Признать ошибку перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «признать ошибку» на английский

admit a mistake

acknowledge error

admit error

admit the mistake

admit an error

admit fault

admit the error


Властям должно хватить мужества, чтобы признать ошибку.


Быть чересчур готовым к самозащите опасней, чем быть готовым признать ошибку.



Being too ready to defend oneself is more dangerous than being too ready to admit a mistake.


Они добились совершенства в искусстве говорить, используя страдательный залог, даже прижатые к стенке они очень неохотно могут признать ошибку, но не свою ответственность за нее.



They have refined the art of speaking in the passive voice; when their backs are against the wall, they will reluctantly acknowledge error, but not responsibility.


Действительно, важно признать ошибку.


Позднее, после начала финансового кризиса, аналогичная неспособность признать ошибку была очевидна и у многих экономических комментаторов.



Later, in the aftermath of the financial crisis, a similar inability to admit error was on display among many economic commentators.


Вместо того, чтобы признать ошибку, они предпочитают инвестировать на основе своих прогнозов, а не следовать разумной стратегии.



Rather than admit error, they prefer to stay invested based on their predictions rather than do what’s best as an investing strategy.


Вместо того, чтобы признать ошибку, они предпочитают инвестировать на основе своих прогнозов, а не следовать разумной стратегии.



Instead of admitting a mistake, they prefer to invest based on their forecasts rather than follow a reasonable strategy.


Требуется сила духа и смелость, чтобы признать ошибку.


И никогда не стыдно признать ошибку, если нам доказали, что мы в чем-то неправы.



And it is never shameful to admit a mistake, if someone has shown us that we are wrong.


Есть ощущение, что они просто не хотят признать ошибку.


Политики никогда не захотят признать ошибку.


Политики никогда не захотят признать ошибку.


Мужчина хочет уговорить своего отца признать ошибку и сказать всем, что его исследования не убедительны, ведь только так, по его мнению, можно остановить самоубийства.



A man wants to persuade his father to admit a mistake and tell everyone that his studies are not convincing because only in his opinion, they can stop suicides.


В этом контексте главная проблема чувства превосходства в том, что как только вы позволили себе думать, что вы превосходите других, вы просто не можете признать ошибку.



In this context, the main problem with superiority is that once you have allowed yourself to think you are superior, you simply cannot admit a mistake.


Одним из наилучших обезоруживающих действий в таких обстоятельствах будет признать ошибку и предпринять уверенные шаги к устранению ее негативного эффекта



One of the best disarming steps in such case would be to admit a mistake and take measures to eliminate its negative effects, as well as take the responsibility.


Однако в сентябре 2010 года совет директоров компании была вынуждена признать ошибку и отправить в отставку исполнительного директора Олли-Пекку Калласвуо.



In September 2010, however, Nokia’s board was forced to admit a mistake as it sent CEO Olli-Pekka Kallasvuo packing.


Стыдно не признать ошибку.


Будь готов признать ошибку.


Будь готов признать ошибку.


Признать ошибку — это самое сложное для многих людей.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 70 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

признать ошибку

  • 1
    признать ошибку

    2) leg.N.P. admit an error, confess to an error

    Универсальный русско-английский словарь > признать ошибку

  • 2
    признать

    1. avow

    2. recognize; acknowledge; see; admit; own; find; consider; declare; confess; avow

    3. acknowledge

    4. own

    Синонимический ряд:

    узнать (глаг.) опознать; распознать; узнать

    Русско-английский большой базовый словарь > признать

  • 3
    признать

    Юридический русско-английский словарь > признать

  • 4
    признать свою ошибку

    Универсальный русско-английский словарь > признать свою ошибку

  • 5
    добровольно признать свою грубую ошибку

    Универсальный русско-английский словарь > добровольно признать свою грубую ошибку

  • 6
    признавать

    Русско-английский юридический словарь > признавать

  • 7
    В-187

    ЛИТЬ ВОДУ НА МЕЛЬНИЦУ чью, кого

    lit

    , often media

    VP
    subj

    : human or

    abstr

    to further

    s.o.

    ‘s cause (often that of one’s opponent, the opposite party, or

    s.o.

    undeserving) indirectly or unintentionally by one’s actions or behavior

    X льёт воду на мельницу Y-a — thing X is grist to (for) Y’s mill

    X brings (adds) grist to Yb mill
    X provides grist for Yb mill
    person X is playing into Yb hands.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-187

  • 8
    лить воду на мельницу

    [

    VP

    ;

    subj

    : human or

    abstr

    ]

    =====

    to further

    s.o.

    ‘s cause (often that of one’s opponent, the opposite party, or

    s.o.

    undeserving) indirectly or unintentionally by one’s actions or behavior:

    X льёт воду на мельницу Y-a — thing X is grist to < for> Y’s mill;

    X brings < adds> grist to Y’s null;

    person X is playing into Y’s hands.

    ♦ На очередном заседании политбюро (тогда — «президиума») стал Никита [Хрущёв] требовать от членов согласия на опубликование [«Ивана Денисовича»]… Многие отмалчивались («Чего молчите?» — требовал Никита), кто-то осмелился спросить: «А на чью мельницу это будет воду лить?» (Солженицын 2). At a regular meeting of the Politburo (or Presidium, as it then was) Nikita [Khrushchev] sought agreement to the publication of the story [Ivan Denisovich]…. Several made no comment («Why don’t you say something?» Nikita demanded), and someone ventured to ask «whose mill would it be grist to?» (2a).

    ♦…Коллеги на очередном партийном собрании… просили Шевчука осознать свою ошибку и признать, что, хотя его высказывание, может быть, и не носило намеренно провокационного характера, объективно оно льёт воду на мельницу наших врагов (Войнович 4)….His [Shevchuk’s] colleagues, at the next Party meeting, asked Shevchuk to realize his error and to acknowledge that, although his statement was perhaps not of a deliberately provocative nature, it did, objectively, provide grist for the mills of our enemies (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лить воду на мельницу

См. также в других словарях:

  • ПРИЗНАТЬ — признаю, признаешь, сов. (к признавать). 1. кого–что в ком–чем и (простореч.) кого–что. По чему–н. внешнему, по каким–н. приметам увидеть, обнаружить, найти в ком–чем–н. какого–н. знакомого или что–н. знакомое. Признать кого–н. в лицо. В этом… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАРТИЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ —         политич. организация, выражающая интересы обществ. класса или его слоя, объединяющая их наиболее активных представителей и руководящая ими в достижении определённых целей и идеалов. П. п. высшая форма классовой организации.… …   Философская энциклопедия

  • НАПОЛЕОН I — Наполеон Бонапарт (Napolon Bonaparte) НАПОЛЕОН БОНАПАРТ. Портрет работы П.И.Делароша. (1769 1821), выдающийся французский полководец и государственный деятель. Наполеоне Буонапарте родился 15 августа 1769 в Аяччо (о. Корсика). Он был вторым сыном …   Энциклопедия Кольера

  • Грос, Карой — Карой Грос Károly Grósz …   Википедия

  • Грос К. — Карой Грос Károly Grósz …   Википедия

  • Грос Карой — Карой Грос Károly Grósz …   Википедия

  • Карой Грос — Károly Grósz …   Википедия

  • Blame It on Lisa — «Blame It on Lisa» «Во всём виновата Лиза» Эпизод «Симпсонов» …   Википедия

  • Сыма Ши — Фамилия: Сыма (司馬; sī mǎ) Имя: Ши (師) Годы регентства: 252 255 Храмовое имя: Шицзун (世宗) …   Википедия

  • Blücher (Блюхер) — «Blücher» («Блюхер») крейсер (Германия) Тип: крейсер (Германия). Водоизмещение: 17526 тонн. Размеры: 162 м х 24 м х 8 м. Силовая установка: трехвальная, вертикальные паровые машины тройного расширения. Вооружение: двенадцать 203 мм (8,2 ) орудий …   Энциклопедия кораблей

  • Международная реакция на провозглашение независимости Абхазии и Южной Осетии — Верховный Совет Республики Южная Осетия (РЮО) провозгласил независимость республики от Грузии 19 января 1992 года. Однако до войны в Южной Осетии в августе 2008 года самостоятельность Южной Осетии, а также Абхазии, не вызвала широкого… …   Википедия

признать свою ошибку — перевод на английский

признать свою ошибкуi stand corrected

Признаю свою ошибку.

I stand corrected.

Признаю свою ошибку.

I stand corrected.

Признаю свою ошибку, Но, по правде говоря, это просто была неуклюжая попытка дать тебе знать о моей способности принимать новое.

I stand corrected, but in truth, it was just a clumsy attempt to inform you of my openness to new things.

Признаю свою ошибку.

You’re right. I stand corrected.

Тогда признаю свою ошибку.

Then I stand corrected.

Показать ещё примеры для «i stand corrected»…

Придется признать, Би-Кей, нужно много храбрости, чтобы сюда прийти и признать свои ошибки, как эта ошибка сегодня.

It gotta admit, BK, takes a lot of courage to come down here and admit your mistakes like you have today.

Ты слишком упрям, чтобы признавать свои ошибки, поэтому я подал его за тебя.

You’re too stubborn to admit your mistakes, so I did it for you.

И чтобы признать свою ошибку.

And to admit a mistake.

Да пусть никто не скажет никогда, особенно во время перевыборов, что я не признаю своих ошибок.

Let it never be said I cannot admit a mistake, especially in the middle of a recall campaign.

Однажды у него был шанс с твоей мамой, но он повернулся к нему спиной и он не хочет признать свою ошибку.

He had a chance once with your mama, but he let it go, and he won’t admit his mistake.

Показать ещё примеры для «admit your mistakes»…

Прошло шесть лет, а ты всё еще не способен признать свои ошибки.

After six years, you still can’t own up to your mistakes.

— Прошло шесть лет, а ты всё еще не способен признать свои ошибки.

— and you know it. — After six years, you still can’t own up to your mistakes.

Ты бросил меня Когда ты решил, что лучше будешь жить в гробу чем признаешь свои ошибки.

You bailed on me when you decided you’d rather live in a coffin than own up to your mistakes.

Все это доказывает, что у человека есть мужество, чтобы признать свои ошибки.

All that proves is the man had the guts to own up to his mistakes.

Если есть что-то, чего я не выношу, это мужчина, который не способен признавать свои ошибки.

If there’s one thing I cannot abide, it’s a man who won’t own up to his mistakes.

Показать ещё примеры для «own up to your mistakes»…

Этого должно быть достаточно, чтобы признать свои ошибки

And for being big enough to admit when you’re wrong.

Признавать свои ошибки, ну или хотя бы пытаться.

You admit when you’re wrong, or you try to, anyways.

у выпускников колледжей не хватает ума, чтобы признать свои ошибки.

You wealthy college boys don’t have the education enough to admit if you’re wrong.

И с ним ты только потому, что ты не хочешь признавать свою ошибку.

You’re so adamant that you just won’t admit that you’re wrong.

Иногда надо признавать свои ошибки.

I’ve learned since I’ve been married, sometimes you have to admit when you’re wrong.

Не пора ли ему признать свою ошибку?

Isn’t it time he admitted he was wrong?

А папа разве когда-то признавал свои ошибки?

When has dad ever admitted he was wrong?

ты не хочешь признать свою ошибку и поэтому не выпускаешь их!

Ryuzaki… Sorry, but I think that you’re doing this because you don’t want to admit that you were wrong about Light.

Я достаточно машина признать свою ошибку .

And I’m machine enough to admit that I was wrong.

Должно быть окружающим вас людям трудно мириться с тем фактом, что вы никогда не признаёте своих ошибок.

You know, it must be very difficult for people around you, the fact you can never admit to being wrong.

Мужчине всегда нелегко признавать свои ошибки…

It’s never easy for a man to admit he’s wrong…

Он ненавидит признавать свои ошибки, в итоге, страдают невинные.

He hates to admit he’s wrong, and as a result, the wrong people get punished.

Надо быть настоящим мужчиной, чтобы признать свои ошибки.

Hell, it takes a big man to admit he’s wrong, Kevin. Good for you.

«Он признает свои ошибки?»

«Does he admit when he’s wrong?»

Человеку требуется мужество, чтобы признать свою ошибку.

It takes a big man to admit when he’s wrong.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • i stand corrected: phrases, sentences
  • admit your mistakes: phrases, sentences
  • own up to your mistakes: phrases, sentences
  • admit when you’re wrong: phrases, sentences
  • admitted he was wrong: phrases, sentences
  • to admit he’s wrong: phrases, sentences


Перевод «признать ошибку» на английский


to admit a mistake — это перевод «признать ошибку» на английский.
Пример переведенного предложения: Требуется сила духа и смелость, чтобы признать ошибку. ↔ It takes character and courage to admit a mistake.

  • Требуется сила духа и смелость, чтобы признать ошибку.

    It takes character and courage to admit a mistake.

  • Glosbe

  • Google

Склонение

Основа

Совпадение слов

Признаю ошибку.

I stand corrected.

Признать ошибку было чем-то немыслимым.

To admit error was unthinkable.

Это дает возможность признать ошибки прошлого, а также принять меры по предупреждению их повторения

It provides an opportunity to recognize the failures of the past as well as to take action to prevent it from happening again

Тебе нужно сделать нечто большее, чем просто признать ошибку, молодой Аригос.

You need to do more than admit to being misguided, young Arygos.

Мы вместе, потому что не можем признать ошибку, которую сделали, и потому что правда слишком неприятна, черт возьми

We’re together out of habit, because we can’t admit the mistake we made and because the truth is too damn hard.”

Собери пресс-конференцию, признай ошибку, живи дальше.

Hold a press conference, eat crow, and move on.

Я отвечу за свои ошибки, Изабель, но чувства к тебе я отказываюсь признать ошибкой.

“I answer to my mistakes, Isabel, but my feelings for you I refuse to say are wrong.

Ладно, я признаю ошибку.

OK, I stand corrected.

Что ж как только будут признаны ошибки прошлого, я буду готова обсудить это с вами.

Well… once the past has been put to right, I would be open to an arrangement with you.

Я хочу признать ошибку, которую сделал предположив вину моего брата.

I would like to recognise the error I made in assuming my brother’s guilt.

Американцы поняли, что не правы, признали ошибку и выдвинули новую идею.

They saw that they were wrong, they admitted their mistake, they came up with a new idea.

Спасайся» (Пр 6:1—5). Другими словами, нужно оставить гордость, признать ошибку, уладить дело и постараться получить прощение.

(Pr 6:1-5) In other words, throw away your pride, acknowledge your mistake, set matters straight, and seek forgiveness.

— Точная копия отца, — сухо заметила Герт, — слишком упрям для того, чтобы признать ошибку.

“He will be a perfect copy of his father,” Gurt commented dryly, “too stubborn to admit a mistake.”

Ладно, признаю ошибку.

All right, I stand corrected.

Это было редакторским решением Кристофера Толкина, которое он позже признал ошибкой.

This was an editorial decision by Christopher Tolkien which he admitted as a mistake.

И мне нравится то, как ты признаёшь ошибки.

And I love the way that you’re honest to a fault.

Может, ей хватит ума признать ошибку и вернуться к нему?

Maybe today was the day she’d be woman enough to admit her mistake and come back to him.

Ведущая: И можешь ли ты признать ошибки и извлечь урок?

Facilitator: And can you embrace mistakes and learn from them?

Все же она с радостью признает ошибку, если это смягчит короля по отношению к ее мужу

Yet she would gladly admit to the fault if it would soften the king toward her husband.

Если она отказывается признать ошибку, она сможет одурачить только одного человека — себя.

If she refuses to admit a mistake, the only person she’ll fool is herself.

Иначе говоря, это весьма огорчительно, но люди признают ошибку и говорят: «Признаю, это — неверно».

That is, it becomes very disappointing for people but they accept it, and say, ‘Well, that is wrong’.

Теперь, когда мы признали ошибку, ее будет нетрудно исправить.

Now that we recognize this error, it will be easy to correct it.

Однако в реальности женщина любит мужчину больше, когда он признает ошибки.

But the reality is, a woman loves a man more when he will admit mistakes.

Даже если так, он слишком горд, чтобы признать ошибку.

Trouble was, he’d be too proud to admit his mistake.

Описанная выше схема приватизации все в большей степени признается ошибкой в сфере жилищной политики.

The housing privatisation scheme described above is increasingly being acknowledged as a mistake in terms of housing policy.

Он выражает непонимание по поводу категорического отказа Временного избирательного совета и гаитянских властей признать эту ошибку, которую, как представляется, можно было легко исправить.
It fails to understand the categorical refusal by the Provisional Electoral Council and the Haitian authorities to acknowledge that error, which seemed easy enough to rectify.

У Тома не было смелости признать свою ошибку.
Tom didn’t have the courage to admit his mistake.

Я не такой больной на голову, чтобы не признать свою ошибку.
Well, I’m big enough to admit when I’m wrong.

Если Керри — честный человек, то сейчас он должен признать свою ошибку.
If he is honest, he will now acknowledge his error.

Остальные должны признать тот факт, что я просто совершила ошибку.
The rest of you need to accept the fact that I made a simple mistake.

Возможно, это — такая же серьезная ошибка, как и заявления об Ираке, которая чревата опасными последствиями. Совершая эту ошибку, мы так и не сможем признать, что победа Дональда Трампа — это исключительно американский феномен, а не результат деятельности русских.
That may be an Iraq-sized mistake, leading to a dangerous failure to recognize that Donald Trump’s victory was an American phenomenon, not a Russian-made one.

Знаете, если кто-то сделал ошибку ему остается только признать это и попросить прощения.
Look, when you’ve made a mistake all you can do is admit it and say you’re sorry.

Итак, когда этот репортер совершает ошибку, у него хватает мужества признать это.
Now, when this reporter makes a mistake, he’s big enough to admit it.

Он сделал одну и ту же ошибку дважды.
He has made the same mistake twice.

Немногие люди могут признать свои ошибки.
Few people can realize their faults.

Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.

Ты должен признать свой провал.
You should acknowledge your failure.

Я боюсь, что он сделает ошибку.
I am afraid he will make a mistake.

31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации «Росбалта», фактически лишив агентство статуса СМИ.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of «Rosbalt», in effect depriving the agency of the status of a media outlet.

Только потеряй самообладание, и тебе станет очень легко сделать ошибку.
It’s easy to err once you lose your cool.

Мы должны признать это и не пытаться гнаться за тем, что было раньше.
We have to acknowledge that and not try to chase what used to be.

Он обнаружил, что сделал ошибку.
He discovered that he had made a mistake.

«Мое политическое движение сочло, что именно я гарантировал эту вероятную победу, так что приходится признать эту ответственность», — сказал он.
«My political movement believed that it was me who ensured that probable victory, so we have to accept that responsibility» he said.

Мы обнаружили большую ошибку в системе.
We detected a great fault in the system.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Прийти со школы тип ошибки
  • Признать ошибку на немецком
  • Прийти со школы какая ошибка
  • Признать ошибку может сильный цитата
  • Прийти или придти какая ошибка