Признать ошибку на немецком

  • 1
    признать

    признать 1. (право и т. п.) anerkennen* vt 2. (осознать) erkennen* vt; zugeben* vt (согласиться с чем-л.) надо признать es muß zugegeben werden признать свою ошибку seinen Fehler zugeben* ( ein|gestehen*] признать чью-л. правоту jem. (D) recht geben* признать кого-л. виновным jem. (A) für schuldig erklären признать себя побеждённым sich besiegt geben* 3. разг. (узнать) erkennen* vt, wiedererkennen* vt

    БНРС > признать

  • 2
    признать

    БНРС > признать

  • 3
    Irrtum

    -(e)s,..tümer

    ошибка, заблуждение

    БНРС > Irrtum

  • 4
    seinen Irrtum einsehen

    мест.

    общ.

    осознать свою ошибку, признать свою ошибку

    Универсальный немецко-русский словарь > seinen Irrtum einsehen

  • 5
    seinen Fehler eingestehen

    Универсальный немецко-русский словарь > seinen Fehler eingestehen

  • 6
    seinen Fehler zugeben

    Универсальный немецко-русский словарь > seinen Fehler zugeben

  • 7
    seinen Irrtum zugeben

    мест.

    общ.

    (открыто) признать свою ошибку, сознаться в совершенной ошибке

    Универсальный немецко-русский словарь > seinen Irrtum zugeben

  • 8
    einsehen

    I

    понять что-л., осознать что-л., согласиться с чем-л.

    Ich sehe meinen Irrtum ein. — Я понимаю [вижу, осознаю, признаю] свою ошибку.

    Sie sah ihre Schuld ein. — Она поняла [осознала, признала] свою вину.

    Er will es eben nicht einsehen, dass er falsch gehandelt hat. — Он не хочет понять [согласиться], что он действовал неправильно.

    Du musst doch einsehen, dass du so nicht weiterkommst. — Ты должен понять [признать], что так дальше дело не пойдёт.

    Du wirst es einsehen, wenn es zu spät ist. — Ты поймёшь [осознаешь] это, когда будет слишком поздно.

    Ich sehe nicht ein, warum ich das tun soll. — Я не понимаю, почему я должен это делать.

    II

    признать, осознать что-л., согласиться с чем-л., понять что-л.

    Sie sah ihr Unrecht ein, ließ sich aber nichts anmerken. — Она осознала [поняла] свою неправоту, но не подала и вида.

    Du hast recht behalten, ich sehe ein, dass ich mich in diesem Menschen getäuscht habe. — Ты оказался прав, я признаю [я согласен], что ошибся в этом человеке.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > einsehen

  • 9
    zugeben

    признавать что-л., соглашаться с чем-л.

    Er zögerte lange, dann gab er seinen Fehler zu. — Он долго медлил [колебался], затем признал свою ошибку [согласился вслух с тем, что ошибался].

    Ich muss zugeben, dass du diese Arbeit sehr gut gemacht hast. — Я должен признать [согласиться], что ты очень хорошо выполнил эту работу.

    Wir müssen zugeben, dass wir diesem Kollegen Unrecht getan haben. — Мы должны признать [согласиться], что мы были несправедливы к этому коллеге.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > zugeben

  • 10
    Irrtum

    m

    <-s,..tümer> ошибка, недоразумение

    séínen Írrtum erkénnen* [éínsehen*] — признать [осознать] свою ошибку

    für éínen Írrtum büssen — поплатиться за ошибку

    ein verhängnisvoller Írrtum — роковая ошибка

    Универсальный немецко-русский словарь > Irrtum

  • 11
    erkennen

    1.

    2) признавать, (о)сознавать

    j-m etw. zu erkennen geben — дать понять кому-л. что-л.

    2. auf A юр.

    БНРС > erkennen

  • См. также в других словарях:

    • ПРИЗНАТЬ — признаю, признаешь, сов. (к признавать). 1. кого–что в ком–чем и (простореч.) кого–что. По чему–н. внешнему, по каким–н. приметам увидеть, обнаружить, найти в ком–чем–н. какого–н. знакомого или что–н. знакомое. Признать кого–н. в лицо. В этом… …   Толковый словарь Ушакова

    • Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» — …   Википедия

    • Протестное движение в России (2011—2012) — Протестное движение в России 2011 2012 …   Википедия

    • Протестное движение в России (2011—2013) — Протестное движение в России 2011 2013 …   Википедия

    • Первовосхождение на пик Сталина. Ромм М — Ромм М. Опубликовано в 2003 г. в 3 тьем томе книги «Альпинисты Северной столицы» с сокращениями под редакцией Г. Андреева …Исключительное значение имеют географические работы Таджикско Памирской экспедиции (ТПЭ) в области расшифровки белого пятна …   Энциклопедия туриста

    • каяться — КАЯТЬСЯ1, несов. (сов. покаяться). Осознавая свои грехи и раскаиваясь в них, признаваться (признаться) в своих грехах на исповеди; Син.: исповедоваться [impf. to repent (of)]. Он покаялся и почувствовал облегчение. КАЯТЬСЯ2, несов. (сов.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

    • фантазия — Нем.: Phantasie. Франц.: fantasie. Англ.: fantasy или phantasy. Исп.: fantasia. Итал.: fantasia или fantasma. Португ.: fantasia. • Воображаемый сценарий, в котором исполняется хотя и в искаженном защитой виде то или иное желание субъекта (в… …   Словарь по психоанализу

    • фантазм — Нем.: Phantasie. Франц.: fantasie. Англ.: fantasy или phantasy. Исп.: fantasia. Итал.: fantasia или fantasma. Португ.: fantasia. • Воображаемый сценарий, в котором исполняется хотя и в искаженном защитой виде то или иное желание субъекта (в… …   Словарь по психоанализу

    • ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая …   Толковый словарь Ушакова

    • УЛИЦЫ РАЗБИТЫХ ФОНАРЕЙ — «УЛИЦЫ РАЗБИТЫХ ФОНАРЕЙ», Россия, РУССКОЕ ВИДЕО ФИЛЬМ, 1997 1999, цв. Детективный сериал. По произведениям Андрея Кивинова. В ролях: Алексей Нилов (см. НИЛОВ Алексей Геннадьевич), Александр Лыков (см. ЛЫКОВ Александр Анатольевич), Александр… …   Энциклопедия кино

    • Fox News Channel — Страна …   Википедия


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Перевод «признать ошибку» на немецкий


    Человек может лишь признать ошибку и просить о прощении.


    Требуется сила духа и смелость, чтобы признать ошибку.


    Ты записала не последнего агента ФБР, который думал, что неофициально говорит с кем-то из «своих», чтобы шантажом заставить ФБР признать ошибку.



    Sie haben einen ranghohen FBI Agenten auf Band, der dachte, er würde vertraulich mit jemandem von derselben Seite sprechen, damit Sie das FBI dazu bringen können, einen Fehler zuzugeben.

    Другие результаты


    Я достаточно машина признать свою ошибку.


    Я достаточно машина признать свою ошибку.


    Вы предаете нашу мечту, сестра, отказываясь признать свои собственные ошибки.



    Sie gefährden den Traum, Schwester, indem Sie sich weigern, Ihre eigenen Fehlern einzugestehen.


    Всё что я должна сделать сейчас это признать свои ошибки и сказать кем я являюсь.



    Alles was ich jetzt tun muss, ist, meine Fehler einzugestehen und zu sagen, was ich bin.


    Слушай, я лишь хочу признать свои ошибки.


    Чтобы признать свои ошибки, нужна смелость.


    Я давала полиции Лос-Анжелеса возможность признать свою ошибку и возобновить поиски моего сына.


    В отличие от вас, я в состоянии признать свои ошибки.


    Немногие люди могут признать свои ошибки.


    Все это доказывает, что у человека есть мужество, чтобы признать свои ошибки.


    Надо быть настоящим мужчиной, чтобы признать свои ошибки.



    Sich einzugestehen, dass man falsch lag, ist ehrenwert.


    у выпускников колледжей не хватает ума, чтобы признать свои ошибки.


    Я не такой больной на голову, чтобы не признать свою ошибку.


    Ладно, почему бы тебе просто не признать свою ошибку?


    И теперь я взываю к вам, к австрийцам к людям признать свою ошибку.



    Daher bitte ich Sie jetzt als Österreicher, als Menschen, dieses Verbrechen anzuerkennen.


    И, джентльмены, доказательство тому прямо перед вами глазами, потому что только очень сильный мужчина может осознать и признать свои ошибки.



    Und den Beweis dafür seht Ihr direkt vor Euren Augen, denn ein Mann muss sehr stark sein, um seine Fehler zu erkennen und zuzugeben.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 47. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 64 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


    Translation of «признать ошибку» into German



    Sample translated sentence: Он не признал ошибку своей ↔ Er wollte nicht zugeben das es sein Fehler war

    • Glosbe

    • Google

    +

    Add translation


    Add

    Currently we have no translations for признать ошибку in the dictionary, maybe you can add one? Make sure to check automatic translation, translation memory or indirect translations.

    Declension

    Stem

    Match words

    Он не признал ошибку своей

    Er wollte nicht zugeben das es sein Fehler war

    Даже в этой комнате было тяжело признать ошибку.

    Selbst in diesem Zimmer fiel es schwer, die Schuld einzugestehen.

    Может быть, лучше вы признаете ошибку и примкнете к освободительному движению?

    Würdet Ihr dann Euren eigenen Fehler einräumen und Euch der Sache der Freiheit anschließen?

    Если он окажется тупиковым, я первым признаю ошибку.

    Wenn wir uns irren, wenn uns das nicht weiterbringt, dann werde ich als Erster meinen Irrtum eingestehen.

    Спасайся» (Пр 6:1—5). Другими словами, нужно оставить гордость, признать ошибку, уладить дело и постараться получить прощение.

    Befreie dich“ (Spr 6:1-5). Mit anderen Worten: Wirf deinen Stolz über Bord, gib deinen Fehler zu, bringe die Sache in Ordnung, und suche Vergebung.

    И мне нравится то, как ты признаёшь ошибки.

    Und ich mag es sehr, dass du so unglaublich ehrlich bist.

    Потом этот шаг был признан ошибкой.

    Danach wurde dieser schritt als Fehler bezeichnet.

    Хорошо, я признаю ошибку.

    Ich entschuldige mich.

    — вставила Даниель, почесывая Арагха за ушами. — Признай ошибку!

    « warf Danielle ein, die neben Aragh stand und ihn hinter den Ohren kraulte. »Das müßt Ihr zugeben!

    В своем ответе французская сторона признала ошибку, произошедшую, как было сказано, по недоразумению в процессе ремонтных работ.

    In ihrer Antwort gestand die französische Seite ihren Fehler, der bei den Renovierungsarbeiten begangen wurde.

    Требуется сила духа и смелость, чтобы признать ошибку.

    Es braucht Charakterstärke und Mut, einen Fehler zuzugeben.

    Укреплению семейных уз посодействует смирение, с которым признается ошибка, и старание исправить ее.

    Einen Fehler demütig einzugestehen und daran zu arbeiten kann die Familienbande festigen.

    Французская элита должна признать ошибки прошлого и найти лучшие способы решать сегодняшние проблемы.

    Frankreichs Eliten müssen sich die Fehler der Vergangenheit eingestehen und bessere Wege finden, die aktuellen Aufgaben zu meistern.

    К сожалению, президент Буш столь же неохотно признает ошибки своей экономической политики, как и свою неудачу в Ираке.

    Leider sträubt sich Präsident Bush bisher genauso widerwillig dagegen, die Fehler seiner Wirtschaftspolitik zuzugeben, wie er dies im Fall seines irakischen Missgeschicks tut.

    Затем поняли, что руины для этого слишком молодые, и признали ошибку.

    Dann sahen sie, dass die Ruinen zu neu waren, und deshalb waren sie sicher, an der falschen Stelle zu sein.

    Мудр тот человек, который, признав ошибки, указанные ему другими, меняет свое поведение.

    Weise ist der, der seinen Kurs korrigiert, nachdem er von anderen auf seine Fehler hingewiesen wurde.

    Для того чтобы признать ошибку и исправиться, нужно смирение.

    Fehler zuzugeben und vorteilhafte Änderungen vorzunehmen setzt Demut voraus.

    Ладно, признаю ошибку.

    Da lag ich wohl eindeutig falsch.

    Секретариат признал ошибки на сумму приблизительно # млн. долл. США (см. пункты

    Das Sekretariat akzeptierte Irrtümer im Gesamtwert von rund # illionen Dollar (siehe die Ziffern # und

    Он не признал ошибку своей.

    Er wollte nicht zugeben das es sein Fehler war.

    Я рад слышать, что ты признаёшь ошибку.

    Es freut mich zu hören, dass du mal einen Fehler zugibst.

    Признаю ошибку.

    Ich nehme alles zurück.

    Я отвечу за свои ошибки, Изабель, но чувства к тебе я отказываюсь признать ошибкой.

    Ich stehe zu meinen Fehlern, Isabel, aber meine Gefühle für dich bereue ich keine Sekunde.

    Однако в реальности женщина любит мужчину больше, когда он признает ошибки.

    In Wirklichkeit liebt eine Frau einen Mann nur um so mehr, wenn er zugibt, daß er Fehler macht.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

    Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

    Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    без примеровНайдено в 1 словаре

    Русско-немецкий словарь по общей лексике

    • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
    • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
    • Это словарь среднего типа — рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

    признать

    1. (право и т.п.) anerkennen (непр.) vt

    2. (осознать) erkennen (непр.) vt; zugeben (непр.) vt (согласиться с чем-либо)

    3. разг. (узнать) erkennen (непр.) vt, wiedererkennen (непр.) vt

    Добавить в мой словарь

    Не найдено

    Переводы пользователей

    Пока нет переводов этого текста.
    Будьте первым, кто переведёт его!

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Признать ошибку может сильный цитата
  • Прийти или придти какая ошибка
  • Признание собственной ошибки 8 букв сканворд
  • Призывающий оро я ошибка
  • Признание своей ошибки это