные услуги | сжатый кулак |
СD — диск | система СИ |
система GPS | скоростной экспресс |
скриншот с экрана монитора | смешивать вместе |
SMS — сообщение | совместная встреча |
совместное соглашение | совместное сотрудничество |
соединить воедино | спуститься вниз по … |
странный парадокс | страсть к графомании |
строгое табу | суеверная вера |
существенная разница | счёт на оплату |
Т | |
так, например (одно слово лишнее) | тайный аноним |
тем не менее, однако (одно слово лишнее) | темнокожая негритянка |
тестовые испытания | тёмный мрак |
толпа людей | только лишь (одно из слов лишнее) |
топтать ногами | травматическое повреждение |
тридцать человек строителей (и другие варианты) | трудоустройство на работу |
торжественная церемония инаугурации | |
У | |
увидеть своими глазами | увидеть собственными глазами |
уже имеющийся | уже существовал |
умножить во много раз | услышать своими ушами |
упал вниз | установленный факт |
устойчивая стабилизация | утренний рассвет |
Ф | |
финальный конец | форсирует ускоренными темпами |
Х | |
храбрый герой | хронометраж времени |
Ц | |
целиком и полностью (одно лишнее) | ценные сокровища |
цейтнот времени | |
Ч | |
человеческое общество | человеческое спасибо |
честолюбивые амбиции | чрезвычайно громадный |
Ш | |
шоу – показ (одно слово лишнее) | |
Э | |
экспонаты выставки | эмоциональные чувства |
энергичная деятельность | эпицентр событий |
Ю | |
юная молодёжь | |
Я | |
я знаю, что | январь (и любой другой) месяц |
Видео «ПЛЕОНАЗМ. ЕГЭ по русскому языку. Как исправить лексическую ошибку?»
Можно сказать «мемориал», а можно сказать «памятник», но совмещать эти слова во фразу «мемориальный памятник» не стоит.
Ошибка здесь кроется в том, что перед нами находятся слова с похожим, возможно даже с одинаковым смыслом.
«Мемориальный» — тоже самое, что и «памятный». Выходит масля масляное!
Это тоже самое, как написать «Смелый риск» (ошибка в том, что «риск» в любом случае подразумевает смелость), «ностальгия по родине» (ошибка в том, что «ностальгия» — это и есть грусть по родному краю) или «свободная вакансия» (если бы она была занята, то называлась бы по-другому — это была бы занятая должность).
Аналогичная ошибка — это «монументальный памятник«. Для таких архитектурных строений есть отдельное название — монумент.
Задания
Версия для печати и копирования в MS Word
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив неверно употреблённое слово. Запишите это слово.
Минут через десять к памятному мемориалу подъехал бежевый автомобиль, из которого вышел учитель местной школы, представившийся Николаем Сергеевичем.
Спрятать пояснение
Пояснение.
Приведём верное написание.
Минут через десять к мемориалу подъехал бежевый автомобиль, из которого вышел учитель местной школы, представившийся Николаем Сергеевичем.
Мемориал − это памятное место, памятник, поэтому употребление сочетания «памятный мемориал» ошибочно.
Ответ: памятному.
Какие словосочетания кажутся вам ошибочными? Почему? Проверьте
свои выводы по словарю.
Мемориальный памятник, ностальгия по Родине, свободная вакансия, ноябрь месяц, опытный ветеран, единственная ахиллесова пята.
Найди верный ответ на вопрос ✅ «Какие словосочетания кажутся вам ошибочными? Почему? Проверьте свои выводы по словарю. Мемориальный памятник, ностальгия по Родине, …» по предмету 📙 Русский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.
Искать другие ответы
Главная » Русский язык » Какие словосочетания кажутся вам ошибочными? Почему? Проверьте свои выводы по словарю. Мемориальный памятник, ностальгия по Родине, свободная вакансия, ноябрь месяц, опытный ветеран, единственная ахиллесова пята.
1
«Мемориальный памятник» — в чем заключается ошибка?
«Мемориальный памятник» — где ошибка, почему так нельзя писать?
8 ответов:
3
0
Можно сказать «мемориал», а можно сказать «памятник», но совмещать эти слова во фразу «мемориальный памятник» не стоит.
Ошибка здесь кроется в том, что перед нами находятся слова с похожим, возможно даже с одинаковым смыслом.
«Мемориальный» — тоже самое, что и «памятный». Выходит масля масляное!
Это тоже самое, как написать «Смелый риск» (ошибка в том, что «риск» в любом случае подразумевает смелость), «ностальгия по родине» (ошибка в том, что «ностальгия» — это и есть грусть по родному краю) или «свободная вакансия» (если бы она была занята, то называлась бы по-другому — это была бы занятая должность).
Аналогичная ошибка — это «монументальный памятник«. Для таких архитектурных строений есть отдельное название — монумент.
1
0
Памятник — от слова «память». Мемориальный — служащий для увековечивания памяти. Это как «масло масляное», как «май месяц», таких выражений очень много. Насколько я помню, это называется «плеоназм», нужно избегать этого в своей речи, очень странно звучит.
1
0
Памятник — это сооружение что, предназначено для увековечения людей, событий, объектов. А монумент — это значительный по размерам памятник искусственного происхождения, что говорит про значимое событие времени.
Используя эти два слова вместе, сложно донести, что имеется ввиду, получается «масло масляное» какое-то.
1
0
К сожалению, ошибка для обычного человека не так очевидна. Чтобы понять в чем она заключается, нужно более подробно разобрать слова. Начнем со слова «мемориальный» — обычно служит для увековечивания памяти кого-то или чего-то. Слово «памятник» — сооружение в чью-либо память. Как мы можем увидеть, это одно и тоже.
1
0
Такое выражение не допустимо с точки зрения русского языка. Когда произносят это или подобное выражение возникает такое понятие как «плеоназм» (это оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого смысла). В нашем случае мемориальный — имеет смысл влагаемый в слово как «памятное сооружение», памятник в свою очередь подразумевает «память посредством сооружения». В итоге мы получаем два слова с одинаковым смыслом, разве что памятник Пушкину, не назовут мемориал, а братское захранение ВОВ не назовут памятником. Тут только разница в объектах, которые представляют эти слова.
0
0
Плеоназм: слово «мемориальный» как раз и означает «памятный».
0
0
потому что это тафтология, памятник (от слова память) и мемориальный (англ. мемори — память) т. е. памятник он и так мемориальный. . прогноз в любом случае подразумевает в себе будещее, нельзя ведь сделать прогноз на прошлое
0
0
Мемориальный памятник — это плеоназм. В слово мемориальный уже входит значение памятник. Так что будет правильнее употребить только одно из этих двух слов.
Читайте также
Стало любопытно, пришлось погуглить, и вот что я нашла. Когда будущая Екатерина Вторая еще была Софьей Августой Фредерикой, она, разумеется, не умела писать по-русски, а уж слово «Щи» должно было казаться ей верхом трудности правописания! И она вышла из положения, воспроизведя это слово с помощью латиницы, у нее получилось «schtschi». Восемь букв!
На плакате, появившемся в Киеве, русский язык приравнивается к недугу, который поражает нервную систему. Плакат сообщает, что у русскоговорящих людей низкий IQ и они страдают от алкогольной зависимости.
Однако, как оказалось, авторы данного плаката совершили 13 ошибок — как грамматических, так и пунктуационных. В тексте присутствуют лишние запятые, пропускается апостроф, неправильные окончания.
Предложение стилизовано под дореформенное написание 1918-го года, следовательно, в двух позициях словосочетания «в Национальном корпусе» допущены орфографические (неверный выбор буквы) ошибки:
- в прилагательном «национальный» вместо буквы «и» нужно писать «i» (и десятиричное), т.к. после идёт гласная буква, — «нацiональном»;
- существительное «корпус» в форме предложного падежа единственного числа должно иметь окончание «ять» — «в корпусѢ.
Правильное написание слова через «е» — петрушка, если имеется в виду растение, которое используется в салатах и как приправа для разных блюд. У него нет проверочного, чтобы ударение падало на первый слог, оно словарное.
Орлиный клекот слышался из гнезда.
Орлиный или «орлинный»?
Чтобы правильно написать это прилагательное, определю, что оно образовано от однокоренного существительного с помощью суффикса -ин-:
орел — орл-ин-ый (корень/суффикс/окончание).
Это слово является притяжательным прилагательным:
клекот чей? орлиный.
В соответствии с правилом орфографии, что прилагательные с суффиксами -ан-, -ян-, -ин- пишутся с одной буквой «н», выберу написание «орлиный», как и
голубиный клюв;
соколиный глаз;
вороний галдеж;
соловьиный птенец;
воробьиный хвост.