Предложение со словом ошибка на английском

Варианты (v1)

Варианты (v2)

Словарь

  • ошибка сущ ж

    1. error, mistake, bug, fault, blunder, fallacy, slip, gaffe

      (погрешность, заблуждение, баг, неисправность, промах, оплошность)

      • сообщение об ошибке – error message
      • серьезная ошибка – serious mistake
      • известная ошибка – known bug
      • код ошибки – fault code
      • грубая ошибка – gross blunder
      • логическая ошибка – logical fallacy
    2. wrong

      (неправильность)

    3. pitfall

      (ловушка)

      • типичные ошибки – common pitfalls
    4. failure

      (сбой)

    5. mistakenly

    6. flaw

      (недостаток)

      • роковая ошибка – fatal flaw
    7. lapse

      (упущение)

      • ошибка в суждении – lapse in judgment
    8. miscarriage

      (выкидыш)

      • ошибка правосудия – miscarriage of justice
    9. inaccuracy

      (неточность)

      • фактические ошибки – factual inaccuracies
    10. trip

    11. misdeed

      (проступок)

    12. stumble

имя существительное
error погрешность, ошибка, заблуждение, отклонение, рассогласование, грех
mistake ошибка, заблуждение, недоразумение
fault вина, неисправность, ошибка, недостаток, дефект, разлом
flaw недостаток, изъян, ошибка, брешь, порок, трещина
fallacy заблуждение, ошибочность, ошибка, софизм, обманчивость, ложный вывод
miscarriage выкидыш, ошибка, неудача, недоставка по адресу
failing недостаток, неудача, провал, слабость, ошибка, слабохарактерность
lapse промежуток, упущение, ошибка, оплошность, ляпсус, промежуток времени
slip скольжение, промах, листок, проскальзывание, сдвиг, ошибка
trip поездка, путешествие, экскурсия, рейс, ошибка, защелка
misstep оплошность, ошибка, ложный шаг
stumble задержка, спотыкание, запинка, ошибка, ложный шаг
inaccuracy неточность, ошибка
gaffe оплошность, ошибка, ложный шаг
faux pas ошибка, ложный шаг, некрасивый поступок
break перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, ошибка
misdeed злодеяние, преступление, ошибка, оплошность
lapsus ляпсус, ошибка
bungle путаница, плохая работа, ошибка
X икс, крестик, крест, некто таинственный, неизвестная величина, ошибка
floater сезонный рабочий, ошибка, ложный шаг, ценная бумага
clinker клинкер, шлак, штукатурный гвоздь, застывшая лава, ошибка, промах
muff муфта, мазила, шляпа, гильза, ошибка, неудача
misdoing оплошность, ошибка, злодеяние
chance-medley непредумышленное убийство, несчастная случайность, оплошность, ошибка
slip-up ляп, ошибка, промах

Предложения со словом «ошибка»

Итак, есть небольшая ошибка в оценке приоритетов.

So the values here — there’s a slight mistake going on.

Но ошибка, которую допускают правительства при сотрудничестве с промышленным сектором, заключается в том, что они объединяют общее благосостояние с общими интересами.

The mistake that governments are making when they collaborate in this way with industry is that they conflate the common good with common ground.

Это могла быть ошибка в написании all correct или Олд Киндерхук.

I mean, it could be a misspelling of all correct, I guess, or old kinderhook.

На другой половине земного шара до меня дошло, что алгоритмическая ошибка может распространяться так же быстро, как быстро можно скачивать файлы из интернета.

Halfway around the world, I learned that algorithmic bias can travel as quickly as it takes to download some files off of the internet.

Но алгоритмическая ошибка может также приводить к дискриминации.

But algorithmic bias can also lead to discriminatory practices.

Даже подумать страшно, какие последствия может иметь ошибка в контексте автономного летального оружия.

I don’t even want to think what error means in the context of lethal autonomous weapons.

Это все огромное недоразумение, какая-то ошибка.

This is all a big misunderstanding, a mistake.

Это была не моя ошибка.

This wasn’t my fault.

Я думаю, что это была самая большая ошибка, которую они сделали.

I think it was the greatest mistake they had ever made.

Эта ошибка кажется крошечной, но потом она вырастает в настоящего монстра и разрушает всё, превращает любовь в ненависть, заботу — в подозрительность и жизнь — в страдание.

This mistake seems to be tiny but then it grows in a green — eyed monster and destroys everything, turns love into hate, care into suspicion and life into suffering.

Эта ошибка в оценке будет преследовать трех девушек до конца жизни.

A lapse in judgment that will haunt three women for the rest of their lives. But that’s not tonight’s business, is it?

В этот миг Этан понял, что в плане допущена роковая ошибка.

About this time Ethan realized a fatal flaw in the attack plan.

Простейшая ошибка в химических вычислениях приводит к гибельной неустойчивости.

A simple error in chemical formula calculation can cause disastrous volatility.

Ошибка при вычислении планетарного смещения послужила причиной подобного скачка при перемещении, но мы исправили её.

The margin of error in calculating planetary shift used to cause the rough ride, but we fixed it.

Одна маленькая ошибка при загрузке, и мы впечатаемся в раскалённое ядро какой-нибудь планеты.

One tiny rounding error , and we end up smack dab inside the molten core of a planet.

Но ваша ошибка не мешает восхищаться вами, и ваше имя может не бояться суда истории.

Your error is one that we may admire, and your name has nothing to fear from the judgment of history, which does not condemn heroic folly, but its results.

Эта ошибка в суждениях оказалась для клиники очень дорогостоящей.

It proved to be a very costly error of judgment for the clinic.

Ошибка при казни не влияет на право государства привести приговор в исполнение.

The glitch in the execution does not alter the state’s right to carry out the sentence.

В нем говорится, что истинной причиной была не ошибка машиниста.

Done after the crash that showed a defective part was the real cause, not engineer error .

Криминалисты сказали, что у них произошла ошибка в подсчетах.

The forensic laboratory said they’d made calculation errors .

Слушать, как все говорят какой вы хороший парень, что это была просто ошибка.

Listening to everybody say what a great guy you are, how what you did was only a mistake.

При использовании провайдера в.NET приложениях может появляться ошибка вида: Unhandled Exception: System.ArithmeticException: Overflow or underflow in the arithmetic operation.

Using of provider in.NET can create mistake of type: Unhandled Exception: System.ArithmeticException: Overflow or underflow in the arithmetic operation.

Кроме того, существует ошибка переполнения буфера, которая может быть использована для DoS атак и выполнения произвольного кода.

In addition, there is a buffer overflow vulnerability in mgetty that could be used for a DoS attack or to execute arbitrary code.

Ошибка целочисленного переполнения в обработке изображения Qt может потенциально привести к отказу от обслуживания или удаленному выполнению произвольного кода.

An integer overflow flaw in the Qt pixmap handling could possibly lead to a Denial of Service or the remote execution of arbitrary code.

Если значение, возвращаемое функцией GetTickCount, находится близко к этому рубежу, может произойти арифметическая ошибка переполнения в следующей строке программы.

If return value of GetTickCount function is close to this boundary, the arithmetic overflow exception can occur in the next line of code.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение кэша DataContract.

An internal error has occurred. DataContract cache overflow.

Ошибка усечения и целочисленное переполнение при обработке файлов EMF/WMF в пакете могут быть использованы при выполнении произвольного кода.

A truncation error and integer overflows in the EMF/WMF file handling of could be exploited to execute arbitrary code.

Исправлена ошибка в обработке переполнения внутреннего буфера сообщений в драйвере.

Fixed bug with overflow of driver’s message queue.

Исправлена еще одна ошибка в драйвере — неправильно устанавливался указатель на хвост очереди сообщений при переполнении буфера.

Fixed bug with incorrecly updated message queue tail pointer on buffer overflow condition.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение буфера компонента записи MIME-данных.

An internal error has occurred. Overflow on MIME writer buffer.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение таблицы объектов. Это могло быть вызвано сериализацией или десериализацией чрезмерно больших графов объектов.

An internal error has occurred. Object table overflow. This could be caused by serializing or deserializing extremely large object graphs.

Неожиданная ошибка в WorkflowMarkupSerializer. Части графов объекта могут быть не сохранены.

Unexpected error occurred in WorkflowMarkupSerializer. Parts of the object graphs may not be saved.

Возможно, нам стоит наведаться и показать, что это фатальная ошибка.

Perhaps we should pay visit, and explain fatal error .

Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.

Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours.

Это, должно быть, ошибка. Наверно, он запутался и сбился со счёта.

He must have gotten confused and lost count.

Иными словами, нарушение + ошибка = катастрофа.

Put simply, violation + error = catastrophe.

Исправлена ошибка в обработке переполнения внутреннего буфера сообщений в драйвере.

Fixed bug with overflow of driver’s message queue.

В процессе обработки вашего запроса произошла ошибка.

An error has occurred while processing your request.

При обработке Вашего запроса произошла ошибка.

There was an error processing your request.

Исправлена критическая ошибка в клиенте протокола ICMP, возникающая при большой загрузке сетевых интерфейсов.

Fixed critical error in ICMP protocol client on heavy network load.

Это был грандиозный подлог или просто ошибка от неверия.

It was grandiose forgery or simply a mistake from disbelief.

Моя ошибка в личной жизни навредила мне и только мне в моей профессиональной карьере.

My mistake, in my personal life, impacted me and only me in my professional life.

Эти три проблемы взаимосвязаны, и ошибка, допущенная одной из сторон, может ввергнуть мировую экономику в еще один спад.

All three challenges are interconnected, and mistakes by any of the parties could plunge the global economy into another recession.

Третья ошибка заключалась в повышении таможенных пошлин на ввозимые товары, в особенности на импортируемые автомобили.

The third mistake was to raise import duties, especially for imported cars.

Ошибка должна быть где-то здесь.

The error should be somewhere here.

Нет, она здесь, это не ошибка.

No, she’s here, it’s not a wrong number.

Честно говоря, это была огромная ошибка.

Honestly, it was a huge mistake.

Я думаю, что полицейские сделали огромная ошибка с самого начала.

I think the police have made a huge mistake, right from the start.

Послушай, я знаю почему ты пригласил ее сюда, и я думаю это огромная ошибка.

Look, I know why you invited her there, and I think it’s a huge mistake.

Это огромная ошибка — беспокоить моего клиента…

It’s a huge mistake to inconvenience my client…

А то, что огромная ошибка — все, что было между нами.

Means everything between us was a huge mistake.

Да, особенно если это — огромная ошибка.

Yes, especially when it is a huge mistake.

Рут, все это какая-то ужасная ошибка.

Listen, this was a huge mistake.

Джереми сказал. что это была ошибка для вас обоих.

And Jeremy told me what a huge mistake it was for both of you.

Я думаю, что подавать эссе в таком виде — большая ошибка.

I think submitting this as — is would be a huge mistake.

Возможно это и большая ошибка, но мне стоит начать доверять своим собственным инстинктам.

Might be a huge mistake, but I have to start trusting my own instincts.

Возможно, это страшная ошибка, но у меня дома есть незаконченное дело.

This is probably a huge mistake, but I have unfinished business at home too.

Вообще-то, я думаю, это большая ошибка.

Actually, I think it’s a huge mistake.

Нет, то, что случилось с Астрой — это наша ошибка.

No, but what happened to Astra was our fault.

Люди жалеют слепых, какая ошибка.

People pity the blind, what a big mistake.

ошибка — перевод на английский

Я говорил вам что это было ошибкой!

I told you this was a mistake!

что совершил ошибку.

Later, he must have thought that was a mistake.

Этот человек не смог простить твою ошибку.

That person couldn’t possibly desert you for one mistake.

Это была первая ошибка.

Well, that was her first mistake.

И если он останется, это будет величайшая наша ошибка из всех.

And if he stays here, it’s gonna be the biggest mistake we ever made.

Показать ещё примеры для «mistake»…

Это была просто глупая канцелярская ошибка.

It was just, like, a stupid clerical error.

— О, моя ошибка.

Oh, my error.

Я виню в этой ошибке не вас, а вашего секретаря.

I am not blaming you for this error, but your secretary.

Судьбе было угодно, чтобы за его ошибку расплатился Андре Журье.

As fate would have it, André Jurieux paid for this error.

— Моя ошибка.

— My error.

Показать ещё примеры для «error»…

Я тоже делал ошибки.

I’ll admit I’ve been at fault too.

Это исключительно моя ошибка.

Oh, I know it’s mostly my own fault.

Какая ужасная ошибка!

That’s a foul fault.

Это моя ошибка; все бесполезно.

It is my fault, and all for nothing.

Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.

It’s my fault maybe I didn’t do better for her.

Показать ещё примеры для «fault»…

Мой первый шаг был ошибкой. Хоть это было ради Око и Акэми.

I’m totally useless… my first major step went wrong.

смесь мочи и воды из бонга. Ошибка!

Wrong!

Всё! Это ошибка.

It’s all wrong.

Но я уверен, что с вашей помощью, я не наделаю непоправимых ошибок.

But I’m sure that with your help, I can’t go very far wrong.

Способно ввергнуть мир в такую ошибку?

Can make this world so wrong?

Показать ещё примеры для «wrong»…

— Это ошибка, я Джек Тинделл.

— You folks have made a mistake. I’m Jack Tyndall.

Это была ошибка ты желаешь ее исправить.

That’s all Jaffrey .. you made a mistake. Now you wish to rectify it.

Точно, может быть, это ошибка?

You’ve made a mistake.

Когда совершаешь такую громадную ошибку, остается только одно.

There’s only one thing a fella can do when he’s made a mistake as big as this.

Хотя мне кажется, ошибкой было присоединение одного карбюратора с обратной тягой.

Though I feel they made a mistake in incorporating a single downdraft carburettor.

Показать ещё примеры для «made a mistake»…

Самое страшное это когда кто-то несет ответственность за чужие ошибки.

The awful thing is not to face what we’ve done, make someone else face it.

Мне говорили, что ты таких ошибок не допускаешь.

I was told you never make that kind of mistake.

Если мы немедленно исправим ошибки, они до завтра задержут прессу.

If we can make the corrections immediately, they’ll hold the presses until tomorrow.

Пора уже исправлять ошибки прошлого.

We can make up for that.

Пора уже исправлять ошибки прошлого.

There’s time to make up for that.

Показать ещё примеры для «make»…

Я был уверен, что это какая-то ошибка.

I knew it was a big mistake.

Дорогая, не сердись, но я совершил ошибку.

I made a big mistake!

Я совершил ужасную ошибку.

I have made a big mistake.

Я сделала большую ошибку. Нет.

I made a big mistake.

Люди жалеют слепых, какая ошибка.

People pity the blind, what a big mistake.

Показать ещё примеры для «big mistake»…

Я говорила ему, что тебя нельзя осуждать за твои ошибки.

I told him you’re not to be blamed one bit for your failure.

Тебя постигло большое разочарование, и тебе все кажется ошибкой, даже наша любовь.

You’ve had a big let-down and just now everything seems a failure

Мы теряем деньги уже 3 года и, похоже, это моя ошибка.

We’ve been losing money for three years now and I guess that makes me a failure.

Это исправит нашу ошибку.

It’ll make up for our failure.

Но одна ошибка, одно преступление… одна измена… никогда не будет прощена.

But there is one failure, one crime… one betrayal… that can never be forgiven.

Показать ещё примеры для «failure»…

— Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку.

— I think you’re making a big mistake here.

Знаешь, мы совершили грубую ошибку.

YOU KNOW, WE’RE MAKING A BIG MISTAKE.

Если честно, я пришел, чтобы спасти Вас… от ошибки, которую Вы можете допустить, встречаясь с тем стариком.

Actually, I came in here to save you… from making a big mistake with that older guy.

Они совершают ошибку.

They’re making a big mistake.

Сделать большую ошибку.

I’m afraid of making a big mistake.

Показать ещё примеры для «making a big mistake»…

Вы забыли, что первоначальная ошибка была не по моей вине.

You forget that the original blunder was not of my doing.

Я так и не изложил четко свои мысли, и начал ощущать всю бездну моей ошибки.

It clarified my thoughts immensely, and I began to grasp the enormity of my blunder.

Бомбардировка Лондона , возможно , самая большая ошибка немцев.

«Turning on London could be the Germans» biggest blunder.

Он сказал, что они были второй грубой ошибкой Бога.

He said they were God’s second blunder.

Ошибок больше не будет.

No more blunders.

Показать ещё примеры для «blunder»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • mistake: phrases, sentences
  • error: phrases, sentences
  • fault: phrases, sentences
  • wrong: phrases, sentences
  • made a mistake: phrases, sentences
  • make: phrases, sentences
  • big mistake: phrases, sentences
  • failure: phrases, sentences
  • making a big mistake: phrases, sentences
  • blunder: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ошибка» на английский

nf

Предложения


Это серьезная психологическая ошибка, совершаемая людьми.



This is a very common psychological mistake that is made by many people.


Надеюсь, это последняя ошибка правительства.



I hope this is the last mistake the government has made.


Большим ограничивающим фактором является ошибка позиционирования каждого пульсара на небе.



One limiting factor is the error to which the position of each pulsar in the sky is known.


Непогода и ошибка пилота остаются основными версиями трагедии.



Mechanical failure and pilot error are the leading theories about the cause of the tragedy.


Это не вся Ваша ошибка или вся его ошибка.



It is not all your fault or all his fault.


Исправлена ошибка с автоматическим формированием описания параметров запроса.



Error with the automatic forming of the description of the parameters of query is corrected.


В параметры программы симуляции закралась ошибка.



It was an innocent mistake in programming the parameters of the simulation.


Даже небольшая ошибка может усугубить ситуацию.



The reason is that even a small mistake can worsen the situation.


Типичная ошибка в управлении — неправильное осуществление процесса выбора.



A typical error in project management was, that the selection process was not properly performed.


Эта ошибка была понята лишь спустя десятилетия.



The latter mistake, however, would not be understood until decades later.


Произошла техническая ошибка, которую мы сейчас исправляем.



There was a technical error in our system, which we have just corrected.


Очень распространенная ошибка, особенно среди новичков.



It is another of the most common mistakes, especially among novice drivers.


Надеюсь, ошибка будет исправлена и справедливость восторжествует.



It is hoped that the error will be corrected and the deficiency made good.


Большая ошибка — верить в неангажированность юристов-международников.



It would be a big mistake to believe in impartiality of international lawyers.


Это самая распространенная ошибка дурных лидеров.



This brings us to the first common mistake committed by bad leaders.


Уверена, это просто невинная ошибка.



Well, I’m sure it was just an innocent mistake.


Малейшая ошибка ошибка в сборке приводит к тому, что приходится начинать все сначала, и это становится очень дорогим удовольствием.



A small error during assembly means that you start again — this can get very costly.


И это серьезная ошибка грузинского руководства».



We believe that it was a huge mistake on the part of Georgian authorities.


Несуществующая страница — еще называют ошибка 404.



Page Not Found errors are also known as a a 404 error page.


И это уже серьёзная ошибка министра.



That has been a grave mistake on the part of the Ministry.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ошибка

Результатов: 29510. Точных совпадений: 29510. Затраченное время: 118 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


Перевод «ошибка» на английский


error, mistake, fault — самые популярные переводы слова «ошибка» на английский.
Пример переведенного предложения: Методом проб и ошибок, он случайно нашёл правильный ответ. ↔ Through trial and error, he found the right answer by chance.

ошибка


noun
существительное женского рода


грамматика

ошибка (в программе или электронике)

  • Методом проб и ошибок, он случайно нашёл правильный ответ.

    Through trial and error, he found the right answer by chance.

  • На самом деле, ты допустил не одну, а две ошибки.

    Actually, you didn’t make one, but two mistakes.

  • Что ж, никогда не поздно исправить свои ошибки.

    Well, there’s no such thing as being too late to correct one’s faults.

    • bug
    • slip
    • gaffe
    • goof
    • wrong
    • blunder
    • lapse
    • fallacy
    • obliquity
    • miscarriage
    • failing
    • defect
    • discrepancy
    • aberration
    • misprision
    • err
    • flaw
    • irregularity
    • inaccuracy
    • exception
    • erratum
    • break
    • trip
    • drawback
    • difference
    • calculation error
    • measurement error
    • pitfall
    • X
    • misdoing
    • misstep
    • incorrect
    • omission
    • false
    • stumble
    • misnomer
    • bungle
    • hole
    • violation
    • derivation
    • guilt
    • bag
    • clinker
    • lapsus
    • muff
    • slipup
    • inadvertence
    • falsity
    • crime
    • false report
    • false step
    • faux pas
    • slip-up
    • failure
    • bad
    • misdeed
    • indiscretion
    • abortion
    • ignorance
    • E
    • absence
    • reprehensibility
    • inattention
    • SNAFU
    • worthy
    • exception [auditing]
    • improper conduct
    • spontaneous abortion
  • Glosbe

  • Google

  • Application Error Monitoring

  • round-off error
    ·
    rounding error
    ·
    roundoff error

  • natural mistake

  • error propagation
    ·
    propagation of errors

  • web bug

  • prior period errors

  • alpha error
    ·
    error of the first kind
    ·
    type I error

Но было бы ошибкой прийти к заключению, что этот эпизод был незначительным.

Yet it may be a mistake to conclude that this was an episode without significance.

Да, наверное, я сделал ошибку, вернувшись домой.

Yeah, well, maybe the mistake I made was coming home.

Я сказал это ошибка!

I said they’re wrong!

Он не хотел повторять ошибку Корби.

He didn’t want to repeat Corbie’s mistake.

В действительности ошибка лежит как раз на стороне Келера.

Actually, the error is on Kohler’s part.

Пусть будет ошибкой.

It was, ha, a big mistake.

Это должно быть ошибка.

It might be a stunt.

Он считает их ошибкой природы.

He thinks they’re the scum of the earth.

Ты совершаешь очень большую ошибку.

You are making a very large mistake.

То, что мы теперь лучше умеем обрабатывать ошибки, вовсе не означает, что вы можете небрежно писать разметку.

Just because we can handle errors better doesn’t mean you can be sloppy.

– Я же говорил тебе, что это ошибка, Шерри, старина!

“Told you it was a mistake, Sherry, dear old boy!

Лана, ты делаешь огромнейшею ошибку

Lana, you’ re making a serious mistake

Извините за ошибку

Sorry for the mistake

Несмотря на допущенные ошибки МАГАТЭ за последние несколько лет показала свою эффективность в качестве ищейки в сфере ядерных технологий.

Despite these errors, in the past few years, the IAEA has demonstrated its worth as an effective nuclear sleuth.

— Та ночь была ошибкой, — бормочет он.

«»»That night was a mistake,»» he mutters.»

Инкрементальные техники могут быть привлекательными, если рассматривать целевую функцию как сумму многих элементов, например, эмпирическая ошибка очень большого набора данных.

Incremental techniques can be advantageous when considering objective functions made up of a sum of many terms e.g. an empirical error corresponding to a very large dataset.

Наши дети будут совершать ошибки, ломать и разбивать вещи и иногда даже обижать кого-то.

Our children will make mistakes, break and spill things, and even hurt someone sometimes.

Международная федерация лиг защиты прав человека считает, что жалоба на нашу организацию, возможно, была подана по ошибке, и выражает надежду, что этот вопрос удастся легко урегулировать.

The International Federation of Human Rights Leagues believes that there might be a mistake in the complaint addressed against our organization and hopes the issue will be solved easily.

Впоследствии оказалось, что это была роковая ошибка шаха.

It turned out to be the Shah’s worst mistake.

Например, вы можете отфильтровать результаты поиска по типу кампании или стратегии назначения ставок, а также по таким родительским полям, как «Статус группы объявлений», «Новые элементы», «Измененные элементы», «Элементы с ошибками» и др.

You can limit your results to a variety of elements such as campaign type or bid strategy, parent fields such as ad group status, new items, edited items, items with errors, and more.

Леон Гугенхаммер даже высказал предположение, что, быть может, этот северный крез делает ошибку.

Leon Guggenhammer even hazarded the opinion that this Northland Croesus might possibly be making a mistake.

— Несмотря на то, что я нагородил, несмотря на все мои ошибки?

“In spite of my hellish mistakes?”

Её по ошибке признали за другую ведь так, Томми?

It was a case of mistaken identity….. wasn’t it, Tommy?

Такого рода ошибки легко не заметить.

These kinds of mistakes are easy to overlook.

Я потерял самообладание, но в том моя ошибка.

It was my temper, but it was my mistake.

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Предложение обмена стим ошибка 28
  • Предложение какие ошибки допущены запиши исправленные предложения
  • Предложение где нет ошибки и обведи номер кружком
  • Предельные углеводороды иначе называют укажите ошибку
  • Предельную ошибку выборочной доли