Подпольная революционная организация была разоблачена речевая ошибка


2 чел. помогло.

скачать
§ 3. Точность речи: коммуникативная и фактическая

Точность речи – коммуникативное качество речи, которое обеспечивает взаимопонимание людей в наибольшей степени. Точность предполагает знание предмета и умение выбирать нужные слова.

Различают 2 вида точности речи: фактическую (предметную) и коммуникативную (понятийную). Фактическая (предметная) точность обеспечивается хорошим знанием действительности, предмета, темы речи, коммуникативная (понятийная) – предполагает употребление слов в соответствии с их значениями.

Пример предметной неточности: Чапаев со своим отрядом расположился в одном из близлежащих колхозов

. (Колхозы появились после гражданской войны, намного позже гибели Чапаева).

Пример понятийной неточности: Стоимость абонента 5 рублей. (Незнание значения слова привело к неправильному употреблению абонент вместо абонемент).

Задание 172. Найдите предложения (из сочинений абитуриентов), в которых нарушена фактическая точность речи.

  1. Раскольников хотел пойти в милицию, чтобы признаться в содеянном.
  2. Пять девушек во главе с Васковым получили задание задержать вражеских диверсантов, но одна за другой девушки умирают.
  3. Чехов был один из талантливейших авторитетов того времени.
  4. Акакия Акакиевича унижают его коллеги.
  5. Татьяна гадает под руководством няни.
  6. В детстве Базарова окружали церковные регалии.
  7. Педагог ЖЭКа бьется один на один со своими проблемами.

Задание 173. Найдите предложения, в которых нарушена коммуникативная точность речи.

  1. Дуэль Гринева и Швабрина была спонтанной.
  2. Пушкин внедрил Татьяну в роман для образного противопоставления.
  3. Нежное дерево акация превратилось в символ родного города.
  4. Партизаны воровали у немцев оружие и боеприпасы.
  5. Вчера принимал больных опытный терапевт Соломина.
  6. Брынцалов ведет себя с людьми возвышенно.
  7. Подпольная революционная организация была разоблачена.
  8. Крестьянство на протяжении многих веков боролось против помещиков.

Много нарушений коммуникативной точности речи связано с употреблением паронимов, омонимов. Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию, но различные по значению и написанию: эффективный – эффектный. Омонимы – слова, одинаковые по написанию, по произношению, но разные по значению: наряд — «направление на работу» и наряд – «одежда».

Задание 174. Определите, какое из слов: туристский или туристический ­ сочетается с приведенными ниже словами. Учитывайте, что туристский – это прилагательное к слову турист, а туристический — к слову туризм.

Ужин, проспект, путевка, костюм, поход, снаряжение, справочник, бюро, обед, сезон, поезд, база, рюкзак.

Задание 175. Подберите подходящие по смыслу существительные к следующим паронимам.

а) Командированный – командировочный;

представить – предоставить ;

рекомендованный – рекомендательный;

плодовитый – плодовый – плодотворный;

фигурный – фигуристый – фигуральный

б) Удачный – удачливый, соседний – соседский, обидный – обидчивый, бережный – бережливый, хозяйский – хозяйственный.

Задание 176. Определдите, чем явлются выделенные слова: многозначными или омонимичными. Обоснуйте свой ответ. Объясните значение выделенных слов.

1. Тупой угол, тупой нож, тупой взгляд. 2. Бросить семью, бросить палку. 3. Созвездие Ориона, созвездие талантов. 4. Деревянный дом, деревянное лицо. 5. Махнуть рукой, махнуть через забор. 5. Глухой человек, глухой голос, глухой согласный, глухая деревня.

Задание 177. Используя слова-омонимы, составьте комический диалог, из которого следует, что собеседники не понимают друг друга из-за неточного употребления этих слов.

Для выработки точности речи важно знание синонимических возможностей языка, умение выбрать из синонимического ряда самое нужное, самое точное слово, которое больше всего соответствовало явлению действительности и отражало бы отношение говорящего к этому явлению.

Задание 178. Найдите возможные синонимы для прилагательных в приводимых ниже словосочетаниях. (Задание взято из пособия Л.В. Шустовой «Практическая стилистика русского языка»).

Влажные руки, длинный путь, четкий рисунок, энергичный работник, посторонний человек, забавный случай, большой пакет, верный друг.

Задание 179. Определите, какие слова необходимо исключить из синонимического ряда и почему.

  1. Учитель, педагог, историк, преподаватель, математик. 2. Хирург, врач, лекарь, фельдшер, терапевт. 3. Опять, снова, обратно, вновь. 4. Бежать, идти, лететь, мчаться, нестись, шагать. 5. Буря, снегопад, ураган.

Задание 180. Разбейте предложения на 2 группы: с ибками на фактическую и коммуникативную точность речи.

  1. Советы Луки убежденно воздействуют на умы людей.
  2. Городничий – самое авторитетное лицо в городе.
  3. Эта книга может быть полезна учителям при обучении историческому предмету.
  4. Великая Отечественная война 1812 года показала силу и мощь русского народа.
  5. Простакова – типичный образ помещиц-крепостных того времени.
  6. В одном интервью журналисту Пушкин сказал …
  7. Любимым сезоном Пушкина была осень.
  8. Я сомневаюсь, что нашим предкам будет чем любоваться.
  9. Катерина решает сброситься в реку.
  10. В романе М.Ю. Лермонтова показан герой нашего времени.

§ 4. Логичность речи

Логичность речи – коммуникативное качество речи, которое предполагает создание последовательного, непротиворечивого доказательного высказывания.

Логична та речь, которая не противоречит законам логики:

  1. закону тождества: в процессе определенного рассуждения всякое понятие или суждение должно оставаться тождественным самому себе, т.е. не подменяться другим;
  2. закону достаточного основания: всякая истинная мысль должна быть обоснованной, доказанной;
  3. закону противоречия: два противоположных суждения об одном предмете не могут быть истинными в одном и том же высказывании;
  4. закону исключенного третьего: из двух противоположных суждений об одном и том предмете одно обязательно лишнее.

Задание 180. Определите, какие законы логики нарушены в данных предложениях. (Задания 1 и 2 взяты из пособия Т.П. Плещенко Н.В. Федотовой Р.Г. Чечет «Стилистика и культура речи»).

1. Мне очень дорога моя родная деревня, где я родилась, выросла, училась. Она называется Дубки. По-моему, каждый должен знать историю своей деревни, любить все то, что с раннего детства окружало его. Моя деревня очень красивая. Много улиц, утопающих в зелени садов и деревьев. С каждым годом она растет, увеличивается население.

Раньше моя деревня называлась Мохоеды. Кругом были большие болота и люди жили на возвышенностях. Домики были маленькие, но уютные. Как ни трудно было, но люди боролись, трудились.

  1. Так хочется, чтобы на земле был мир, над головой было голубое небо, чистое солнышко, и все люди жили счастливо, чтобы так громко и радостно смеялись дети. А дети – это главное. Ведь мы все дети, имеем мам и пап. И так хочется мира. По-моему, у каждого человека в родной деревне есть свое любимое место, где он мечтает, думает. Ведь кому не хочется помечтать? Я очень люблю мечтать. Есть и у меня любимое место в парке. Когда идешь по аллее парка, то сразу на глаза попадаются два огромных дуба – старика. Это место мне очень нравится. Я каждый раз прихожу и приветствую своих зеленых друзей. И они мне отвечают, шелестя листьями. Я разговариваю с ними, как с людьми. Ведь они тоже живые; я делюсь с ними и радостью, и печалью, и они меня понимают. И это очень хорошо, когда у тебя природа – друг.

Задание 181. Найдите логические ошибки и устраните алогизмы.

1. В клетке сидели три тигра и дрессировщик. 2. В городе не хватало не только топлива, но и других продуктов. 3. На заводах, фабриках и промышленных предприятиях испытывают новые машины. 4. В магазин завезли лук, картофель, грейпфрукты, чеснок и другие овощи. 5. Цех нашего завода получил 20 новых станков, 2 сварочных аппарата и 8 кубометров леса, 2 крана и другие машины и механизмы. 6. Брошюра посвящена вопросам музыки, живописи, графики, культуры. 7. Человек этот всегда с всегда улыбающимся лицом и вместе с тем с большим опытом.

К логическим ошибкам может привести неправильная классификация предметов речи. Необходимо учитывать основание деления, по которому мы что-либо делим на группы. Существует элементарное логическое правило: деление должно производиться по одному основанию. Например, оно нарушено в предложении: Как только я выдержала экзамены, то сейчас же поехала с мамой, мебелью и братом на дачу.

Разновидностью этой логической ошибки является объединение слов, обозначающих род (более общее) и вид (частное). Например: В восстановлении разрушенного хозяйства больших успехов добились рабочие фабрик, заводов и промышленных предприятий. Но фабрики и заводы это и есть промышленные предприятия.

Задание 182. Определите тип логических ошибок классификации, допущенных абитуриентами.

1. На бал были приглашены чиновники, офицеры и дворяне. 2. Лучше один раз прожить стоя, чем всю жизнь на коленях. 3. Роскошь, в которой жили помещики, богачи и духовенство, составляло разительное противоречие с нищетой народных масс. 4. Горький написал ряд произведений, которые посвятил революционерам, в частности человеку. 5. Фамусову свойственны медлительность, невежество, вальяжность. 6. Взобравшись на курган, Пьер увидел свиту Кутузова и красоту лица. 7. Его маленький рост компенсируют большие усы и талант. 8. У него была сильная воля, которую он выработал. Была у него и девушка. 9. У Морозки тогда не было идеала в жизни. У Морозки была жена Вера. 10. У каждого ребенка было увлекательное занятие по дому: уход за цветами, за яблонями, за садом.

Задание 183. Определите, в чем заключается логическая ошибка в следующих высказываниях.

1. Раскольников надеется, что, убив старуху, он изменится, ведь старуха была отрицательным героем. 2. Печорин – эгоист, хотя смог хладнокровно застрелить человека и искренне рыдать над умершим конем. 3. В отместку за свою свободу и гордость он убил свою возлюбленную. 4. Базаров – выходец из бедной семьи, но он начитан и чрезвычайно занимательный молодой человек. 5. Ради цели человек делает много ошибок и жертв. Иногда даже во вред самому себе. 6. Произведения А.П. Чехова полны юмора, но в то же время настораживают своей точностью. 7. Дружба, друзья, подруги … Это неотъемлемые части нашей жизни. 8. Пуаро всегда с палочкой и хитрым взглядом. 9. В основе чувства Онегина лежат свободолюбие, эгоизм. 10. Что нужно сделать, чтобы человек стал свободным? На этот вопрос отвечает образ Клеща.

Задание 184. Определите причину коммуникативной неудачи продавца. Связана ли она с логичностью речи?

Один саксонец пришел в магазин мужского белья и рубашку требовал цвета сирени. Был в магазине богатый выбор рубашек, и самых разных оттенков рубашки сиреневого цвета выложил продавец. Но саксонец все отвергал и требовал рубашку цвета сирени. Уже и другие продавцы включились в поиск. Скоро лежали рубашки от нежно-розового цвета до синевато-фиолетового оттенка на столе перед покупателем. Но саксонец настойчиво требовал рубашку цвета сирени. Хозяин магазина нетерпеливо тогда сказал: «Господин дорогой! Если ни одна рубашка цвета сирени вам не подходит, то мы, к сожалению, не можем вам быть полезны». Здесь, наконец, саксонец заявил, что нужную рубашку он видел на витрине этого магазина. С витрины сняли нужную рубашку. Передавая рубашку с витрины, продавец несколько ядовито заметил: «Но ведь это белая рубашка, а вы неоднократно повторяли, что вам нужна рубашка цвета сирени». Добродушный саксонец тогда ответил дружеским тоном: «Но ведь бывает и белая сирень !»

Большое значение для создания логичности связного текста имеет деление его на отдельные отрезки речи (абзацы на письме), которые должны содержать ясно сформированный тезис и его четкую, строгую аргументацию. Переход от одной мысли к другой должен быть обязательно обозначенным языковыми средствами.

На уровне целого текста логичность зависит от его композиции. Наиболее оптимальна трехчастная структура текста: вступление, основная часть, заключение.

Задание 186. В предложенных фрагментах текста имеются смысловые разрывы. Сконструируйте переходные фразы, чтобы устранить их.

1. В семье Татьяну Ларину не понимали. Она часто сидела у окна, любила «предупреждать зари восход». 2. Антонина Петровна пользуется заслуженным уважением в своем коллективе: ее ценят коллеги за умение организовать работу, наладить отношения с цехами и сторонними организациями. 3. Люди во время праздников никогда не видели хорошего стола. От тоталитарной системы люди доходили до отчаяния. 4. Роман «Война и мир» отразил нравственные искания Л. Толстого 60-х годов. В романе «Воскресенье» еще более резко обличается фальшь и бездушие светского общества. 5. Роман Достоевского «Преступление и наказание» занимает центральное место в творчестве этого писателя. В «Униженных и оскорбленных» тоже рассматривается образ маленького человека.

Задание 187. Расположите абзацы в приведенном тексте в соответствии с требованиями логичности.

В выставочном центре можно узнать ориентировочные цены по интересующим выставкам. Для каждой намеченной для участия выставки следует определить стоимость участия в выставке, необходимую для экспозиции выставочную площадь, ориентировочную стоимость дополнительных расходов на транспортировку оборудования стендов, оформление, изготовление плакатов, витрин.

Степень заинтересованности в туристской продукции наиболее высока на выставках первого типа и понижается в последующих типах выставок. Но и степень конкуренции распределяется примерно так же.

Как правило, ведущие выставочные центры заранее распределяют планы выставок на год. Специализированные фирмы предлагают свои услуги по организации участия в выставках в различных формах.

Большое значение, особенно для сезонного бизнеса, такого как туризм, имеют выставки.

§ 5. Ясность речи

Ясность речи – коммуникативное качество речи, которое предполагает отсутствие двусмысленности, восприятие слов текста именно в том значении, которое подразумевалось говорящим. Точность речи зависит от правильности и точности словоупотребления.

Задание 188. Исправьте предложения, заменив обратный порядок слов прямым.

1. Часто оригинал искажает перевод. 2. Газики тянули минометы, горные пушки – бронетранспортеры. 3. Некоторые исследователи считают, что логическое ударение придает слову первое место в предложении. 4. Правила не опровергают исключения. 5. Бекон высокого качества дает скармливание подсвинкам ячменя. 6. Грубошерстное овцеводство наконец-то полностью заменило тонкорунное.

Задание 189. Исправьте предложения, заменив действительный оборот страдательным.

1. Приятные воспоминания прервали взрывы бомб за соседним холмом. 2. Села и рабочие поселки обслуживают кинопередвижки. 3. Войска встречали тысячи жителей города. 4. Этикетки на многих бутылках украшают золотые медали. 5. Учитель показал на примерах, что законченность мысли передает интонация.

Задание 190. Мысленно устраните выделенное слово. Проследите, как изменилась в этом месте связь между словами.

1. Вскоре Н.К. Федоров начал свою работу по изучению химии мышцы, работу, которой суждено было привести к крупным открытиям. 2. Общая теория частей речи необходима для создания полноценных научных и учебных грамматик реальных языков, грамматик, разумно учитывающих и общее, и особенное в разных языках. 3. Рассмотрим, какие ошибки встречаются в школьных сочинениях, ошибки, которые следует считать недопустимыми.

Нарушение ясности речи может возникнуть из-за неправильного понимания логического ударения. Такие случаи, когда читающий воспринимает логическое ударение не на том слове, на котором мыслил его пишущий, называется смещенным логическим ударением.

Задание 191. Измените порядок слов так, чтобы логическое ударение падало на слово, указанное в скобках. Определите, на какое слово в предложении обычно падает логическое ударение.

1. Выработанный навык будет безотказно действовать (безотказно). 2. Особого внимания заслуживает использование местоимений в речи (местоимений). 3. Сосед отправил письмо (сосед). Измените фразу так, чтобы она была правильно построена (правильно). 5. Он приехал и узнал, что днем было собрание (днем).

Задание 192. Устраните смещенное логическое ударение, поставив перед логически ударным словом (словосочетанием) выделяющее тире.

1. В эпиграфе высказана мысль об уме Базарова, о том, что это ценное качество в людях. 2. Мы вместе с Раскольниковым пытаемся угадать, знает ли следователь о том, что убийца Раскольников, или просто ведет невинную беседу. 3. Человек описывает факт, и заметка готова. Однако это кажущая простота. 4. Он выбрал ларец из карельской березы наилучший.

Задание 193. Определите предложения, в котрых конструкции с деепричастным оборотом употреблены неправильно. Перестройте эти предложения, устранив ошибку. (Задание взято из пособия О.С. Иссерс, Н.А. Кузьминой «Почему так не говорят по-русски»).

1. Глядя на первоклассников, у нас возникают воспоминания о тех днях, когда мы впервые переступили порог школы. 2. Катерина жила в родном доме, как птичка на воле, но, попав в дом Кабанихи, жизнь ее резко переменилась. 3. Не рассмотрев образ автора в «Евгении Онегине», мой анализ будет односторонним. 4. Проснувшись утром, ей захотелось искупаться в море. 5. Убедившись, что понять этого он не сможет, Сергей заскучал. 6. Прочитав письмо Ани, мне показались странными ее упреки и жалобы. 7. Конечно, отдыхая на опушке, грибов не наберешь. 8. Посещая выставку, мне было интересно, как художники изображают мой родной город. 9. Регулярно занимаясь спортом, наше здоровье укрепится. 10. Погасив последнюю свечу, дворецкий, отлично знавший свои обязанности, спустился в зал.

§ 6. Краткость речи

Краткость речи – коммуникативное качество речи, которое выражается в умении передать мысль наименьшим количеством слов языковых средств.

Причинами, нарушающими краткость речи, является речевая избыточность, т.е. повторная передача одной и той же мысли. Речевая избыточность может принимать форму плеоназмов – употребление ненужных уточняющих слов, например, краткий и мгновенный; облобызал и поцеловал и т.д. Разновидностью плеоназмов является тавтология – использование однокоренных слов для повторного обозначения уже названного понятия, например, рассказать рассказ; спросит вопрос и др.

Задание 194. Определите, какое слово в приведенных предложениях лишнее. Выделите сочетания слов, представляющие собой плеоназмы.

1. Площадь этого виноградника – около пяти квадратных гектаров. 2. Богатые дворяне наносили друг другу визиты в гости. 3. Ошибки чтеца неприятно режут слух. 4. В этом стихотворении Маяковского есть вновь созданные поэтом слова. 5. Госпиталь милосердия разместился в третьей горбольнице, заново переоборудованной и обновленной. 6. Основная часть поставщиков территориально расположена в одном с вами районе. 7. Не может быть речи о том, что способности человека объясняются якобы только его наследственностью.

Задание 195. Выделите часть предложения, которая может быть опущена без ущерба для смысла.

1. Отец и мать дают сыну в дар садовый участок, который они имеют. 2. Истребители взлетали прямо с шоссе, которое было для них взлетной полосой. 3. В районной больнице плохо поставлен уход за больными, находящимися на излечении. 4. Проходивший вдоль строя генерал, изредка кивал головой и прикладывал руку к папахе , которая была на нем. 5. Как можно исправить фразу, чтобы она была правильной?

Задание 196. Определите, в каких предложениях слово СВОЙ – лишнее, а в каких – необходимое. Ответ обоснуйте.

1. Русская литература прошла длинный путь своего развития. 2. Вдруг Софья теряет свое сознание. 3. Во время летних каникул он мог целыми днями заниматься своей химией. 4. Директор интерната свое главное внимание уделяет воспитательной работе. 5. Справка дана Ивановой в том, что ей действительно разрешается продать свое мясо. 6. Каждая школа с учетом своей специфики определяет наиболее эффективную методику использования обучающих машин. 7. В приведенной точке зрения есть и свое рациональное зерно. 8. Иногда сам минерал на самом себе записывает свой возраст. 9. Прохожий снял свою шляпу и поклонился. 10. Всегда спокойный, неизменно корректный, М. Ауэзов заметно выделялся на фоне своего класса и пользовался большим авторитетом среди своих однокурсников.

Задание 197. Найдите речевую избыточность в устных высказываниях политиков. Зачеркните лишнее слово.

  1. Средства на это отпущены малоимущим беднякам.
  2. Нам предстоит острая борьба на предстоящих выборах.
  3. Мы категорически настаиваем на том, чтобы незаконно возбужденное уголовное дело против журналиста газеты было прекращено самым скорейшим образом.
  4. Вы знаете об этом более лучше.
  5. Президент твердо подтвердил свое участие во встрече.
  6. С полным ошеломления удивлением он участвовал в том, что произошло.
  7. Она чересчур взяла на себя слишком много полномочий.
  8. Признаться, и я почувствовал чувство гордости.
  9. Самая важнейшая задача – консолидация.

Задание 198. Отметьте в приведенных ниже предложениях тавтологию.

1. Прошло немало времени с тех пор, как редактор отредактировал рукопись. 2. Да, разумеется, трудно требовать от человека высокой человечности в обстоятельствах бесчеловечных. 3. Труженики села хорошо потрудились на уборке зерновых. 4. Активисты активно участвуют в работе. 5. Планирование и организация работы турфирмы на выставке требует детальной подготовки самих организаторов. 6. Выделите, что может быть интересно покупателю, покупая товар. 7. К недостаткам работы следует отнести недостаточное количество иллюстративного материала.

Задание 199. Подчеркните избыточные слова. Выпишите сначала плеоназмы, затем – тавтологичные сочетания слов.

1. При въезде в город их обыскивали и проверяли у них сумки на предмет наличия чего-нибудь опасного. 2. Это аксиома, не требующая доказательств. 3. Я увидел вывеску: «Горячий ход-дог. 4. Сегодня импичменту по отрешению главы государства от должности в Государственной думе дан ход. 5. В сборнике предложены варианты заданий, предлагавшихся на вступительных экзаменах в ведущие вузы России в последние годы. 6. Стоит, кажется, шагнуть один шаг – и ты уже в другом измерении. 7. Более 9 тысяч состоявшихся и начинающих профессионалов посетили выставку за 4 дня ее работы.

§ 7. Уместность речи

Уместность речи – коммуникативное качество речи, которое предполагает подбор и организацию языковых средств, отвечающих целям и условиям общения.

Различают уместность стилевую, контекстуальную и личностно-психологическую.

Стилевая уместность проявляется в умении учитывать специфику, закономерности отбора и употребления языкового материала в соответствии с используемым для создания текста стилем. Например, нельзя художественное произведение перенасыщать канцеляризмами или специальными терминами.

Уместность личностно-психологическая запрещает использовать слова и выражения, которые бы травмировали собеседника или унижали его достоинство.

Нельзя соединять в одном высказывании слова различной стилистической окраски. Этого требует уместность контекстуальная. Пример Л.В. Щербы: Фагоциты уплетают микробов.

Задание 200. Мотивируйте уместность (или неуместность) использования слов и оборотов официально-деловой речи в приводимых ниже примерах. Укажите, стилевая или контекстуальная уместность нарушена. (Примеры взяты из книги Н.Галь «Слово живое и мертвое»).

1. (Из обращения отца к четырехлетней дочери): — Можешь гулять: но поставь в известность меня или маму. 2. (Из разговора мальчиков 10-12 лет): На бегу один спрашивает: «А билеты я тебе вручил?» И другой, пыхтя, отвечает: «Вручил, вручил». 3. (Из романа): Он владел домом в одном из … предместий, где проживал с женой и детьми. 4. Порывы ветра превосходили своей ужастностью любую бурю, виденную мною ранее. 5. (Из очерка): Горы должны делать человека сильней, добрей, душевней, талантливей… И они совершают этот процесс. 6. (Из современной прозы): Дочерчивание линии происходит с тщательностью чертежника-ученика, высунувшего язык от старания. 7. Человек учился использованию сил природы. 8. (Из выступления по радио старушки-пенсионерки): — Большую помощь мы оказываем детской площадке. 9. (Из радиопередачи): — В течение нескольких лет мы проявляем заботу об этом мальчике. 10. (Из разговоров супругов):- Я ведь почему спрашиваю, ты же сам вчера ставил вопрос о засолке огурцов.

Задание 201: Уместно ли, на ваш взгляд, обращение к незнакомому преподавателю, профессору, водителю такси, врачу, продавцу, милиционеру без слова «товарищ»? Мотивируйте свою точку зрения. Отметьте случаи стилистически сниженного, фамильярного или грубого обращения без слова «товарищ».

Задание 202. В каких случаях уместна форма обращения «Дамы и господа»?

Задание 203. Общеупотребительными обращениями к незнакомому человеку считаются товарищ, гражданин, гражданка. Как вы оцениваете такие формы обращения? Используются и другие формы обращения, подчеркивающие различные социальные, возрастные и др. Признаки общающихся (дедушка, бабушка, отец, сынок, доченька и т.д.) Какие слова вы считаете наиболее уместными при обращении а) к незнакомому человеку, который старше вас; б) к незнакомым молодым людям?

Задание 204. Определите, насколько уместны в приведенных контекстах лексические повторы, плеоназмы, тавтология. Обоснуйте свое мнение. Отредактируйте, где вы считаете нужным, текст.

I

1. Убеждает тот, кто сам убежден, кто действует согласно своим убеждениям. 2. Из безграничного многообразия звуковых возможностей каждый язык для своей фонетической системы отбирает в процессе своего исторического развития те или иные звуковые признаки. 3. Практика показывает, что надо учить студента самостоятельной работе, учить его экономно и разумно использовать свое время на изучение дисциплин. 4. Словари следует привлекать регулярно, так как систематическое их использование дает возможность обнаружить все их богатые возможности в процессе обучения русскому языку. 5. Отбор собранного материала опирается на умение раскрывать тему и основную мысль высказывания, умение отбирать с этой точки зрения материал. 6.Случилось то, что должно было случится в этом случае.. 7. Есть, правда, отклоненье в дальтонизме, но дальтонизм – порок и недостаток.

II

1. Застучали вновь топоры, и город начал строиться заново. 2. Голубой цвет воспринимается ребенком не как самостоятельный цветовой тон, а как оттенок синего, поэтому одновременное введение синего и голубого цвета может существенно затруднить формирование четких цветовых представлений. Поэтому рациональнее остановиться на восьми цветах. 3. Все эти качества, в свою очередь, достигаются за счет определенной организации всех языковых средств на всех языковых уровнях. 4. Не претендуя ни в коей мере на решение этих вопросов, мы хотели бы высказать некоторые соображения на этот счет. 5. Трудолюбие, дисциплина, мастерство помогут химикам Белоруссии выполнить поставленную задачу. Химики Белоруссии внесут огромный вклад в производство химической продукции химическим заводам России.

Задание 205: Определите, в каких предложениях нарушена уместность речи, в каких — другие качества речи.

1. Покупатель был неправ, писал жалобу в нетрезвом состоянии, я с ним стала говорить, так он меня оскорбил прокурором и другими нецензурными словами (из выступления). 2. А победителю конкурса – приз и мое обаяние (из объявления). 3. Чичиков долго рассматривал сидевшую в карете красавицу, но не обнаружил в ней ничего бабьего (из сочинения). 4. После того, как Селиванов ударил меня в челюсть, у меня начался массовый падеж зубов (из объяснительной). 5. Я любитель правды. А правда эта кое-кого щекочет под мышками. И те, кого она щекочет, не дают радостно жить, закрывают собой солнце и делают ночь (из письма в газету).

Задание 206. Определите, насколько удачно использован жанр заповеди для создания кодекса поведения сотрудников туристской фирмы.

  1. Возлюби фирму свою, ибо дает она тебе высшее наслаждение в жизни – работу !
  2. Возлюби товар, который ты реализуешь, ибо нет у тебя иного выхода !
  3. Возлюби клиента своего, ибо он, как солнце для земли, источник существования твоей фирмы, а значит, и твой !
  4. Свято верь в то, что своей работой ты помогаешь распространять товар или услугу, жизненно необходимую людям !

Канцеляризмы – слова или конструкции делового стиля, сочетания типа: «согласно Вашей просьбе…», «в соответствии с протоколом …» и др. уместны в деловых бумагах, а не в обычной речи, как, например, в предложении: Девочка, ты по какому поводу плачешь ? или Он быстренько ликвидировал ошибки в своем сочинении.

Задание 207. Укажите, в каких ситуациях уместно использовать данные ниже канцеляризмы.

Относительно выполнения плана, по окончании вуза, по причине болезни, вследствие похолодания, в связи с командировкой, в целях усиления борьбы, в части спортивных состязаний, ввиду недовыполнения плана, имеют место недостатки.

Задание 208. Найдите канцеляризмы в предложениях, данных ниже. Исправьте предложения, устранив речевую избыточность и канцеляризмы.

1. В романе имеет место отсутствие ясно выраженной сюжетной линии. 2. Беседа идет вокруг конкретных предложений по вопросам смягчения международной напряженности. 3. На предприятиях уже многое сделали в деле организации товарной конкуренции. Однако со стороны отдельных руководителей имеют место случаи недопонимания важности этого предприятия. 4. Нужно особо отметить ту работу, которую проделали руководители туристических фирм по вопросу увеличения льгот для отдыхающих. 5. Ранней весной этого делать не рекомендуется во избежание преждевременного вымывания солей вешими водами и дождями.

Задание 209. Определите, будут ли являться канцеляризмами конструкции в предложенном договоре о возмездном оказании услуг Мотивируйте свой ответ.

Возмездное оказание услуг

  1. По договору возмездного оказания услуг исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать услуги (совершить определенные действия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оплатить эти услуги.
  2. Данные правила применяются к договорам оказания услуг связи, медицинских, ветеринарных, аудиторских, консультационных, информационных услуг, услуг по обучению, туристическому обслуживанию.
  3. Заказчик обязан платить оказанные ему услуги в сроки и в порядке, которые указаны в договоре.

4. Исполнитель вправе отказаться от исполнения обязательств лишь при условии полного возмещения заказчику убытков.

Задание 210. Какие ошибки допустил А. Маршалл, излагая в личном письме свои мысли о потребительском поведении и спросе следующим образомм?

Потребительское поведение и спрос изучает совокупность взаимосвязанных принципов и закономерностей, руководствуясь которыми индивидуум формирует и реализует свой план потребления различных благ, ориентируясь при этом на наиболее полное удовлетворение своих потребностей. Важнейшим принципом потребительского поведения и спроса является учет личных вкусов и предпочтений, что предполагает построение и использование шкал полезности различных благ, потребляемых индивидуумом …

Задание 211. Прочитайте отрывки из работы Л.П. Крысина «Эвфемизмы в современной русской речи» и подготовьте ответы на следующие вопросы.

СЕМИНАР 3. ^

Вопросы

  • Противоположные тенденции развития русской речи на рубеже ХХ-ХХ1 вв.
  • Вульгаризация русской речи. Основные формы проявления этой тенденции развития речи.
  • Понятие эвфемизма.
  • Типы эвфемизмов.
  • Темы и сферы эвфемизации
  • Цели эвфеминизации речи.
  • Сферы социальной жизни, в которых используются эвфемизмы
  • Языковые способы и средства эвфемизации

(Л.П. Крысин ^

//Русистика. — Берлин, 1994, № 1-2. — С. 28-49)

Предварительные замечания

<…> В современной русской речи достаточно отчетливо проявляются две противоположные тенденции: к огрублению речи и к ее эвфемизации. Укажу лишь некоторые штрихи, характеризующие первую тенденцию, подскольку подробный ее анализ не входит в задачу данной статьи.

На лексическом уровне огрубление выражается, в частности, в увеличении употребительности грубо-просторечных и жаргонных слов и выражений типа сука, сволочь, падло, гад, подонок, подлец и под., отмазаться, вешать лапшу на уши (Президент отмазался от неприятного вопроса; Довольно вешать нам лапшу на уши! — из речей депутатов Верховного совета России) и т.п., причем не только в устно-бытовой сфере, но и в некоторых жанрах письменной и публичной речи, в радио- и телепублицистике (сл. словоупотребление известного телерепортера А. Невзорова). Одним из проявлений свободы слова, наступившей на рубеже 80-90-х годов, стало снятие запрета на употребление обсценной лексики как в художественных и полухудожественных текстах (ср., напр., прозу Юза Алешковского, Венедикта Ерофеева, Э. Лимонова и нек. др.), так и в различных жанрах обиходно-бытовой и публичной речи, в том числе и рассчитанной на массового адресата: матерные слова нередки в современных фильмах, в телевизионных передачах, газетных и журнальных статьях. Как метко выразилась З. Кестер-Тома, «непечатное» слово стало «печатным» (Кёстер-Тома, 1993, 26).

Показательным также представляется уменьшение влияния половых различий между говорящими на использование подобной лексики: грубые выражения и слова, включая матерные (преимущественно в их экспрессивной, а не номинативной функции), употребляются и мужчинами, и женщинами. При этом социальные ограничения здесь не очень существенны: такое словоупотребление, по нашим наблюдениям, характерно не только для рабочей среды (где оно издавно является постоянным атрибутом речевой коммуникации), но и, например, для актерской, писательской, журналистской. Правда, сохраняются ограничения, связанные с типом адресата: обсценная лексика употребляется более свободно в среде, однородной по полу и возрасту, чем в гетерогенной (то есть, напр., женщина-ровесницы в общении друг с другом более свободно используют мат, нежели при общении в смешанных компаниях и тем более при обращении к мужчинам). Понижается и возрастной порог в употреблении мата: многие подростки и даже 10-12-летние школьники свободно используют матерные слова и выражения и в однородной и в разнородной по полу среде сверстников.

Происходят изменения в нормативном статусе ряда слов и лексических групп. Так, слова, обозначающие некоторые физиологические отправления, раньше имели чрезвычайно ограниченные рамки употребления (ср. глаголы какать, писать — в детской речи и при обращении взрослых к маленькому ребенку); теперь они могут фигурировать и в письменных текстах, расчитанных на массового адресата (ср. заголовок заметки в газете «Московский комсомолец», 1992: Откакались…). Если раньше всё, что связано с отношениями полов, в неспециальной речи обозначалось обиняками, с помощью эвфемизмов (связь, близкие, интимные отношения, жить с кем-либо и — более прямой оборот — спать с кем-либо и т.п.), то теперь не только в обиходной речи, но и в средствах массовой информации употребляются слова трахать, трахаться (многим представителям молодого и среднего поколения говорящих по-русски эти слова представляются удачной эвфемистической заменой нелитературных глаголов коитальной семантики), кончить, давать (ср. в реплике проститутки в фильме «За последней чертой», 1991): — Хочешь, я тебе прямо здесь дам бесплатно? или глубокомысленное начало газетной статьи (в «Московском комсомольце»): У наших девушек отсутствует культура давания).

Изменился и нормативный статус некоторых медицинских терминов: ряд терминов, связанных с половой сферой и ранее употреблявшихся в сугубо специальных текстах или в узко-профессиональной среде (типа коитус, оргазм, клитор, пенис, эрекция и под.), сейчас достаточно свободно используется в неспециальной речи — в газетной статье, радио- или телепередаче, в бытовой речи.

Помимо лексических особенностей ряда жанров современной русской речи, можно отметить некоторые интонационные свойства ее, свидетельствующие об огрубении привычных форм общения. Так, в определенных социально-профессиональных и возрастных группах (например, среди торговых работников, работников служб быта, гостиничного сервиса, медсестер, машинисток, в среде рабочей молодежи, учащихся профессионально-технических училищ, старшеклассников общеобразовательных школ) грубой, с традиционной точки зрения, является интонация обычного информативного диалога (как в «своей» среде, так и в разговорах с посторонними). Вообще, если пользоваться не строго лингвистическими терминами, а оценочными, в наши дни чрезвычайно высок уровень агрессивности в речевом поведении людей. Начиная с бытовых разговоров соседей по дому и перепалок в магазинных очередях и кончая митингами на площадях и дебатами в парламенте, звучащая речь характеризуется такими чертами, как жесткость в оценке поведения собеседника (обусловливающая выбор соответствующих оценочных средств), крайняя негативная экспрессивность при обсуждении того, с чем не согласен говорящий, возбужденный, нередко враждебный тон речи и т.п.).

Необыкновенно активизировался жанр речевой инвективы, использующий многообразные средства негативной оценки поведения личности адресата — от экспрессивных слов и оборотов, находящихся в пределах литературного словоупотребления, до грубо-просторечной лексики (см. об этом, в частности, Жельвис, 1992).

Все эти особенности современеной устной и, отчасти, книжно-письменной речи — следствие негативных процессов, происходящих во внеязыковой действительности; они тесно связаны с общими деструктивными явлениями в области культуры и нравственности.

^

В определенной степени противоположным по характеру, целям и результатам используемых средств является процесс эвфемизации речи, также весьма характерный для современного ее состояния.

Как кажется, для процесса эвфемизации существенны следующие моменты:

1) оценка говорящим предмета речи как такового, прямое обозначение которого может быть квалифицировано — в данной социальной среде или конкретным адресатом — как грубость, резкость, неприличие и т.п.; по всей видимости, лишь определенные объекты, реалии, сферы человеческой деятельности и человеческих отношений могут вызывать подобную оценку — другие с этой точки зрения «нейтральны»; поэтому эвфемизации подвергается не всякая речь, а речь, связанная с определенными темами и сферами деятельности (см. об этом ниже);

2) подбор говорящим таких обозначений, которые не просто смягчают те или иные кажущиеся грубыми слова и выражения, а маскируют, вуалируют суть явления; это особенно ясно видно на примере семантически расплывчатых медицинских терминов типа новообразование вместо пугающего опухоль или иноязычных — потому не всем понятных — терминов типа педикулёз вместо вшивость и под., а также в использовании слов с «диффузной» семантикой: известный, определённый, надлежащий, специальный и т.п. (см. об этом ниже);

3) зависимость употребления эвфемизма от контекста и от условий речи: чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов; и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи (см. общение в семье, с друзьями и т.п.) эвфемизмам могут предпочитаться «прямые» обозначения, или дисфемизмы <…>;

4) социальная обусловленность представления о том, что может быть эвфемизмом: то, что в одной среде расценивается как эвфемизм, в другой может получать иные оценки (см. ниже).

^

Оценка говорящим того или иного предмета речи с точки зрения приличия / неприличия, грубости / вежливости обычно бывает ориентирована на определенные темы и на сферы деятельности людей (или отношений между ними). Традиционно такими темами и сферами являются:

— некоторые физиологические процессы и состояния; ср. освободи нос! — вместо высморкай!; освободить кишечник; недомогание (о менструации); Она ждет ребенка (вместо: Она беременна) и др.;

— определенные части тела, связанные с ‘телесным низом’; объекты этого рода таковы, что и непрямое, эвфемистическое их обозначение в бытовой речи воспринимается большинством как не вполне приличное — ср., напр., просторечные и жаргонные обозначения мужского члена: конец, палка, инструмент, аппарат, прибор, колбаса, балда, вафля, банан и мн. др. или женского влагалища: дырка, скважина, лоханка, лохмушка, мочалка, копилка и мн. др. <…>; среди медиков, как известно, для этих целей используется латынь;

— отношения между полами; ср.: находиться в близких, интимных отношениях, в интимной связи, физическая близость; просторечное употребление глаголов встречаться, дружить, гулять (с кем-либо); У нас с ним ничего не было — имеется в виду физическая близость, и т.п.;

— болезнь и смерть: недомогание, плохо себя чувствовать вместо болеть, хворать; Она совсем плохая о безнадежно больной, ушел от нас, его не стало вместо умер; кончина вместо смерть; летальный исход как медицинский эвфемизм, заменяющий «слишком прямое» смерть, и др. Темы смерти и похорон, если эти события актуальны (либо совпадают с моментом речи, либо отделены от него небольшим промежутком времени), вербализуются почти исключительно с помощью эвфемизмов. Ср. скончаться и устар. и прост. кончиться, усопший, Х-а не стало, нет больше с нами; предать земле (но не закопать!); действия учреждений, занимающихся организацией похорон, в официальном языке обозначаются расплывчатым и эвфемистическим по своей природе оборотом ритуальные услуги. Ср. также в речи медиков: потерять больного, то есть допустить, чтобы больной умер, не справиться с болезнью; дети уходят (в значении ‘умирают’).

Эти сферы эвфемизации можно назвать личными; они касаются личной жизни и личности говорящего, адресата и третьих лиц.

Кроме того, явление эвфемизации наблюдается и в различных сферах социальной жизни человека и общества. Важно подчеркнуть, что в современных условиях наибольнее развитие получают как раз способы и средства эвфемизации, затрагивающие социально значимые темы, сферы деятельности человека, его отношений с другими людьми, с обществом, с властью.

^

Рассмотрим этого рода эвфемизмы, характеризуя (1) цели эвфемизации; (2) сферы социальной жизни, в которых чаще, чем в других, используются эвфемистические языковые средства; (3) языковые способы и приемы эвфемизации; (4) социальные различия между говорящими в создании и использовании эвфемизмов.

^

1. Основная цель, которая преследуется говорящими при использовании эвфемизмов в социальных и межличностных отношениях, — стремление избегать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника ощущения коммуникативного дискомфорта <…> .

В эвфемизмах этого рода иначе, в более вежливой форме — по сравнению с иными способами номинации — называют объект, действие, свойство. Ср., напр., употребляющиеся в функции своеобразных терминов слова слабослышащий вместо глухой, незрячий вместо слепой, а также высказывания типа Она недослышит, Он прихрамывает о сильно хромающем человеке, Да что-то я приболел — температура под сорок, и т.п.

Канцелярский штамп заслуженный отдых (покой) в сочетании уйти (проводить) на заслуженный отдых (покой) ощущается говорящими как более вежливое выражение, чем слово пенсия, в особенности если оно употребляется в присутствии лица, о котором идет речь (по-видимому, потому, что слово пенсия может вызвать у адресата нежелательные ассоциации с социальной ущербностью).

Ср. случаи более индивидуальных эвфемизмов подобного рода:

Присядьте, прошу вас, присядьте — вот те, на балконе, гости! (Председательствующий на съезде народных депутатов, апрель 1992 г.) — здесь словоформа сядьте расценивается говорящим, видимо, как недостаточно вежливая;

— Это платье вас … э-э… взрослит (говорящий избежал слова старит);

— Ты стал какой-то… — Взрослый — так сейчас говорят, чтобы не сказать: старый. — (Смех) Да-да (Записи устной речи, 90-е годы).

  2. Более специфической — в социальном смысле — является другая цель эвфемизации: вуалирование, камуфляж существа дела. Эвфемистические средства, используемые для этой цели, весьма разнообразны и характерны, как кажется, именно для нашей языковой действительности. Причина этого — в общей лживости системы и обслуживающего ее идеологического аппарата, в боязни огласки неблаговидной или антигуманной деятельности. Недаром камуфлирующие наименования наиболее частотны при описании того, что надо скрывать: жизни лагеря или тюрьмы, работы оборонных предприятий, а в недавнем прошлом — скрытой деятельности верхушки коммунистической партии и госаппарата, работы ЧК — ОГПУ — НКВД — МГБ — КГБ, которые получили устойчивое эвфемистическое наименование компетентные органы.

Например, лагерь или тюрьма в административно-деловом жаргоне называется учреждение <…> (^ . — Телевидение, 27.8.1991, интервью с работниками МВД); сочетанием отдельно стоящее помещение обозначается штрафной изолятор в лагере (см. в повести Л. Разгона «Непридуманное»); слово надзиратель в последнее время вытеснено более туманным и не столь одиозным контролёр; вместо слова агент или пейоративного стукач говорят информатор или доброжелатель (ср. в речи бывшего охранника И.В. Сталина — Рыбина: Агент неудобно говорить, ну, доброжелатель можно сказать, доброжелатель. — Телевидение, 12.9.1991); ср. также: В обслуживание (так на гэбистском жаргоне звали оперуполномоченные свою работу) дали огромную территорию (Комсомольская правда, 29.7.1991).

Весьма показательны также в качестве «камуфлирующих» многочисленные наименования с первой частью спец-: спецконтингент (о заключенных или ссыльных), спецотдел (а также особый отдел в воинских подразделениях, в гражданских — первый отдел, что также является эвфемистическим обозначением службы сыска и цензуры), спецраспределение, спецсектор, спецзадание, спецполиклиника, спецхран — как сокращенное название отдела специального хранения книг в библиотеке, то есть книг, не выдаваемых читателям без особого на то разрешения, и т.п. (см. об этом Крысин, 1990).

Спецакция и просто акция на этом жаргоне обозначает ‘расстрел, приведение в исполнение смертного приговора’, а словосочетание высшая мера (из высшая мера наказания), эвфемистически обозначающее приговор к смертной казни, стало официальным юридическим термином (который в просторечии и арготическом употреблении стянулся до вышка и вышак) [

7].

Сюда же примыкает вуалирующее употребление глаголов нейтрализовать и обезвредить в контекстах типа: Надо было нейтрализовать охрану (= ‘перебить, уничтожить’), После того, как часовой был обезврежен… (= убит или приведен в состояние, когда он не может действовать), физическое устранение — вместо убийство (В «Вечерней Москве» появилась провокационная статья о якобы готовящемся физическом устранении президента. — Телевидение, 20.4.1993) и нек. др.

В военном языке с давних пор употребляются обозначения, с помощью которых от противника скрывается подлинный смысл передаваемых сообщений: хозяйство в значении ‘воинская часть’, огурцы в значении ‘снаряды’ и т.п. Эта традиция была воспринята и при описании деятельности оборонных и всяких иных «закрытых» предприятий: ящик в значении ‘завод, институт’ (Работаю в ящике; Их распределили по ящикам — о выпускниках института) — из сочетания почтовый ящик номер такой-то; объект — в значении ‘военный объект’ или ‘промышленный объект оборонного характера’ (см. многочисленные примеры употребления слова объект в таком смысле в «Воспоминаниях» А.Д. Сахарова), изделие — о бомбе, ракете и тому подобной продукции военного назначения: Приехав на полигон (для ядерных испытаний), мы узнали о неожиданно возникшей очень сложной ситуации. Испытание было намечено в наземном варианте. Изделие в момент взрыва должно было находиться на специальной башне, построенной в центре испытательного поля (А.Д. Сахаров. Воспоминания); продукт: Продуктом называли начинку для атомных бомб (Телевидение, 18.10.1991).

Камуфлирующими являются эвфемизмы, которые в недавнем прошлом использовались для обозначения действий и свойств представителей партийного и советского аппарата (любого уровня). Жизнь внутри партийной верхушки, внутри структур власти должна была скрываться от непосвященных, и поэтому сообщения о тех или иных событиях в этих сферах изобиловали весьма расплывчатыми оборотами типа: для служебного пользования — о секретных документах, рассмотрен организационный вопрос (это означало, что какой-либо партийный или советский начальник выведен из состава руководящего органа, понижен в должности и т.п.), были сделаны оргвыводы (обозначение репрессивных мер, примененных к какому-нибудь функционеру или вообще работнику), вести себя нескромно (о партийном хапуге, коррупционере и т.п.); ср. также полушутливое — но от этого не меняющее своей эвфемистической сути — жизнелюб применительно к какому-нибудь чиновнику пьянице или развратнику. Кое в чем такое словоупотребление сохраняется и в наши дни, ср.: Была отмечена нескромность главы администрации, который использовал свое служебное положение в корыстных целях [то есть брал взятки, торговал государственным имуществом и т.п.] (Радио, 15.3.1993).

Камуфлирующие слова и обороты весьма распространены и вне той специфической среды, которая связана с репрессивной системой, военно-промышленным комплексом или с отношениями внутри партийных и властных структур. К ним прибегают в тех случаях, когда прямое обозначение объекта, действия, свойства, по мнению говорящего, может вызвать нежелательный общественный эффект, негативную реакцию массового адресата, осуждение и т.п.

Таковы, напр., словосочетания либерализация цен, освобождение цен, упорядочение цен, свободные цены в языке современной прессы, в речевой практике экономистов, представителей власти и др. В буквальных своих значениях эти сочетания могут прилагаться к любым ценам и любым процессам, происходящим с ценами: понижению, повышению, сохранению на том же уровне, приведению их в порядок, как это следует из смысла слов освобождение, либерализация, свободный, упорядочение. Однако в действительности они обозначают рост цен, более высокие, чем прежде, цены, но обозначают, так сказать, не впрямую, а вуалируя малоприятное для большинства людей явление.

Ср.: Последствия реформы обнаруживаются в виде инициируемой сверху гиперинфляции и беспрецедентного взвинчивания цен на продовольственные и промышленные товары первой необходимости, почему-то нежно названного здесь благозвучным именем «либерализация» («Московский комсомолец», 2.2.1992, интервью с экономистом Л.И. Пияшевой); Под благозвучным названием упорядочения цен повышены цены на ряд товаров повседневного спроса (Радио, 16.10.1991); Указ, который кокетливо называется «О регулировании цен на некоторые виды энергопродуктов», на самом деле значительно повышает цена на все нефтепродукты и большую часть других видов топлива (Телевидение, 20.9.1992).

Власть стремится смягчить удары, наносимые населению реформами в области экономики. Так, в начале 80-х годов талоны на получение сахара, мыла и других товаров первой необходимости, ставших дефицитными (по торговой терминологии такие товары называются эвфемистично товарами повышенного спроса), снабжались лицемерной надписью «Приглашение«. Действия правительства, направленные на повышение цен, увеличение налогов и т.п., само же правительство называет весьма аморфным по смыслу и эвфемистическим по существу словосочетанием непопулярные меры.

Стремление скрыть смысл явлений просматривается и в таких обозначениях, как воины-интернационалисты (о советских солдатах в Афганистане в 1979-1990 гг.), дружеская помощь братскому афганскому народу, ограниченный контингент войск на территории этого же Афганистана (ср. использование более прямых номинаций агрессия, оккупация, оккупанты — в радиопередачах Би-Би-Си, «Голоса Америки», радиостанции «Свобода»).

В связи с распадом Советского Союза и усилением вражды между некоторыми, прежде «братскими», его народами, сообщения о кровавых событиях в тех или иных районах Кавказа, Средней Азии, Прибалтики, Молдавии и др. также нередко подаются в «вуалирующем», смягчающем тоне, для чего используются эвфемизмы типа: сохраняется напряженность (В Нагорном Карабахе сохраняется напряженность... имеются убитые и раненые. — Радио, 1991), пострадать (В боях пострадало свыше сорока человек, из них восемь убиты. — Телевидение, 1991), пойти на крайние меры (В этой обстановке нежелательно было бы пойти на крайние меры и ввести туда войска. — Телевидение, 1991), непредсказуемые последствия (Этот шаг азербайджанского правительства может иметь непредсказуемые последствия: обозреватели сходятся на мнении, что военных действия в Нагорном Карабахе избежать не удастся. — Радио, 1990) и т.п.

Напряженность отношений между различными народами и национальными группами рождает у людей, выступающих публично (у журналистов, комментаторов, депутатов, политических деятелей и др.) боязнь неточным словом, неловким выражением усилить эту напряженность, невольно способствовать межэтническим раздорам. Отсюда — шаг к ложной интерпретации смысла некоторых единиц как слишком прямого, грубого, а самих этих единиц — как могущих нанести моральный ущерб адресату или тем, о ком идет речь.

Так, с недавних пор вместо однословного обозначения представителей народоы Кавказа, Средней Азии и некоторых других регионов в прессе, по радио и телевидению стали употреблять описательные обороты: лица армянской национальности (вресто армяне), лицо узбекской национальности (вместо узбек) и даже лица кавказской национальности (хотя такой национальности, как кавказец, не существует). В некоторых случаях такого рода описательными оборотами стремятся скрыть более узкий смысл, более конкретный объект, прямое называние которого представляется говорящему не совсем удобным, потому что раскрывает его подлинные взгляды, намерения или цели. Так, представители националистически настроенных литературных кругов под словосочетанием русскоязычные писатели иногда имеют в виду писателей-евреев; участники летних (1992 года) митингов у здания Останкинского телецентра вначале выдвигали требование оно было начертано на плакатах — «Долой нерусское телевидение!», но вскоре перешли к более ясным лозунгам: «Еврейское телевидение — Израилю!», «Долой сионизм в эфире! и т.п.

3. Третья цель, преследуемая говорящими при употреблении эвфемизмов, заключается в стремлении сообщить нечто адресату таким образом, чтобы это было понятно только ему. Разумеется, такого рода зашифрованность сообщения относительна, и очень скоро она становится мнимой, если подобные сообщения содержатся не в частной переписке, а публикуются и тем самым делаются доступными для интерпретации каждому читающему или слушающему.

С этой точки зрения весьма характерны разного рода объявления, публикуемые в печати или вывешиваемые, так сказать, в самодеятельном порядке на остановках, у станций метро, на заборах и столбах и т.д. «Меняю трехкомнатную квартиру на четырехкомнатную по солидной договоренности» — здесь за словами «солидная договоренность» скрыто обещание хорошо оплатить разницу в площади обмениваемых квартир. Ср. также более характерное: «Меняю однокомнатную квартиру на двухкомнатную по очень хорошей договоренности» и даже «Меняю Луганск на Москву за очень хорошую договоренность«, где в типе управления проглядывает модель управления того предиката, который заменен эвфемизмом: ср. платить, плата за что-нибудь.

В сфере, которая связана с обменом и получением жилья, немало и других эвфемизмов. Каждому, кто вплотную сталкивался с этой вызывающей тягостные ощущения сферой, хорошо известно, что, например, перспективная семья — это семья, в которой родители находятся в так называемом репродуктивном возрасте, то есть, проще говоря, семья, в которой могут родиться дети. А перспективная квартира — это нечто почти противоположное по смыслу и даже зловеще-бесчеловечное по сути: квартира, в которой живет престарелый (и, стало быть, неперспективный в только что рассмотренном смысле) человек и которая, следовательно, скоро освободится.

С вуалированием, сокрытием сути даваемого сообщения связан и еще один тип объявлений — касающийся отношений между мужчинами и женщинами. Ср. следующие примеры: Молодая женщина окажет услуги состоятельному мужчине; Стройная, умная, молодая женщина ищет личного спонсора; Хочу наказывать непослушную даму; Юноша 20 лет ищет наставницу (объявления в газете «Частная жизнь», 1992). Выделенные слова и обороты — явные эвфемизмы: они употребительны не в их словарных значениях, а тех, которые хочет выразить адресант; при этом, правда, эти эвфемизмы плохо выполняют своё камуфлирующее предназначение, так как их «тайный» смысл прочитывается достаточно легко (ясно, о какого рода услугах идет речь, с какой целью ведутся поиски личного спонсора, чему именно должна обучать юношу 20-ти лет его наставница и чем вызвано желание наказывать непослушную даму). Ср. также специфическое понимание слова комплексы в таком объявлении: На высокооплачиваемую работу требуются девушки без комплексов (имеются в виду потенциальные проститутки), а также весьма конкретное осмысление слова привычки (точнее — словосочетания вредные привычки) в объявлении о найме на работу: Предприятию требуются водители и экспедиторы. Лиц с вредными привычками и старше 35 лет просим не обращаться (под лицами с вредными привычками подразумеваются любители выпить).

^

1. Традиционной сферой, в которой активно употребляются эвфемистические средства выражения, является дипломатия. Совершенно очевидно, что те коммуникативные задачи, с которыми приходится иметь дело дипломатам и политикам, невозможно решить, используя лишь прямые номинации, обходясь без обиняков, намеков, недоговоренностей, камуфляжа, то есть — без всего того, для выражения чего как бы и предназначены эвфемизмы.

Часто мелькающие сейчас на страницах печати и в эфире слова и обороты (некоторые из них уже упоминались) типа пойти на крайние меры, непредсказуемые последствия, конфронтация (применительно к ситуациям, когда идет война, хотя и, возможно, локальная), определенные круги, соответствующие инстанции, миротворческие акции, принцип взаимности (ср.: Право «око за око», на языке дипломатии именуемое принципом взаимности… — Телевидение, 12.5.1993) и т.п. — родились именно в дипломатическом речевом обиходе.

2. Репрессивные действия власти: задержать вместо арестовать (ср. в интервью с начальником Главного управления внутренних дел Москвы: — Скажите, кого-нибудь арестовали из участников этой акции? — Мы задержали несколько человек, им будет предъявлено обвинение в умышленном нарушении общественного порядка и злостном хулиганстве (Телевидение, 1.5.1993), высшая мера вместо смертная казнь, применить санкции — этот оборот употребляется в весьма неопределенном смысле: он может означать привлечение к уголовной ответственности, лишение свободы, экономическую или военную блокаду районов и целых государств (ср. Блокада — а все литовцы употребляют именно это слово, отвергая предложенные правительством СССР эвфемизмы, — не ожесточила и не озлобила жителей республики. Скорее, они говорят о «санкциях» с недоумением и обидой… — «Демократическая Россия», 1990, № 3; Санкции, применяемые ООН в отношении Ирака, оказываются малоэффективными. — Телевидение, июль, 1992).

Сюда же примыкают характерные для недавнего прошлого обозначения мер партийного и административного воздействия на людей: предупредить, поставить на вид, указать — как правило, без заполнения валентности содержания: Бюро предупредило Иванова (поставило на вид, указало); поправить (ср. превратившееся в расхожую шутку: Если я не прав, старшие товарищи меня поправят) и др.

3. Государственные и военные тайны и секреты, числу которых относится производство оружия, определенных видов техники, социальный и численный состав учреждений (не только военных), профиль их работы и многое другое. Ср. приводившиеся выше примеры употребления слов объект, продукт, изделие, ящик и др., а также следующие примеры: разработка необычных видов оружия (имеется в виду бактериологическое оружие), нетрадиционные формы войны (имеются в виду формы войны, направленные на полное уничтожение живой силы противника с сохранением его военной техники).

4. Деятельность армии, разведки, милиции, уголовного розыска и некоторых других органов власти, действия которых не должны быть «на виду». Здесь употребительны слова и обороты с достаточно общим смыслом, в то время как применяются они по отношению к конкретным действиям и явлениям: задание, операция (идти на задание, выполнить задание, провести операцию по задержанию преступника), объект в значении ‘лицо, за которым ведется негласное наблюдение’ (ср.: Он уточнил, где находится «объект«, то есть Солженицын… В этот момент я увидел «объекта» с приятелем, выходивших из дверей магазина. — Совершенно секретно, 1992, № 4), акция, специальная акция (ср.: На встрече с резидентом КГБ Вадиа Хаддаг изложил перспективную программу диверсионно-террористической деятельности НФОП… Основной целью специальных акций НФОП является повышение эффективности борьбы Палестинского движения сопротивления против Израиля, сионизма и американского империализма, осуществление акций против американского и израильского персонала… — Из постановлений Политбюро ЦК КПСС; «Московские новости», 14.2.1992), учреждение закрытого типа, жаргонно-профессиональное иметь, получить допуск (без указания объекта: к секретной документации, к секретной работе), невыездной — о человеке, связанном с секретной работой и потому не имеющем возможности ездить за границу (в дальнейшем было распространено на политически неблагонадежных лиц).

6. Сфера распределения и обслуживания: товары повышенного спроса, дефицитные товары, дефицит (Дефицит выбросили) <…>; в бытовой речи и в просторечии распространены обороты организовать, устроить что-нибудь в значении ‘содействовать в приобретении какого-нибудь товара’: Устрой мне холодильник за полторы цены; А кухонный гарнитур организовать можешь?

6. Отношения между различными национальными и социальными группами, статус этих групп: некоренное население — может быть употреблено применительно к русским, живущим в Прибалтике или других бывших республиках СССР; этническая чистка — уничтожение в том или ином районе (городе, республике) лиц, не принадлежащих к господствующей в этом районе нации; впервые было употреблено применительно к ситуации в Югославии, где сербы уничтожают мусульман, хорваты — сербов на территории Хорватии, а затем стало использоваться по отношению к ситуациям в бывшем СССР (ср.: В Горном Бадахшане хорошо помнят, что, взяв под контроль Душанбе, некоторые солдаты правительственных войск занялись этническими чистками, при этом, в первую очередь, уничтожались памирцы. — «Независимая газета», 5.7.1993); гастролёры из кавказского региона — о преступных группах в Москве и Петербурге, состоящих из «лиц кавказской национальности»; группы повышенного риска — о наркоманах, гомосексуалистах, проститутках, которые имеют более высокую (чем другие социальные группы) вероятность заразиться СПИДом.

7. Некоторые виды профессий, эвфемистическое обозначение которых имеет целью повысить престиж этих профессий или скрыть негативное впечатление от обозначаемого «прямым» наименованием рода занятий: оператор машинного доения, оператор на бойне, оператор очистных работ (ср. прежнее ассенизатор, переставшее выполнять свою эвфемистическую функцию), контролер вместо надзиратель, исполнитель — о человеке, приводящем в исполнение смертные приговоры (ср. палач) и др. Существенную роль в этой группе эвфемизмов играют иноязычные обозначения, ср.: Профессия Олега гораздо более романтичная и жизненная: он инструктор по случке собак. Олег, правда, обижается, когда его называют «вязальщиком» (от профессионального значения глагола вязать — ‘случать (животных)’), но ничего не имеет против киносексопатолога («Московский комсомолец», 8.2.1992) — более подробно об этом см. в следующем разделе.

Языковые способы и средства эвфемизации

1. Слова-определители с «диффузной» семантикой: некоторый, известный, определенный, соответствующий, надлежащий и нек. др. Ср.: Я имею к этому некоторое отношение — может говориться несколько иронически в ситуации, когда говорящий прямо причастен к P (например, он автор книги, о которой идет речь, участвовал в разработке данного проекта и т.п.); Не советуясь с нами, он (президент) поддерживает правительство, которое своими действиями привело страну к известным результатам (= плохим, негативным) (Радио, 8.4.1992, выступление депутата Верховного совета); Стало совершенно явным, что — воспользуемся введенной в оборот Михаилом Горбачевым терминологией — «определенные деструктивные силы» делают всё возможнное, чтобы… (Российская газета, 29.8.1991); Чемпион мира не лучшим образом распорядился своими фигурами в цейтноте (то есть плохо) (Телевидение, 28.2.1992).

2. Номинации с достаточно общим смыслом, используемые для называния вполне конкретных предметов и понятий: акция, изделие, объект, продукт, учреждение (примеры см. выше), материал в значении ‘компрометирующие сведения о ком-либо’ (На вас поступил материал), сигнал в значении ‘сообщение о чем-либо неблагоприятном в высшие инстанции’ (В свое время мы не прислушались к сигналам с мест) и др. В качестве обозначений конкретных объектов и действий могут использоваться даже местоимения (то есть слова с наиболее общим смыслом): (Диалог матери и 16-летней дочери) — У тебя что-нибудь было с Толей? — Ну, что ты, мам, — ничего не было (запись устной речи); Друга Сюзанны зовут Джино. Сюзанна показывает Илоне, какое у Джино «это«, и Илона говорит: «Надо же, кто знает, вошло бы в меня такое!» («Частная жизнь», 1991, № 1).

3. Иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения, более пригодные для вуалирования сути явления, чем исконная лексика: либерализация (цен), канцер (вместо рак), педикулёз (вместо вшивость), селадон (вместо оскорбляющего слух слова бабник), деструктивный ‘разрушительный’ (деструктивные силы), конфронтация ‘противостояние’ (иногда с применением оружия) [

9].

4. Аббревиатуры, особенно характерные для репрессивной сферы и сфер, связанных с сокрытием государственных и военных тайн: ^ = высшая мера (наказания), ДСП = для служебного пользования, СС = совершенно секретно (гриф на документах; в профессиональном обиходе такой гриф именовался «два Семена»), зэк (из заключенный каналоармеец — аббревиатура возникла во время строительства Беломорско-Балтийского канала) [

10], ПКТ = помещение камерного типа (на самом деле, попросту — камера) и др.

5. Некоторые слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства, употребляемые не в своем обычном значении, а в качестве смягчающего эвфемизма: Он недослышит (о глухом), Он прихрамывает (о хромом), приостановить (деятельность организации, членство в партии и т.п.) — может обозначать не только временное, но и полное прекращение действия, деятельности.

6. Некоторые глагольные формы с приставкой под-: подъехать, подойти, подвезти и нек. др., которые ощущаются частью говорящих (главным образом носителями просторечия) как более вежливые, смягчающие прямое отношение к адресату и потому употребляются ими в качестве эвфемистических замен «прямых» обозначений приехать, прийти, привезти, довезти (в литературном языке, как известно, глаголы с приставками под-, при— несинонимичны). Ср.: — Можно к вам подъехать, чтобы обсудить это прямо сегодня? Я часам к шести подойду. Вы у себя будете? До метро подвезите, пожалуйста (записи устной речи). Ср. также эвфемизм подсказать в контекстах типа: — Не подскажете, как пройти к Военторгу?). <…>

(Л.П. Крысин. ^

// Русистика. — Берлин, 1994, № 1-2. — С. 28-49)

страница 9/12
Дата 05.08.2012
Размер 3 Mb.
Тип Учебное пособие, Образовательные материалы

ПРЕДСТАВЛЯЕМ КНИГУ

Почему так не говорят по-русски

Дорогие читатели! Сегодня мы
начинаем публикацию извлечений из книги:
Иссерс О.С., Кузьмина Н.А.
Интенсивный курс
русского языка. Почему так не говорят по-русски:
пособие по культуре речи — М.: Флинта, Наука. 2007. —
136 с.
Эта книга омских коллег содержит, на наш взгляд,
очень полезный в практическом отношении и хорошо
систематизированный материал по речевым ошибкам
абитуриентов, а также предлагает интересные
задания по устранению этих ошибок.

От авторов

Начнем с парадокса, хорошо известного
преподавателям русского языка и литературы,
журналистам, политологам, – словом, всем, кто
как-то интересуется речью – устной или
письменной: несмотря на (а возможно, здесь
уместнее вследствие того…) обилие
средств массовой информации, многочисленных
руководств по риторике, наша речь становится все
хуже и хуже. И дело здесь вовсе не в грамотности.
Как раз напротив. Мы полагаем, что выразим общее
мнение наших коллег, если заметим: ко личество
орфографических и пунктуационных ошибок в
письменных работах абитуриентов в последние
годы уменьшилось. Вместе с тем возросло число так
называемых речевых недочетов – логических,
стилистических и подобных неточностей,
затрудняющих понимание текста и значительно
снижающих впечатление от него.

В самом деле, как оценить сочинение, в котором
утверждается: У Онегина была серая светская
петербургская жизнь, которая испортила его
отношения с действительностью?!
Или такое – по
творчеству Грибоедова: «Нужно срывать цветы
удовольствия», – говорит Молчалин Чацкому. «Да,
но сорвал один, посади два, три, четыре», –
отвечает Чацкий.

Можно ли бороться с такими ошибками? Прежде чем
ответить на этот вопрос, задумаемся над тем,
каковы их причины. Мы считаем, что главное – это
недостаточная эрудиция, читательская культура.
<…>

Учителя, библиотекари и просто неравнодушные
люди бьют тревогу: в наше время интерес
школьников к книге угасает. Если в конце 1970-х
годов девочки читали в среднем 4,3 книги в месяц, а
мальчики – 3,7 книги, то в 2005-м (данные последнего
социологического опроса) девочки читают 1,1 книги
в месяц, а мальчики – 0,7 книги. <…> Это
катастрофическая статистика. Не стоит
удивляться этому, ведь на вопрос о том, что читают
родители, более половины ребят ответили: «Отец –
газеты, мама – журналы». Дети и родители читают
разное, порой их читательские интересы вообще не
пересекаются. А жаль, поскольку чуть ли не самое
главное в развитии детского интереса к
литературе – возможность обсуждения
прочитанного со взрослым человеком. Но
сегодняшние родители, увы, не часто способны быть
для своих подрастающих чад авторитетными
собеседниками: большинство взрослых читают еще
меньше, чем дети.

«Чтение – вот лучшее учение», – писал
А.С. Пушкин. Тому, кто постоянно «следует за
мыслями великого человека», не нужно объяснять,
почему престарелый человек говорят, а престарелое
поколение –
нет, почему погибает герой, а
не его образ, наконец, почему слова бутафония
(среднее между бутафория и какофония?) нет
вообще. Такие «перлы» – следствие общей культуры
человека.

Вместе с тем в любой письменной работе не
только возможны, но и отчасти неизбежны ошибки
другого рода. Они связаны с тем, что, создавая
текст, мы хотим прежде всего передать мысль,
которая существует в сознании лишь в виде самой
общей схемы сообщения. «Перевод» мысли в
развернутое высказывание неизбежно приводит к
тому, что отдельные логические звенья в речевой
цепи выпадают, другие дублируются, поэтому
возникают некоторые неточность и неясность.

Квалифицированный пишущий знает: за этапом
создания текста непременно следует этап
контроля, саморедактирования, где происходит
смена «ролей» автор/читатель и выявляются
моменты несовпадения замысла и результата. Для
того чтобы осуществить такой контроль,
необходимо знать, что искать и как, каким
способом исправлять такие неточности. Именно об
этом наша книга.

В ней две части. В первой анализируются ошибки,
которых можно избежать при создании текста. Они
связаны с незнанием системы языка, невладением
нормами (лексическими, морфологическими,
синтаксическими, стилистическими). Вторая часть
посвящена речевым ошибкам, которые трудно
предупредить, так как они становятся заметны
только после создания сочинения.

Конечно, как и всякая классификация, это
деление весьма условно. <…> Однако наша цель
вовсе не состояла в том, чтобы выстроить
логически безупречную классификацию. Мы
стремились встать на позицию пишущего, помочь
ему, обозначив своего рода языковые ловушки
творческой письменной работы. Ведь предупрежден
– значит вооружен!

Несколько слов о языковом материале. Авторы
этой книги много лет принимают вступительные
экзамены по русскому языку и литературе.
Коллекция «афонаризмов» (если позволено будет
так назвать стилистические «перлы») насчитывает
более полутора тысяч примеров и продолжает
пополняться с пугающей быстротой. Иногда при
оценке материала нам приходилось решать вопрос:
это стилистический прием или ошибка? Мы
руководствовались тем, что ошибка – это случайность,
тогда как стилистический прием – намеренное,
специально оговоренное
применение необычного
слова или конструкции. Так что если в тексте
сочинения не было сигналов осознанности выбора,
мы считали такой пример речевой ошибкой.

Заметим, что мы не ограничивались только
собственным языковым материалом, поэтому
назовем те пособия, которые были полезны для нас
и, возможно, покажутся интересными вам:

ЛИТЕРАТУРА


Демиденко Л.П. Речевые ошибки. Минск, 1986.

Мучник Б.С. Культура письменной речи.
Формирование стилистического мышления. М., 1996.

Пастухова Р.С. «Заговори, чтоб я тебя
увидел». О культуре нашей речи. Симферополь, 1990.

Розенталь Д.Э. Практическая стилистика
русского языка. М., 1994.

Норман Б.Ю. Сборник задач по введению в
языкознание. Минск, 1989.

Публикация статьи произведена при поддержке интернет проекта www.Grinchevskiy.Ru. Сайт www.Grinchevskiy.Ru — это архив исторических документов и записей речей политических деятелей Соединенных Штатов Америки. Одна из публикаций сайта расскажет про предвыборную программу Теодора Рузвельта «Новый национализм», которую впоследствии использовали претенденты на выборные посты от партии республиканцев. Удобный рубрикатор сайта поможет быстро найти материалы нужного периода американской истории.

ЧАСТЬ I

Глава 1
Ошибки, нарушающие точность речи

Точность речи – это свойство фрагмента текста
адекватно выразить мысль автора. Текст точен,
если читатель, не знакомый с замыслом автора,
понимает именно то, что тот хочет сказать.

Ошибки, нарушающие точность речи, возникают при
выборе слова и связаны с тем, что пишущий,
плохо знающий точное значение языковых единиц,
смешивает слова, сходные по значению, сходные и
по звучанию, и по значению одновременно, наконец,
несходные ни по звучанию, ни по значению.

Дуэль Гринева и Швабрина была спонтанной (вместо
внезапной, неожиданной). Спонтанный и внезапный
принадлежат к одному синонимическому ряду, но
различаются оттенками значения: спонтанный – «возникающий
вследствие внутренних причин, без
непосредственного воздействия извне». Вряд ли
дуэль вызвана исключительно внутренней
потребностью подраться!

Пять девушек во главе с Васковым получили
задание задержать вражеских диверсантов, но одна
за другой девушки умирают
(вместо погибают).
Умирать –
слово слишком общее, а потому
неточное и не вполне уместное там, где речь идет о
трагической гибели.


Пушкин внедрил Татьяну в роман для образного
противопоставления
(вместо ввел, причем не Татьяну,
а образ Татьяны). Различие между словами не
только и не столько смысловое, сколько
стилистическое: внедрить ближе к
официально-деловому, канцелярскому стилю. Мы уже
не говорим о возможных «шпионских» ассоциациях: внедрить
резидента, разведчика
и подобное.

Современные писатели не могут избежать
влияния классиков – Толстого, Достоевского.
Избежать влияния
предполагает, что речь идет о
чем-то дурном, тогда как автор, безусловно, имел в
виду обратное: не могли не испытать влияния.

Кстати, такая ошибка (отрицательная оценка
вместо задуманной положительной и наоборот)
нередко встречается в письменных работах
абитуриентов:

Брынцалов ведет себя с людьми возвышенно (вместо
высокомерно).

Партизаны воровали у немцев оружие и
боеприпасы
(вместо похищали).

Подпольная революционная организация была
разоблачена
(вместо раскрыта).

Все приведенные примеры касались смешения
слов, близких по значению, синонимичных. Важно
запомнить: абсолютных синонимов – слов,
тождественных по значению – крайне мало.
Существует универсальный закон: язык не терпит
избыточности, если в нем есть два слова,
обозначающих одно и то же, между ними непременно
наблюдаются различия – смысловые,
сочетаемостные, стилистические. В некоторых
парах они трудноуловимы, например, гасить тушить,
тишина
молчание, рыть копать, в
других – более очевидны. Именно это свойство
языка имел в виду известный лингвист
Г.О. Винокур, когда утверждал, что так
называемая синонимия – просто-напросто фикция и
синоним является синонимом только до тех пор,
пока находится в словаре. Но в контексте живой
речи нельзя найти ни одного положения, в котором
было бы все равно, как сказать: конь или лошадь,
ребенок
или дитя, дорога или путь.

Писатели и поэты, <…> чувствуя это, иногда
создают своего рода лингвистические загадки,
как, например, Валерий Брюсов: Мерно вьет дорога
одинокий путь.

Или же А.С. Пушкин:

Татьяна на широкий двор
В открытом платьице выходит,
На месяц зеркало наводит;
Но в темном зеркале одна
Дрожит печальная луна…


Вся эта информация крайне значима для нас, ибо
позволяет сформулировать очень важное правило:


Выбирая слово, помните, что оно – член
синонимического ряда и отличается от других
уникальными оттенками значения.

И если вы
пишете Городничий – самое авторитетное
лицо в городе, –
подумайте, хотите ли вы
сказать, что он действительно пользуется
уважением окружающих, или же имеете в виду значительное,
важное, влиятельное.

«Докапываемся до смысла
слов…»


Не всегда полная информация может быть
извлечена из справочника – существуют такие
оттенки значения, которые не отражены в толковом
словаре, но интуитивно ясны человеку,
обладающему языковым чутьем, языковым слухом.

Акакия Акакиевича унижают его коллеги (вместо
сослуживцы). Коллеги принято говорить о
людях, объединенных научными или деловыми
интересами.

Онегин обесчестил Ленского. Основным и
фактически единственным значением слова обесчестить
сегодня является «лишить женской чести» (так
несколько неуклюже толкуется оно в словаре
Ожегова). Совершенно ясно, что, не будучи невинной
девушкой, Ленский не может быть обесчещен, хотя его
честь
может быть задета, оскорблена.

Любовь Пушкина к Татьяне можно сравнить с
любовью Тургенева к Базарову.
«В чем же здесь
неточность? – спросите вы. – Ведь Пушкин сам
писал: Я так люблю Татьяну милую мою». И
все же что-то в этой фразе режет слух. Попробуйте
сказать отношение Пушкина к Татьяне или любовь
Пушкина к своей героине –
и неловкость
исчезнет. В чем же дело? По-видимому, в том, что любовь
чаще употребляется для характеристики
отношений между мужчиной и женщиной, а
приведенный контекст не «снимает»
двусмысленности.

Другой пример. Наш известный, талантливый
поэт Лермонтов.
В литературе (как, впрочем, в
любой области деятельности) существует своего
рода «табель о рангах». Вспомним гробовых дел
мастера Безенчука у Ильфа и Петрова, который
рассуждал, о ком из покойников следует говорить преставился,
о ком – дуба дал, а о ком и вовсе гигнулся. Вот
почему талантливый молодой поэт звучит
нормально, а известный поэт Лермонтов кажется
почти кощунством или уж по меньшей мере
фамильярностью наподобие той, что допускал герой
гениального гоголевского «Ревизора»: «Ну
что, брат Пушкин!».

«У времени в плену…» Анахронизмы

Другая информация, не слишком последовательно
отражаемая словарями, – сведения о времени
бытования слова. И если фраза Раскольников
хотел пойти в милицию, чтобы признаться в
содеянном
в комментариях не нуждается, то
существуют и более сложные случаи.

Чехов – один из талантливейших авторитетов
того времени.
Слово авторитет в значении
«лицо, пользующееся влиянием, известностью»
требует обязательного распространителя: авторитет
в области медицины, биологии, живописи
и т.п.
Изолированное употребление слова до недавнего
времени было характерно лишь для «блатной
музыки», и хотя, к сожалению, сегодня оно все чаще
встречается в разговорной речи, все же отчетливо
связано с преступным миром.

В одном из интервью журналисту Пушкин сказал. Вот
если бы вместо Пушкина речь шла о господах
Чубайсе, Черномырдине или Путине! Слово интервью
сравнительно новое, для эпохи Пушкина оно –
явный анахронизм.

Фанаты Баха – пишет один из поклонников
классической музыки, не догадываясь, что слово фанат
(разговорное производное от фанатик) – приобретение
совсем недавнее и уместное по отношению к рок-звездам,
поп-музыкантам,
чьи синглы занимают первые
строчки в хит-парадах.


Горький в пьесе «На дне» описывает квартиру, в
которой собрались разные люди.
Вряд ли
современное квартира уместно по отношению к
ночлежке начала XX века.

Печорин знакомится с Грушницким в
профилактории, где встречает свою давнюю любовь,
пишет один абитуриент, не чувствующий
разницы между санаторием (даже санаторией, как
писали раньше, и современным профилакторием).
Другой вторит ему: Печорин приносит беды и
несчастья рецидивистам, с которыми его
сталкивает судьба.
Если контрабандист – слово
времен Лермонтова и Печорина, то рецидивист – скорее
из эпохи «Бригады» и «Бумера».

Верней клади ступень ноги…

Именно такие фразы критиковал еще М.Горький,
справедливо заметив, что автор, по-видимому, не
улавливает некоторое несходство между ступней и
ступенью.

А вот примеры из письменных работ абитуриентов:
В детстве Базарова окружали церковные регалии (очевидно,
реликвии. Регалии – знаки отличия, реликвии
редкие, ценные вещи).

Пушкин призванный гений (вместо признанный).

Однотонный быт обывателей (вместо монотонный).

Человек зарождает своей энергией (вместо заражает).

Ему в 18 лет уже опостелило такое
существование
(вместо опостылело).

Не со всеми он ведет себя так развязано (вместо
развязно).

Причина этих ошибок, как нам кажется, в том, что
пишущий лишь «слышит звон» и, не зная точно
нужное слово, использует другое, близкое по
звучанию, но совершенно отличное по значению, а
иногда придумывает несуществующее.

Сравнительно частотны в сочинениях примеры смешения
паронимов
– однокоренных слов, частично
сходных по значению, но различающихся оттенками
смысла и сочетаемостью (одеть надеть,
главный
заглавный, сытый сытный и
подобные).

Что-то очень полюбилось в последнее время
абитуриентам слово чувственный, которое они,
видимо, толкуют как «проникнутый сильными
чувствами». Вот и пишут о чистой, чувственной
душе
Раскольникова, возвышенной и
чувственной
любви Гринева к капитанской дочке
Маше Мироновой, сильно развитой чувственности Татьяны
Лариной. <…> Между тем чувственный согласно
словарю Ожегова – «плотский, с сильно выраженным
половым влечением». Есть и пароним к нему – чувствительный,
одно из значений которого – «склонный к
сентиментальности, нежный», другое – «способный
чутко улавливать внешние воздействия».

Примите совет: будьте более чувствительны
к оттенкам смысла!

В романе Достоевского мне симпатизирует
Соня Мармеладова.

Из политиков мне более всего симпатизирует
Егор Гайдар
.

Позиция Луки очень симпатизирует мне.

Все авторы запутались в словах симпатизировать
/ быть симпатичным. Иванов
(именительный падеж) симпатизирует
Петровой (дательный падеж) означает «Иванов
испытывает симпатию к Петровой», «Иванову
нравится Петрова». Таким образом, Мне
симпатизирует Сонечка Мармеладова
означает «я
нравлюсь ей», что в принципе невозможно, а Мне
симпатизирует Гайдар –
«я нравлюсь Егору
Гайдару», что хотя и возможно, но весьма
маловероятно!

Характерное для русского языка явление –
паронимия прямого и переносного значений одного
слова:

Пушкин показал сильного, не подвергнутого
порокам общества человека
(вместо не
подверженного
).

Борис Васильев показывает дружбу в
экстремальной ситуации, сыскав тем самым мое
уважение
(вместо снискав).

Роман «Евгений Онегин» является любимым
дитем фантазии Пушкина
(вместо детищем).

Что же подвинуло Наташу Ростову на этот
безрассудный поступок
(вместо подвигло)?

Им двигает чувство патриотизма (вместо движет).

Существует специальный словарь, который так и
называется – «Словарь паронимов русского языка»
(его автор О.В. Вишнякова), в котором описаны
различия в значении и сочетаемости более чем 1000
паронимических пар. Кстати сказать, если уж вы
всерьез занялись совершенствованием
собственной речи и повышением общей культуры,
почаще заглядывайте в словари. Уверяем вас: это –
увлекательнейшее и полезное чтение (древняя
рассыпанная повесть,
как назвал словарь
С.Я. Маршак). Некоторые их них, такие, как
словарь В.И. Даля, словари иностранных слов,
словари сочетаемости, орфоэпические (словари
произношения и ударения), можно читать, открыв на
первой попавшейся странице.

Между прочим, герой Джека Лондона простой моряк
Мартин Иден, стремившийся выбиться в люди с
самого «дна», понял, что ему не хватает
словарного запаса, и «одно время даже носился с
мыслью читать один словарь, пока он не выучит его
наизусть». Он записывал все незнакомые слова и их
значения в особую тетрадку. Что ж, не такой уж
плохой способ расширить свой кругозор! Возможно,
и вам стоит попробовать, чтобы не получилось, как
у тех, о ком одна чеховская героиня заметила: «Они
хочут свою образованность показать и всегда
говорят о непонятном».

Имейте в виду, большинство ошибок, связанных с
выбором слов, рождено именно желанием пишущего
«показать образованность», употребляя книжные
(иностранные или устаревшие) слова.

Стихотворение Лермонтова «Нищий» еще более
циничное
(вероятно, горькое). Циничный
«наглый, бесстыдный». Скорее циником можно
назвать автора сочинения, нежели Лермонтова,
который с горечью пишет о старике, стоящем на
паперти:

Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.

Фашисты истребляли клан людей (людской род?).


Мы с вожделением читаем роман «Преступление и
наказание».
Трудно вообразить себе читателя,
испытывающего «сильное чувственное влечение»…
к литературному произведению, да еще к такому!

<…>

Несколько примеров на ошибочное употребление
книжного слова олицетворять:

Поэт олицетворяет свой образ.

Нашествие «гадов» Булгаков олицетворяет с
тоталитаризмом.

Дворянское гнездо в романе олицетворяют
братья Кирсановы.

Белый цвет у бурят олицетворяет чистоту.


Олицетворять (до сих пор ощущается связь с
существительным «лицо») – значит «представлять
в образе живого существа» – следовательно, можно
олицетворять природу, но нельзя олицетворять
свой образ.
Во втором предложении, вероятно,
должен быть глагол отождествляет, чем-то
похожий на олицетворяет, но допускающий
конструкцию отождествляет кого / что-либо с
чем-либо.
В последнем же предложении можно
использовать глагол символизирует.

Запомните первое «золотое» правило пишущего:
не уверены в значении слова – не употребляйте
его. Лучше проще, но без ошибок.

УПРАЖНЕНИЯ К ГЛАВЕ 1

ЧАСТЬ 1

1. Даны наиболее распространенные книжные
слова. Уточните их значение путем подбора
синонимов или по словарю. Составьте
словосочетания или предложения с каждым из них.

Ажиотаж, аксессуар, альтернатива, альтруизм,
аномалия, антагонизм, атрибут, вето, демагогия,
депрессия, идиллия, инкогнито, контекст, нюанс,
проформа, диалектика, компетенция, ностальгия,
лейтмотив, диссонанс, ремарка, памфлет,
антология, эпизод, эпиграмма, анахронизм,
кульминация, тенденция, эволюция, меценат, сонм,
праотцы, органический, аналогичный, курьезный,
корректный, педантичный, оптимальный,
уникальный, радикальный, потенциальный,
тотальный, филигранный, эпизодичный,
неординарный, фанатичный, адекватный, сей,
ассоциироваться, деградировать, имитировать,
корректировать, интерпретировать,
постулировать, изречь, умалять, радеть.

2. Определите, над какими нарушениями
точности речи в стихах поэта Ляписа смеется
герой романа Ильфа и Петрова Персицкий.
Объясните значение непонятных слов.

Вы писали этот очерк? Поздравляю вас! «Волны
перекатывались через мол и падали вниз
стремительным домкратом». Вы знаете, что такое
домкрат?


…Почему в стихотворении «Скачка на приз
Буденного» жокей у вас затягивает на лошади
супонь и после этого садится на облучок? Вы
видели когда-нибудь супонь? А облучок видели?
…Почему у вас в стихотворении «Кантон» пеньюар
– это бальное платье? Почему?

3. Слова главарь и вожак могут
обозначать одного и того же человека, но
отличаются положительной или отрицательной его
оценкой: главарь – руководитель в дурном
деле, вожак – в хорошем. То же соотношение
характерно для слов сообщник и единомышленник
(сообщник – соучастник в преступлении, единомышленник
помощник в хорошем деле). Следовательно, мы
можем составить своего рода пропорцию:

главарь : вожак = сообщник :
единомышленник

Составьте пропорции из следующих слов так,
чтобы различие между ними состояло только в
указанном оттенке значения: патриотизм,
национализм, отделение, суверенитет,
популярность, популизм, пособник, помощник.

4. Ознакомьтесь с высказыванием Л.В. Щербы о
системе смысловых оттенков в синонимическом
ряду, после чего определите сходство и различие
данных ниже синонимов.

«Достоинство отдельных литературных языков
определяется прежде всего богатством…
синонимики вообще. Синонимические ряды
обыкновенно образуют систему оттенков одного и
того же понятия, которые в известных условиях
могут быть не безразличны. Возьмем, например,
цикл слова знаменитый (в применении к
человеку), с которым конкурируют известный,
выдающийся, замечательный
и большой. Все
эти слова обозначают, конечно, одно и то же, но
каждое подходит к одному и тому же явлению с
несколько особой точки зрения: большой ученый является
как бы объективной характеристикой, выдающийся
ученый
подчеркивает, может быть, то же, но в
аспекте более сравнительном; замечательный
ученый
говорит об особом интересе, который он
возбуждает, известный ученый отмечает его
популярность; то же делает и знаменитый ученый, но
отличается от известный ученый превосходной
степенью качества».

Авторитет – вес, престиж; напрасный –
тщетный, безуспешный, безрезультатный,
бесполезный, бесплодный, пустой, зряшный;
изобразить – представить, показать, очертить,
описать, отразить; произведение
создание,
творение, труд, опус; коснуться
задеть,
затронуть; очень – весьма, крайне, сильно, жутко.

5. Объясните разницу между фирменными
услугами
и услугами фирмы, оренбургским
платком
и платком из Оренбурга, материнской
любовью
и любовью матери, змеиным коварством и
коварством змеи.

6. Составьте словосочетания с приведенными
синонимами. Объясните их смысловые и
стилистические различия:

Фальшивый – искусственный, натуральный –
естественный, вакуум – пустота, дискутировать –
спорить, дистанция – расстояние, фиаско –
поражение, приоритет – первенство, минорный
печальный,
оптимистический – жизнерадостный, баталия –
сражение, перспектива – будущее,
функционировать – работать.

7. Подберите подходящие синонимы из скобок к
данным паронимам:

Длинный – длительный (протяженный,
долговременный);

запасный – запасливый (предусмотрительный,
резервный);

злой – злостный (недобрый, вредный);

комический – комичный (комедийный,
смехотворный);

удачный – удачливый (счастливый, везучий,
успешный);

явный – явственный (бесспорный,
нескрываемый, четкий, отчетливый);

фактический – фактичный (действительный,
достоверный, документальный).

8. Составьте словосочетания с данными
паронимами. Объясните различия в их значении.

Драматичный – драматический;

критический – критичный;

реалистический – реалистичный;

гуманный – гуманистический;

женский – женственный;

человечный – человеческий;

помост подмостки.

9. Выберите нужный пароним.

1. Для провинциального городка ревизор был
весьма (значимой, значительной) фигурой.
2. Простодушные
люди часто принимают (желаемое, желанное,
желательное) за действительное.
3. Слушателям
(представилась, предоставилась) возможность
посетить Эрмитаж.
4. С героем романа постоянно
происходили (романтичные, романические,
романтические) истории. 5. Преступление было
совершено со злым (замыслом, умыслом).
6. Только
влюбленный имеет право ан (звание, название)
человека.
7. Певец исполнял (главную,
заглавную) партию в опере «Русалка».
8. История
этой семьи могла бы лечь в (основу, основание)
романа.
9. Это был красивый мальчик с тонкими и
несколько (мелкими, мелочными) чертами лица.
10. Народ
стекался в парк в большом количестве, несмотря на
(будний, будничный) день.

10. Исправьте ошибки и укажите в каждом случае их
причину.

1. Советы Луки так убежденно воздействуют на
умы людей.
2. Мы читаем «Мертвые души» и
насмехаемся над его персонажами.
3. Любимым
сезоном Пушкина была осень.
4. Вспомним
красноармейцев из поэмы «Двенадцать», гонящих
перед собой Христа.
5. Катерина решает
сброситься в реку.
6. Я сомневаюсь, что нашим
предкам будет чем любоваться.
7. Можно лишь
порадеть о том, что война все-таки не ожесточает
людей.
8. Ему противопоставлен Уж,
олицетворяющий мелочного, заземленного
человека.
9. Раскольников попал в такой период
истории, когда все было разрушено.
10. Он не мог
понять чистую, откровенную любовь Татьяны.
11. Во
время коммунизма при всех его отрицательных
сторонах, как-то: бюрократизм, диктатура,
употребление властью – все же не было
национализма.
12. Женский образ Пушкина
достоин восхищения.
13. Татьяна гадает под
руководством няни.
14. В романе прекрасно
показано помещичье дворянство.
15. Каждый из
писателей выносит в литературу свое понимание
жизни.
16. И не было раздела на армян и
азербайджанцев.
17. Простые крестьяне
показали свое право на свободу.
18. Я нисколько
не прибедняю доблести наших предков.
19. Для
того, чтобы определить, каким должен быть герой
нашего времени, необходимо понять его структуру
жизни.
20. Все эти годы жанром, который
использовал Лермонтов, была лирика.
21. После
долгих лет разлуки Татьяна глубоко упрятала свою
любовь.
22. Провинциальный город изображен в
постыльных тонах.
23. Актер с жадностью
слушает легенды о существовании лечебницы для
алкоголиков.
24. Лука дает им надежду, вовсе не
обоснованную на реальных фактах.
25. В грудном
кармане он держал самое дорогое – фотографию
своей семьи.

Ответы


3: национализм : патриотизм = отделение :
суверенитет = популизм : популярность = пособник :
помощник.

8: Драматический театр – драматичный
случай, критический реализм – критичный подход к
делу, гуманный человек – гуманистические
принципы, женский образ – женственная девушка,
человечный поступок – человеческий характер,
деревянный помост – на театральных подмостках.

9: 1 – значительной, 2 – желаемое, 3 –
предоставилась, 4 – романтические, 5 – умыслом, 6
– звание, 7 – главную, 8 – основу, 9 – мелкими, 10 –
будний.

10: 1 – действуют, 2 – смеемся, 3 – временем
года, 4 – впереди которых идет, 5 – броситься, 6 –
потомкам, 7 – пожалеть, 8 – приземленного, 9 –
живет в такое время, 10 – чистую, искреннюю, 11 –
злоупотребление, 12 – образ женщины у Пушкина,
женский образ в произведениях Пушкина, 13 – по
совету няни, 14 – поместное, 15 – вносит, 16 –
деление, 17 – доказали, 18 – умаляю, 19 –
особенность (специфику, характер) его жизни, 20 –
Лермонтов оставался лириком, писал лирические
произведения (лирика не жанр, а один из трех
основных видов литературы, наряду с эпосом и
драмой), 21 – спрятала, 22 – мрачных, 23 – рассказы, 24
– не основанную, 25 – в нагрудном кармане.

Продолжение следует

О.С. ИССЕРС,
Н.А. КУЗЬМИНА,
г. Омск

Лисицына Лариса Владимировна Никитина Татьяна Алексеена Попова Татьяна Витальевна Старыгина Наталья Феликсовна Шевырина Лариса Валерьевна сервис и туризм: профессионально-речевая коммуникация: учебное пособие

Подобный материал:

  • «Древняя Русь». Авторы-составители: Ефремова Лариса Вячеславовна (моу сош №19 г. Твери),, 423.38kb.
  • Способ лечения злокачественных новообразований в эксперименте имя заявителя:   Имя, 154.61kb.
  • Брехова Татьяна Владимировна Лауреат III степени Колтышева Лариса моу сош №33, Екатеринбург,, 298.7kb.
  • Татьяна Владимировна Черналова, постановка танцев хореограф Марина Ивановна Баннова, 28.51kb.
  • Учебное пособие рекомендовано умо по образованию в области сервиса угаэс, 1695.83kb.
  • Муниципальное общеобразовательное учреждение, 178.01kb.
  • Первый канал, новости, 10. 09. 2008, Борисов Дмитрий, 12:, 2101.73kb.
  • «Михаил Булгаков, его время и мы» Краков, 22–24 сентября 2011 года армения арутюнян, 539.47kb.
  • Ширко Татьяна Владимировна. Выписка из учебного плана Семестр Учебных недель Часов, 121.72kb.
  • Штеркель Лариса Владимировна старший преподаватель Бухгалтерский учет, финансы и аудит, 238.42kb.

§ 3. Точность речи: коммуникативная и фактическая

Точность речи – коммуникативное качество речи, которое обеспечивает взаимопонимание людей в наибольшей степени. Точность предполагает знание предмета и умение выбирать нужные слова.

Различают 2 вида точности речи: фактическую (предметную) и коммуникативную (понятийную). Фактическая (предметная) точность обеспечивается хорошим знанием действительности, предмета, темы речи, коммуникативная (понятийная) – предполагает употребление слов в соответствии с их значениями.

Пример предметной неточности: Чапаев со своим отрядом расположился в одном из близлежащих колхозов

.

(Колхозы появились после гражданской войны, намного позже гибели Чапаева).

Пример понятийной неточности: Стоимость абонента 5 рублей. (Незнание значения слова привело к неправильному употреблению абонент вместо абонемент).

Задание 172. Найдите предложения (из сочинений абитуриентов), в которых нарушена фактическая точность речи.

  1. Раскольников хотел пойти в милицию, чтобы признаться в содеянном.
  2. Пять девушек во главе с Васковым получили задание задержать вражеских диверсантов, но одна за другой девушки умирают.
  3. Чехов был один из талантливейших авторитетов того времени.
  4. Акакия Акакиевича унижают его коллеги.
  5. Татьяна гадает под руководством няни.
  6. В детстве Базарова окружали церковные регалии.
  7. Педагог ЖЭКа бьется один на один со своими проблемами.

Задание 173. Найдите предложения, в которых нарушена коммуникативная точность речи.

  1. Дуэль Гринева и Швабрина была спонтанной.
  2. Пушкин внедрил Татьяну в роман для образного противопоставления.
  3. Нежное дерево акация превратилось в символ родного города.
  4. Партизаны воровали у немцев оружие и боеприпасы.
  5. Вчера принимал больных опытный терапевт Соломина.
  6. Брынцалов ведет себя с людьми возвышенно.
  7. Подпольная революционная организация была разоблачена.
  8. Крестьянство на протяжении многих веков боролось против помещиков.

Много нарушений коммуникативной точности речи связано с употреблением паронимов, омонимов. Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию, но различные по значению и написанию: эффективный – эффектный. Омонимы – слова, одинаковые по написанию, по произношению, но разные по значению: наряд — «направление на работу» и наряд – «одежда».

Задание 174. Определите, какое из слов: туристский или туристический ­ сочетается с приведенными ниже словами. Учитывайте, что туристский – это прилагательное к слову турист, а туристический — к слову туризм.

Ужин, проспект, путевка, костюм, поход, снаряжение, справочник, бюро, обед, сезон, поезд, база, рюкзак.

Задание 175. Подберите подходящие по смыслу существительные к следующим паронимам.

а) Командированный – командировочный;

представить – предоставить ;

рекомендованный – рекомендательный;

плодовитый – плодовый – плодотворный;

фигурный – фигуристый – фигуральный

б) Удачный – удачливый, соседний – соседский, обидный – обидчивый, бережный – бережливый, хозяйский – хозяйственный.

Задание 176. Определдите, чем явлются выделенные слова: многозначными или омонимичными. Обоснуйте свой ответ. Объясните значение выделенных слов.

1. Тупой угол, тупой нож, тупой взгляд. 2. Бросить семью, бросить палку. 3. Созвездие Ориона, созвездие талантов. 4. Деревянный дом, деревянное лицо. 5. Махнуть рукой, махнуть через забор. 5. Глухой человек, глухой голос, глухой согласный, глухая деревня.

Задание 177. Используя слова-омонимы, составьте комический диалог, из которого следует, что собеседники не понимают друг друга из-за неточного употребления этих слов.

Для выработки точности речи важно знание синонимических возможностей языка, умение выбрать из синонимического ряда самое нужное, самое точное слово, которое больше всего соответствовало явлению действительности и отражало бы отношение говорящего к этому явлению.

Задание 178. Найдите возможные синонимы для прилагательных в приводимых ниже словосочетаниях. (Задание взято из пособия Л.В. Шустовой «Практическая стилистика русского языка»).

Влажные руки, длинный путь, четкий рисунок, энергичный работник, посторонний человек, забавный случай, большой пакет, верный друг.

Задание 179. Определите, какие слова необходимо исключить из синонимического ряда и почему.

  1. Учитель, педагог, историк, преподаватель, математик. 2. Хирург, врач, лекарь, фельдшер, терапевт. 3. Опять, снова, обратно, вновь. 4. Бежать, идти, лететь, мчаться, нестись, шагать. 5. Буря, снегопад, ураган.

Задание 180. Разбейте предложения на 2 группы: с ибками на фактическую и коммуникативную точность речи.

  1. Советы Луки убежденно воздействуют на умы людей.
  2. Городничий – самое авторитетное лицо в городе.
  3. Эта книга может быть полезна учителям при обучении историческому предмету.
  4. Великая Отечественная война 1812 года показала силу и мощь русского народа.
  5. Простакова – типичный образ помещиц-крепостных того времени.
  6. В одном интервью журналисту Пушкин сказал …
  7. Любимым сезоном Пушкина была осень.
  8. Я сомневаюсь, что нашим предкам будет чем любоваться.
  9. Катерина решает сброситься в реку.
  10. В романе М.Ю. Лермонтова показан герой нашего времени.

§ 4. Логичность речи

Логичность речи – коммуникативное качество речи, которое предполагает создание последовательного, непротиворечивого доказательного высказывания.

Логична та речь, которая не противоречит законам логики:

  1. закону тождества: в процессе определенного рассуждения всякое понятие или суждение должно оставаться тождественным самому себе, т.е. не подменяться другим;
  2. закону достаточного основания: всякая истинная мысль должна быть обоснованной, доказанной;
  3. закону противоречия: два противоположных суждения об одном предмете не могут быть истинными в одном и том же высказывании;
  4. закону исключенного третьего: из двух противоположных суждений об одном и том предмете одно обязательно лишнее.

Задание 180. Определите, какие законы логики нарушены в данных предложениях. (Задания 1 и 2 взяты из пособия Т.П. Плещенко Н.В. Федотовой Р.Г. Чечет «Стилистика и культура речи»).

1. Мне очень дорога моя родная деревня, где я родилась, выросла, училась. Она называется Дубки. По-моему, каждый должен знать историю своей деревни, любить все то, что с раннего детства окружало его. Моя деревня очень красивая. Много улиц, утопающих в зелени садов и деревьев. С каждым годом она растет, увеличивается население.

Раньше моя деревня называлась Мохоеды. Кругом были большие болота и люди жили на возвышенностях. Домики были маленькие, но уютные. Как ни трудно было, но люди боролись, трудились.

  1. Так хочется, чтобы на земле был мир, над головой было голубое небо, чистое солнышко, и все люди жили счастливо, чтобы так громко и радостно смеялись дети. А дети – это главное. Ведь мы все дети, имеем мам и пап. И так хочется мира. По-моему, у каждого человека в родной деревне есть свое любимое место, где он мечтает, думает. Ведь кому не хочется помечтать? Я очень люблю мечтать. Есть и у меня любимое место в парке. Когда идешь по аллее парка, то сразу на глаза попадаются два огромных дуба – старика. Это место мне очень нравится. Я каждый раз прихожу и приветствую своих зеленых друзей. И они мне отвечают, шелестя листьями. Я разговариваю с ними, как с людьми. Ведь они тоже живые; я делюсь с ними и радостью, и печалью, и они меня понимают. И это очень хорошо, когда у тебя природа – друг.

Задание 181. Найдите логические ошибки и устраните алогизмы.

1. В клетке сидели три тигра и дрессировщик. 2. В городе не хватало не только топлива, но и других продуктов. 3. На заводах, фабриках и промышленных предприятиях испытывают новые машины. 4. В магазин завезли лук, картофель, грейпфрукты, чеснок и другие овощи. 5. Цех нашего завода получил 20 новых станков, 2 сварочных аппарата и 8 кубометров леса, 2 крана и другие машины и механизмы. 6. Брошюра посвящена вопросам музыки, живописи, графики, культуры. 7. Человек этот всегда с всегда улыбающимся лицом и вместе с тем с большим опытом.

К логическим ошибкам может привести неправильная классификация предметов речи. Необходимо учитывать основание деления, по которому мы что-либо делим на группы. Существует элементарное логическое правило: деление должно производиться по одному основанию. Например, оно нарушено в предложении: Как только я выдержала экзамены, то сейчас же поехала с мамой, мебелью и братом на дачу.

Разновидностью этой логической ошибки является объединение слов, обозначающих род (более общее) и вид (частное). Например: В восстановлении разрушенного хозяйства больших успехов добились рабочие фабрик, заводов и промышленных предприятий. Но фабрики и заводы это и есть промышленные предприятия.

Задание 182. Определите тип логических ошибок классификации, допущенных абитуриентами.

1. На бал были приглашены чиновники, офицеры и дворяне. 2. Лучше один раз прожить стоя, чем всю жизнь на коленях. 3. Роскошь, в которой жили помещики, богачи и духовенство, составляло разительное противоречие с нищетой народных масс. 4. Горький написал ряд произведений, которые посвятил революционерам, в частности человеку. 5. Фамусову свойственны медлительность, невежество, вальяжность. 6. Взобравшись на курган, Пьер увидел свиту Кутузова и красоту лица. 7. Его маленький рост компенсируют большие усы и талант. 8. У него была сильная воля, которую он выработал. Была у него и девушка. 9. У Морозки тогда не было идеала в жизни. У Морозки была жена Вера. 10. У каждого ребенка было увлекательное занятие по дому: уход за цветами, за яблонями, за садом.

Задание 183. Определите, в чем заключается логическая ошибка в следующих высказываниях.

1. Раскольников надеется, что, убив старуху, он изменится, ведь старуха была отрицательным героем. 2. Печорин – эгоист, хотя смог хладнокровно застрелить человека и искренне рыдать над умершим конем. 3. В отместку за свою свободу и гордость он убил свою возлюбленную. 4. Базаров – выходец из бедной семьи, но он начитан и чрезвычайно занимательный молодой человек. 5. Ради цели человек делает много ошибок и жертв. Иногда даже во вред самому себе. 6. Произведения А.П. Чехова полны юмора, но в то же время настораживают своей точностью. 7. Дружба, друзья, подруги … Это неотъемлемые части нашей жизни. 8. Пуаро всегда с палочкой и хитрым взглядом. 9. В основе чувства Онегина лежат свободолюбие, эгоизм. 10. Что нужно сделать, чтобы человек стал свободным? На этот вопрос отвечает образ Клеща.

Задание 184. Определите причину коммуникативной неудачи продавца. Связана ли она с логичностью речи?

Один саксонец пришел в магазин мужского белья и рубашку требовал цвета сирени. Был в магазине богатый выбор рубашек, и самых разных оттенков рубашки сиреневого цвета выложил продавец. Но саксонец все отвергал и требовал рубашку цвета сирени. Уже и другие продавцы включились в поиск. Скоро лежали рубашки от нежно-розового цвета до синевато-фиолетового оттенка на столе перед покупателем. Но саксонец настойчиво требовал рубашку цвета сирени. Хозяин магазина нетерпеливо тогда сказал: «Господин дорогой! Если ни одна рубашка цвета сирени вам не подходит, то мы, к сожалению, не можем вам быть полезны». Здесь, наконец, саксонец заявил, что нужную рубашку он видел на витрине этого магазина. С витрины сняли нужную рубашку. Передавая рубашку с витрины, продавец несколько ядовито заметил: «Но ведь это белая рубашка, а вы неоднократно повторяли, что вам нужна рубашка цвета сирени». Добродушный саксонец тогда ответил дружеским тоном: «Но ведь бывает и белая сирень !»

Большое значение для создания логичности связного текста имеет деление его на отдельные отрезки речи (абзацы на письме), которые должны содержать ясно сформированный тезис и его четкую, строгую аргументацию. Переход от одной мысли к другой должен быть обязательно обозначенным языковыми средствами.

На уровне целого текста логичность зависит от его композиции. Наиболее оптимальна трехчастная структура текста: вступление, основная часть, заключение.

Задание 186. В предложенных фрагментах текста имеются смысловые разрывы. Сконструируйте переходные фразы, чтобы устранить их.

1. В семье Татьяну Ларину не понимали. Она часто сидела у окна, любила «предупреждать зари восход». 2. Антонина Петровна пользуется заслуженным уважением в своем коллективе: ее ценят коллеги за умение организовать работу, наладить отношения с цехами и сторонними организациями. 3. Люди во время праздников никогда не видели хорошего стола. От тоталитарной системы люди доходили до отчаяния. 4. Роман «Война и мир» отразил нравственные искания Л. Толстого 60-х годов. В романе «Воскресенье» еще более резко обличается фальшь и бездушие светского общества. 5. Роман Достоевского «Преступление и наказание» занимает центральное место в творчестве этого писателя. В «Униженных и оскорбленных» тоже рассматривается образ маленького человека.

Задание 187. Расположите абзацы в приведенном тексте в соответствии с требованиями логичности.

В выставочном центре можно узнать ориентировочные цены по интересующим выставкам. Для каждой намеченной для участия выставки следует определить стоимость участия в выставке, необходимую для экспозиции выставочную площадь, ориентировочную стоимость дополнительных расходов на транспортировку оборудования стендов, оформление, изготовление плакатов, витрин.

Степень заинтересованности в туристской продукции наиболее высока на выставках первого типа и понижается в последующих типах выставок. Но и степень конкуренции распределяется примерно так же.

Как правило, ведущие выставочные центры заранее распределяют планы выставок на год. Специализированные фирмы предлагают свои услуги по организации участия в выставках в различных формах.

Большое значение, особенно для сезонного бизнеса, такого как туризм, имеют выставки.

Задания

  1. В
    выделенных словах произошли семантические
    изменения по сравнению со значением,
    зафиксированным в словарях. Сформулируйте
    (письменно) актуальный смысл выделенных
    слов, взятых из современных СМИ.
    Определите, какие компоненты системного
    (словарного) значения в нем актуализированы,
    какие нейтрализованы, какие новые семы
    появились, в каком макрокомпоненте
    семантики они сосредоточены? Какие
    семы наводятся контекстом (возникают
    только в контексте)?

1)
Динамично развивающейся компании
требуются молодые амбициозные
сотрудники (газетное объявление).

2)
Сам Олег Меньшиков – фигура культовая,
загадочная, талантливая.

3)
Жаль потраченного воскресного вечера,
который полстраны ждали у телевизоров,
дабы увидеть «культовые»
фильмы «культового»
режиссера [подумайте, какова функция
кавычек в этом примере].

4)
Предлагаем квартиры в строящихся домах
по доступным
ценам.

5)
Одним из первых примерную сумму гонораров
озвучил
Сергей Шнуров.

6)
Эту акцию милосердия
впервые проводит Московское городское
отделения Фонда мира. Милосердие
стоит немалых денег.

7)
В общегородском конкурсе сочинений на
тему: «Экология
души
– чистые помыслы и поступки» приняло
участие более 70 человек.

8)
Обращаясь к Президенту, участники Собора
призвали государство к началу диалога
о частичном возвращении церковной
собственности.

9)
Роль Руматы знаковая,
эпохальная, в каком-то смысле совсем не
проще Гамлета.

10)
Похоже, окончательно решили «приватизировать»
память людскую!

11)
Те, кто следит за перипетиями межклановой
борьбы между выходцами из Питера и
осколками ельцинской «семьи»,
знает: Касьянов – яркий представитель
второй. Слово «семья»
беру в кавычки и под семьей
имею в виду некоторых чиновников. Сегодня
всей страной руководит кучка финансистов
(это то, что принято называть «семьей»).
В каждом регионе можно найти «семью»
местного значения.

12)
Банкиры, в переводе «олигархи»,
выглядят как подсудимые. Олигархами
у нас называют представителей крупного
капитала, которые из тени влияют на
политику (интервью В.В. Путина, 2000 г.). И
дело не только в том, что для попадания
в олигархи
надо преодолеть определенный имущественный
ценз. Скорее всего, Козицыну не по нраву
негативный оттенок, который вкладывается
в это понятие.

13)
Предлагаем путевки по антикризисным
ценам! Недвижимость по антикризисной
цене! (реклама)

14)
На Государственном совете специально
отказались от слова «реформа»,
чтобы у общественности не появилось
ощущения, что все будет сломано. Мы
должны забыть слова реформа,
революция, переворот
в
образовании.

  1. В
    современной рекламе и в газете нередко
    используется прием графического
    выделения слога или буквы в слове.
    Например: «Комсомольская
    прав
    ДА,
    привати
    ЗАция,
    «Сама
    Я»
    (журнал для женщин), «Халтура»
    и под. Попробуйте объяснить, что, с точки
    зрения семантики, происходит с выделенным
    фрагментом и со смыслом слова. Постарайтесь
    привести свои примеры и прокомментировать
    их. Считаете ли вы корректным использование
    в рекламе языковой игры типа Турагентство
    «Экстрим»:
    Экстримальный
    отдых!
    или
    «Велла»:
    Вы
    велликолепны!

  2. В
    следующих примерах из рекламы и
    современных СМИ допущены ошибки,
    связанные с употреблением слова без
    учета его узуального, словарного
    значения. Прокомментируйте ошибки,
    пользуясь толковыми словарями. Исправьте
    их.

1)
За срок пребывания Владимира Яковлева
на посту губернатора Петербурга в городе
было убито 12 известных людей.

2)
Бармен всегда готов подобрать содержимое
коктейля по желанию клиента.

3)
Из отверстий в мешках проглядывают
небольшие кустики вешенок. В молодости
они непохожи на обычные грибы и напоминают
серую массу.

4)
Выпускник ЛЭТИ, он в конце 90-х гг. занялся
производством свинины.

5)
Еще раз обращаемся к гражданским чувствам
псковичей: к разуму, ответственности,
патриотизму. Надеемся, именно они будут
водить вашей рукой 19 декабря.

6)
Руководители предприятий являются
патриотами своего города: они полностью
рассчитываются с городским бюджетом.

7)
«7+11» – это девиз многих английских
компаний, означающий, что они работают
с семи утра до одиннадцати вечера», –
объясняет директор. – Эти цифры стали
и нашим девизом».

8)
Наибольшим откровением для меня явилось
выступление этих фигуристов.

9)
(Вопрос журналиста олимпийской чемпионке
Турина Т. Тотьмяниной) Ваша с Максимом
резиденция находится в США. Есть ли
вероятность того, что вы вернетесь в
Россию?

10)
(Реклама моющего средства) Какая разница
«Гала»? Единственная разница «Гала» –
это цена.

11)
(О С.П. Королеве, создателе космических
аппаратов) Если бы маэстро прожил еще
хотя бы десять лет, русские высадились
бы на Марсе.

  1. В
    следующих медиатекстах найдите слова,
    употребленные в переносном значении.
    Сформулируйте это актуальное (речевое)
    значение. Какие семантические компоненты
    отличают переносные употребления от
    соответствующих прямых значений? Как
    вы думаете, почему в некоторых случаях
    ставятся кавычки?

1)
Смею думать, что в «Итого» за пять лет
еженедельного эфира случилось некоторое
количество удачных шуток. Но это, конечно,
гарнир. А собственно блюдом были они,
наши всенародно избранные всех рангов.

2)
Убийство ТВ-6 было исполнено уже совершенно
в открытую, несчастного арбитражного
судью изнасиловали непосредственно за
новогодним салатом, чтобы он успел
подписать липовую бумажку до боя
курантов.

3)
После 22 июня 2003 года «летняя распродажа»
журналистов пошла еще оживленнее –
труд тех, кому стало некуда идти, скупали
за полцены. Некоторые и сегодня продолжают
вести окопные бои за профессию.

4)
Стоит у нас чему-нибудь случиться, как
событие выплескивается на улицу,
обрастает подробностями, которые со
смаком пережевываются, перевариваются,
обсасываются со всех сторон.

5)
Американцы вовсе не такие «пластмассовые»,
как о них пишут. Просто они ни во что не
лезут, очень тактичны.

  1. Проанализируйте
    примеры из сочинений абитуриентов, из
    рекламных текстов и материалов СМИ.
    Определите, в чем причина ошибок.

1)
Партизаны воровали у немцев оружие и
боеприпасы.

2)
Подпольная революционная организация
была разоблачена.

3)
Войну выигрывают не только великие
полководцы, но и их пособники

простые солдаты.

4)
Сном Татьяны Пушкин как бы оповещает
читателя о предстоящих событиях.

5)
Пушкин внедрил Татьяну в роман для
образного противопоставления.

6)
Реклама Дома одежды «Синар»: Вырядись!
Выделись!

7)
Продаем вычурную антикварную мебель
по приемлемым ценам! (реклама)

9)
По всей вероятности, труд этих двух
людей (публицистов Карла Бернштайна и
Гейл Ший) будет иметь столь же широкий
резонанс, как и ставшее знаменитым
деяние Моники Левински (журналист
Дмитрий Гусев).

  1. Найдите
    эвфемизмы в следующих рекламных текстах.
    Определите их функцию. С помощью каких
    языковых средств создается эвфемизм?
    Приведите свои примеры эвфемизации в
    современной рекламе и СМИ.

1)
Делай раз! Очищение – самая важная
ступень из трех в системе по уходу за
проблемной кожей.

2)
«Алфавит Диета» подходит и тем, кто
нормализует свой вес, и тем, кто соблюдает
диету по совету врачей.

3)
Когда печени тяжело – принимайте
Эссливер Форте!

4)
Новый гель для интимной гигиены CAREFREE
Aloe
содержит экстракт Алое Вера и нежно
заботится о самых деликатных участках
Вашего тела.

5)
Белые точки могут быть где угодно, но
только не на твоих волосах (Фридерм.
Лечебный шампунь против перхоти).

6)
Включи красивую улыбку! Электрическая
зубная щетка Oral-B
Vitality
Pro
White.
Клинически доказано, что она лучше
обычной щетки.

7)
Если хандрят суставы – Хондроксид!

8)
В животе ураган – принимай Эспумизан!

9)
Быть серой мышкой? Зависеть от капризов
проблемной кожи? Или быть дерзкой кошкой
и играть по своим правилам? Выбери роль!
Подари себе уверенность, а коже – чистоту
и свежесть (лечебный препарат Скинорен
гель).

10)
Только на трусиках Pull
Ups
есть волшебные картинки, которые исчезают
при намокании. Они подскажут маме, что
произошла неожиданность, и в форме игры
помогут малышу приучиться к горшку.

11)
Цены на наши средства очень привлекательные.
Другой момент – сроки выполнения
заказов. Часто в связи с большим
количеством клиентов срок несколько
возрастает, что не пугает наших постоянных
покупателей (каталог Avon).

  1. Журналистка
    Дарья Асламова («Комсомольская правда»,
    16 августа 2005 г.) предлагает собственный
    политкорректный словарь:

Террористы
– это «борцы за свободу», «повстанцы»,
«мятежники», «бомбисты», «hostage-takers»
(«держатели заложников»), «misguided
criminals»
(мое любимое!) – «ложно направленные
криминалы» (по-видимому, есть еще
криминалы, стоящие на верном пути).

Негры
– черные (уже не модно!), цветные,
афро-американцы (особо политкорректные
граждане предлагают называть белых
американцев евроамериканцами).

Можно
продолжить этот сумасшедший ряд:
подрывников
следует называть «пиротехниками»,
камикадзе,
взорвавших нью-йоркские башни,

– «пилотами-любителями». Или, как написал
один участник Интернет-форума по
политкорректности: «Взорвал бомбу –
бомбист, стрельнул в человека – стрелок,
наехал на пешехода – шофер, съел человека
– гурман».

Определите,
какими семантическими компонентами
отличаются друг от друга «неполиткорректные»
и «политкорректные» слова.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Исправленные предложения:
1) Вскоре в городе была создана подпольная организация.
2) Меня привлекало как занятие спортом, так и чтение художественной литературы.
3) Печорин понимал всю гнилость светского общества.
5) Я всегда включаю радио, когда идёт эта замечательная передача.

Правильно построенные предложения:
4) Он появился на нашем строительстве всего полгода назад, и мы сразу стали друзьями. (Александр Чаковский — авторское предложение)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Подорожание цен лексическая ошибка
  • Подойдя к воротам мне стало страшно ошибка
  • Подожди немного я кушаю ошибка
  • Подогреватель прамотроник 16жд24 ошибки
  • Подогреватель парктроник коды ошибок