Признавать свои ошибки перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «признавать свои ошибки» на английский

admit their mistakes

admit your mistakes

admit his mistakes

to admit mistakes

acknowledge your mistakes

admit my mistakes

acknowledge their mistakes

from your mistakes

to admit our mistakes

admit to our mistakes

Admitting mistakes


Не каждому дано признавать свои ошибки.


Я думаю, что ученые по-прежнему готовы признавать свои ошибки.


Научитесь признавать свои ошибки, чтобы получить желаемое.


Наконец, умейте признавать свои ошибки.


Следует слушать того аналитика, который не боится признавать свои ошибки.



You should listen to the analyst who is not afraid to admit his mistakes.


Педагог должен уметь признавать свои ошибки.


Все великие люди умели признавать свои ошибки и спокойно относиться к разумной критике.



All great men were able to admit their mistakes, calmly react to reasonable and ignore unfair criticism.


Здоровый человек умеет признавать свои ошибки.


Да, конечно, следует признавать свои ошибки публично.


Реалистичное, последовательное мышление и контроль над своим эго позволяет им признавать свои ошибки.



Realistic, consistent thinking and control over their ego allows them to admit their mistakes.


Ученые могут ошибаться в каких-то вопросах, а потом — признавать свои ошибки.


И именно тот, кто умеет признавать свои ошибки и свои слабости, по праву может считаться сильным человеком.



He who knows how to admit his mistakes and weaknesses can rightly be considered a strong person.


Не всегда производители готовы признавать свои ошибки и сотрудничать с исследователями, но многие компании оберегают репутацию, стараются оперативно устранять уязвимости и благодарят исследователей.



Manufacturers are not always ready to admit their mistakes and collaborate with researchers, but many companies protect their reputation, try to quickly eliminate vulnerabilities and thank the researchers.


Ты слишком упрям, чтобы признавать свои ошибки, поэтому я подал его за тебя.


Не спешите признавать свои ошибки на этой неделе.


Каждый может ошибиться, но если человек отказывается признавать свои ошибки, он показывает свое невежество.



Anyone can make a mistake, but when one refuses to admit his mistakes, he makes himself vulgar.


Непреклонному трейдеру тяжело признавать свои ошибки.


Я восхищаюсь твоей смелостью признавать свои ошибки.


Они не боятся признавать свои ошибки.


Великая страна должна уметь признавать свои ошибки».

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 347. Точных совпадений: 347. Затраченное время: 79 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

признавать свои ошибки — перевод на английский

признавать свои ошибкиi stand corrected

Признаю свою ошибку.

I stand corrected.

Признаю свою ошибку.

I stand corrected.

Признаю свою ошибку, Но, по правде говоря, это просто была неуклюжая попытка дать тебе знать о моей способности принимать новое.

I stand corrected, but in truth, it was just a clumsy attempt to inform you of my openness to new things.

Признаю свою ошибку.

You’re right. I stand corrected.

Тогда признаю свою ошибку.

Then I stand corrected.

Показать ещё примеры для «i stand corrected»…

Придется признать, Би-Кей, нужно много храбрости, чтобы сюда прийти и признать свои ошибки, как эта ошибка сегодня.

It gotta admit, BK, takes a lot of courage to come down here and admit your mistakes like you have today.

Ты слишком упрям, чтобы признавать свои ошибки, поэтому я подал его за тебя.

You’re too stubborn to admit your mistakes, so I did it for you.

И чтобы признать свою ошибку.

And to admit a mistake.

Да пусть никто не скажет никогда, особенно во время перевыборов, что я не признаю своих ошибок.

Let it never be said I cannot admit a mistake, especially in the middle of a recall campaign.

Однажды у него был шанс с твоей мамой, но он повернулся к нему спиной и он не хочет признать свою ошибку.

He had a chance once with your mama, but he let it go, and he won’t admit his mistake.

Показать ещё примеры для «admit your mistakes»…

Прошло шесть лет, а ты всё еще не способен признать свои ошибки.

After six years, you still can’t own up to your mistakes.

— Прошло шесть лет, а ты всё еще не способен признать свои ошибки.

— and you know it. — After six years, you still can’t own up to your mistakes.

Ты бросил меня Когда ты решил, что лучше будешь жить в гробу чем признаешь свои ошибки.

You bailed on me when you decided you’d rather live in a coffin than own up to your mistakes.

Все это доказывает, что у человека есть мужество, чтобы признать свои ошибки.

All that proves is the man had the guts to own up to his mistakes.

Если есть что-то, чего я не выношу, это мужчина, который не способен признавать свои ошибки.

If there’s one thing I cannot abide, it’s a man who won’t own up to his mistakes.

Показать ещё примеры для «own up to your mistakes»…

Этого должно быть достаточно, чтобы признать свои ошибки

And for being big enough to admit when you’re wrong.

Признавать свои ошибки, ну или хотя бы пытаться.

You admit when you’re wrong, or you try to, anyways.

у выпускников колледжей не хватает ума, чтобы признать свои ошибки.

You wealthy college boys don’t have the education enough to admit if you’re wrong.

И с ним ты только потому, что ты не хочешь признавать свою ошибку.

You’re so adamant that you just won’t admit that you’re wrong.

Иногда надо признавать свои ошибки.

I’ve learned since I’ve been married, sometimes you have to admit when you’re wrong.

Не пора ли ему признать свою ошибку?

Isn’t it time he admitted he was wrong?

А папа разве когда-то признавал свои ошибки?

When has dad ever admitted he was wrong?

ты не хочешь признать свою ошибку и поэтому не выпускаешь их!

Ryuzaki… Sorry, but I think that you’re doing this because you don’t want to admit that you were wrong about Light.

Я достаточно машина признать свою ошибку .

And I’m machine enough to admit that I was wrong.

Должно быть окружающим вас людям трудно мириться с тем фактом, что вы никогда не признаёте своих ошибок.

You know, it must be very difficult for people around you, the fact you can never admit to being wrong.

Мужчине всегда нелегко признавать свои ошибки…

It’s never easy for a man to admit he’s wrong…

Он ненавидит признавать свои ошибки, в итоге, страдают невинные.

He hates to admit he’s wrong, and as a result, the wrong people get punished.

Надо быть настоящим мужчиной, чтобы признать свои ошибки.

Hell, it takes a big man to admit he’s wrong, Kevin. Good for you.

«Он признает свои ошибки?»

«Does he admit when he’s wrong?»

Человеку требуется мужество, чтобы признать свою ошибку.

It takes a big man to admit when he’s wrong.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • i stand corrected: phrases, sentences
  • admit your mistakes: phrases, sentences
  • own up to your mistakes: phrases, sentences
  • admit when you’re wrong: phrases, sentences
  • admitted he was wrong: phrases, sentences
  • to admit he’s wrong: phrases, sentences

1. [mıʹsteık]

ошибка; недоразумение; заблуждение

bad [great] mistake — грубая [большая] ошибка

(to do smth.) by /in/ mistake — (сделать что-л.) по ошибке /по недоразумению, случайно/

I took his umbrella in mistake for mine — я по ошибке взял его зонтик вместо своего

to make a mistake — сделать /совершить, допустить/ ошибку, ошибаться; заблуждаться

you are making a great mistake — вы совершаете большую ошибку; вы очень заблуждаетесь

to make the mistake of doing smth. — напрасно сделать что-л.

he made the mistake of speaking of it first — он зря заговорил об этом первый

he was candid about the mistakes he’d made — он искренне признал свои ошибки

there must be some mistake — должно быть, произошла какая-то ошибка /-ло какое-то недоразумение/

there can be no mistake about it — это точно; здесь не может быть ошибки

my mistake! — простите, виноват!

and /make/ no mistake — несомненно, бесспорно; непременно, обязательно; будьте уверены

it’s hot today and no mistake — сегодня действительно жарко; сегодня жарко, ничего не скажешь

her brother will come, make no mistake (about it) — её брат придёт, будьте уверены /можете не сомневаться/

2. [mıʹsteık]

(mistook; mistaken)

1. 1) ошибаться; заблуждаться

to mistake the time — ошибаться в отношении времени; спутать время

to mistake smb.’s meaning — неправильно понять кого-л.

to mistake smb.’s motives — заблуждаться относительно чьих-л. побуждений

don’t mistake him, he’ll do it, if he said he will — не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет

you have mistaken your man — вы ошиблись /обманулись/ в этом человеке [ тж. 2]

to be mistaken (in /about/ smb., smth.) — ошибаться (в ком-л., чём-л. /в отношении кого-л., чего-л./)

you are mistaken — вы ошибаетесь /заблуждаетесь/

you are mistaken regarding his intentions — вы заблуждаетесь относительно его намерений

there’s no mistaking the facts — в отношении этих фактов ошибиться невозможно; нельзя не признать эти факты; ≅ факты вещь упрямая

2) ошибиться в выборе; не так выбрать

to mistake the /one’s/ road /way/ — не так пойти, пойти не той дорогой

you have mistaken your man — вы не к тому (человеку) обратились [ тж. 1, 1)]

there’s no mistaking him [her, the man] — его [её, этого человека] нельзя не узнать /принять за кого-л. другого/

Они признают , что каждый человек полагается на умозаключения в повседневной жизни, но для них, если мы действуем некритично, мы ошибаемся.

They acknowledge that every person relies on inference in daily life, but to them if we act uncritically, we err.

Так вот, вы ошибаетесь, признание будет оценено по достоинству.

Now, You are wrong, an admission would be appreciated.

В результате их личные и профессиональные отношения разладились—каждый утверждал, что другой не может признать , что он, возможно, ошибается.

Consequently, their personal and professional relationship fractured—each stating that the other was unable to admit he could possibly be wrong.

Нет, но когда ошибаешься, лучше признать это, и двигать дальше.

No, if you make a mistake, own up to it and move on!

Что, признавать , что я ошибалась?

What, at admitting I’m wrong?

Мистер Кромвель, должен признаться , я ошибался на ваш счет. Я считал вас амбициозным человеком.

Mr. Cromwell, I do confess that I did greatly misjudge you, for I did mark you as an ambitious man.

потому что ты думаешь,что был прав в чем-то, но всеравно признаешь , что ошибался

because if you think you’re right at something, but yet you admit you’re wrong.

Сейчас я признаю , что сэр Чарлз был прав, а я ошибался.

Now here I admit that Sir Charles was right and I was wrong.

Хокинг признал , что ошибался насчет того, что именно я напечатал.

Hawking admitted he was wrong about exactly what I typed.

Другие ученые, такие как Эрман и Сандерс, признают , что Иисус просто ошибался, считая конец света неизбежным.

Other scholars such as Ehrman and Sanders accept that Jesus was simply mistaken, that he believed the end of the world to be imminent.

Теперь я хочу лично признать , что вы были правы, а я ошибался.

I now wish to make the personal acknowledgment that you were right, and I was wrong.

которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.

It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility.

Я рад, что ты хоть раз признаешь , что можешь ошибаться.

I’m glad to see you admit you could be wrong for once.

Я уже видел конский хвост, и он никогда так не выглядел — хотя, признаюсь , я никогда не собирал конскую сперму, и я могу ошибаться.

I’ve seen horsewang before, and it never looked like that — though I admit I have never harvested horse semen, and I could be mistaken.

Я с радостью признаю , что ошибаюсь, принимая их, если их заметность может быть проверена.

I am happy to accept that I am wrong in taking them out if their notability can be verified.

У меня есть склонность быстро делать выводы, но когда я обнаруживаю, что ошибаюсь, Я признаю это.

I have a tendency to quickly jump to conclusions, but when I find I am wrong, I admit it.

Хорошо, после исследования в современной научной литературе я должен признать , что вы правы, а я ошибаюсь.

Ok, after an investigation in modern scholary, I have to admit you are right and I am wrong.

Я был бы признателен за любые цитаты на этот счет, если я ошибаюсь.

I’d appreciate any citations to that effect if I’m wrong.

Мальчик, носивший клюшки, отказался от своего заявления, единственный другой свидетель признал , что мог и ошибиться.

A caddy retracted his statement, and the only other witness admitted that he might have been mistaken.

Ошибка мистера Уиллоуби дает право Лайф Стейт признать этот контракт не имеющим законной силы и аннулировать его.

Mr. Willoughby’s material omission gives life state the right to render this contract null and void.

Причиной той катастрофы был признан человеческий фактор, ошибка.

The cause of that crash has been determined as human error.

Не ошибка ли в диагнозе? — подумал он. — Все признаки крупозного.

Haven’t they made a wrong diagnosis? he thought. There are all the signs of galloping pneumonia.

признаю,это была ошибка я пришел сюда жевать жевачку и паковать коробки

I acknowledge now this was a mistake. Look, I came here to chew bubblegum and pack boxes.

Я признаюсь , что это была моя вина, моя печальная ошибка.

I confess that it was my fault, my most grievous fault.

Придется признать , Би-Кей, нужно много храбрости, чтобы сюда прийти и признать свои ошибки, как эта ошибка сегодня.

It gotta admit, BK, takes a lot of courage to come down here and admit your mistakes like you have today.

И тот кто заварил эту кашу и был горд собой, увидев небольшой провал в количестве иранских центрифуг, должен взглянуть сейчас назад и признать , что это была большая ошибка.

So whoever initiated this and was very proud of themselves to see that little dip in Iran’s centrifuge numbers, should look back now and acknowledge that it was a major mistake.

Я с радостью признаю , что включение русских в Европейскую группу-это ошибка.

I’m happy to concede that Russians being included in European is an error.

Я хочу знать, как я могу открыть дискуссию снова, я признаю , что это была моя ошибка, чтобы не принимать обсуждение всерьез.

I want to know how I can open the discussion again, I accept that was my fault to not take the discussion serious.

АОЛ признал , что это была ошибка, и удалил данные; однако, удаление было слишком поздно.

AOL acknowledged it was a mistake and removed the data; however, the removal was too late.

Однако вскоре после этого Логан признал , что это была ошибка, и восстановил ее в должности.

However, shortly afterwards Logan acknowledged that this had been a mistake, and he reinstated her.

Ошибка — это неправильное понимание одной или несколькими сторонами договора и может быть использована в качестве основания для признания договора недействительным.

A mistake is an incorrect understanding by one or more parties to a contract and may be used as grounds to invalidate the agreement.

В последующих дебатах эта ошибка была признана , и в конечном счете законопроект опустил все упоминания о Дарвине и дарвинистской идеологии.

In subsequent debate, this error was recognized, and the eventual bill omitted all mention of Darwin and Darwinist ideology.

Ошибка водителя или неправильное применение педалей были признаны ответственными за большинство инцидентов.

Driver error or pedal misapplication was found responsible for most of the incidents.

Но всегда присутствует признание нашей конечности и подверженности ошибкам.

But they’re always of acknowledging our finitude and our fallibility.

Кому хочется признаваться в собственных ошибках, правда? Но, выходит, обязана.

It’s hard to confess a fault but I owe it to you.

Он утверждал о тех же существенных ошибках, что и в деле Эванс против Итона, а также о процедурных ошибках, связанных с признанием и отказом признать определенные показания.

He alleged the same substantive errors as in Evans v. Eaton, and also alleged procedural errors in admitting and refusing to admit certain testimony.

Когда она поняла всю ошибочность своего пути, то призналась Ананде в своих ошибках.

When she realized the error of her ways, she confessed her mistakes to Ānanda.

Но вас также поощряют признаваться в любых ошибках, которые вы совершили,чтобы вы могли восстановить здесь некоторое доверие.

But you are also encouraged to fess up to any errors that you have made, so that you might regain some credibility around here.

После представления соответствующего запроса Секретариат признал , что имущество было продано Международному трибуналу и Управлению Верховного комиссара по делам беженцев по ошибке.

The Secretariat acknowledged, upon enquiry, that assets had been sold to the International Tribunal and the Office of the High Commissioner due to an error.

Я думаю, коллективизация была ложной, неудавшейся мерою, и в ошибке нельзя было признаться .

I think collectivization was a false, unsuccessful measure, and it was impossible to acknowledge the mistake.

Некоторых может удивить, что человек, занимающий центральный пост признаётся в ошибке. Но после долгого раздумья я изменил своё решение по вопросу который нам предстоит голосовать.

It may surprise some that an official would admit to making a mistake but after due consideration I am changing my position on the matter before the council.

Предполагалось, что Каррель знал об этой ошибке, но никогда не признавал ее.

It has been speculated that Carrel knew about this error, but he never admitted it.

Здесь, в доверии, порожденном дружеской беседой за полуденным чаем, разочарованный самодержец признался в своей ошибке.

Here, in confidence begotten of friendly chats over afternoon tea, the disillusioned autocrat confessed his mistake.

Есть ещё одна, обличающая нас правда: готовы ли мы признать свои ошибки?

And there’s one other thing it reveals about us: whether we have any humility for our own mistakes.

Я продолжаю совершать глупые ошибки, но умею просить прощения и признавать , что другой оказался прав.

I still make lots of stupid mistakes, but I’m incredibly good at apologizing now, and at acknowledging what somebody was right about.

Что ж, только хороший человек может признать свои ошибки.

Well, it takes a good man to admit he did something wrong.

Посмотреться в зеркало и признать собственные ошибки намного труднее.

It’s a lot more difficult to look in the mirror and admit error.

У русских есть глубокая вера в собственную добродетель и справедливость. Они признают , что на пути к праведности будут совершать ошибки.

Russians have a deep belief in their own goodness and justness, recognizing mistakes will be made along the road to righteousness.

Дэвид Фрам (David Frum) привлек к себе много внимания благодаря своим еретическим взглядам на внутреннюю политику и своей готовности признавать предыдущие ошибки.

David Frum has attracted a lot of attention for his heretical views on domestic policy and his willingness to admit previous error.

Он любил признавать свои ошибки.

He enjoyed admitting his errors.

И они заслуживают шанса признать собственные ошибки.

They deserve a chance to admit their own mistakes.

Полагаю, фанатикам тяжело признавать ошибки.

I suppose it’s hard for a fanatic to admit a mistake.

Я умею признавать свои ошибки, так что…

I can admit when I’m wrong. So, challenge.

Я всегда признаю свои ошибки и иногда исправляю их.

I sometimes make amends for my mistakes.

А папа разве когда-то признавал свои ошибки?

When has dad ever admitted he was wrong?

Надо было признать ошибки?

We were supposed to confess our mistakes!

Вы предаете нашу мечту, сестра, отказываясь признать свои собственные ошибки.

You imperil the dream, Sister, by refusing to face your own failures.

Мы все должны признавать наши ошибки.

we all need to confess our mistakes.

Тяжело признавать собственные ошибки, так?

It’s hard admitting your mistakes, hmm?

Сэр, это признать здесь наличие ошибки — это официальный провал.

There’s an institutional failure to admit error here, sir.

I think a problem the

Напротив, она делает нас свободнее, так что нам легче признавать свои ошибки, так же как и

ошибки

и несправедливость вокруг нас и в мире.

On the contrary, it makes us freer to recognize our faults, as well as the

faults

and injustices around us and in the world.

Кроме того, надо быть ответственным за

свои

поступки, иметь

смелость принимать решения, а также уметь признавать свои ошибки и нести за них ответственность.

Besides, you should be responsible for what you do,

have the courage to make decisions and admit your errors and be accountable for them.

Несмотря на эти эпизодические проявления самоуверенности, Пинчук готов признавать свои ошибки, такие как чрезмерное использование семейных связей в спорах с бывшим днепропетровским бизнес-

партнером Юлией Тимошенко, которую недавно освободили из тюрьмы.

Despite these occasional displays of chutzpah, Pinchuk is prepared to admit his mistakes, such as overplaying family connections in a run-in with former Dnipropetrovsk business partner

Yulia Tymoshenko, who has recently been released from prison.

Немногие люди могут признать свои ошибки.
Few people can realize their faults.

И ещё один мудрый совет от Мартина Лютера Кинга. Если мы хотим создать ещё лучшую демократическую систему, а в конечном итоге — проложить путь к земле обетованной, то мы должны встретить опасности лицом к лицу и признать свои ошибки — в противном случае худшего врага, чем мы сами, у нас не будет!
To convert another piece of wisdom from Martin Luther King, if we are to move toward the creation of a better democracy, and eventually produce the paths to reach the promised land, we need to face adversity and admit to our mistakes, otherwise we’ll become our own worst enemy!

Сейчас необходимо сконцентрироваться на способах предотвратить этот апокалиптический сценарий, а для этого всем сторонам необходимо честно признать свои ошибки и снова начать процесс эффективного сотрудничества.
The emphasis now must be on averting such a doomsday scenario, and for that there must be honest recognition of earlier mistakes by all sides, and the beginning a new and more substantive process of engagement.

Во-первых, поскольку организация «Дом свободы» так и не набралась мужества принять факты и признать свои ошибки, мы ставим под сомнение доверие к самой этой организации.
“First, because Freedom House has never had the courage to face the facts and admit its errors, we have come to doubt that organization’s credibility.

Отказавшись признать свои ошибки, Коми вряд ли примет необходимые меры для исправления положения».
Having refused to admit his errors, [Comey] cannot be expected to implement the necessary corrective actions.”

Мы, особенно белые южноафриканцы, не относились серьезно к нашей Комиссии Правды и Примирения, которая позволила тем, кто совершил большие преступления во время апартеида, открыто признать свои действия и, таким образом, избежать судебного преследования.
We, especially white South Africans, have tended to be dismissive of our Truth and Reconciliation Commission, which allowed those who had committed great crimes under apartheid to confess their acts openly and thus avoid prosecution.

Хватит перекладывать на него свои ошибки.
Stop blaming him for your mistakes.

Алан Гринспен, бывший председатель Федеральной резервной системы США, был мастером манипуляций и всегда высказывался двусмысленно, но вместо того, чтобы признать свои действия, он притворялся, что он был просто пассивным наблюдателем.
Alan Greenspan, the former US Federal Reserve chairman, was a master of manipulation with his Delphic utterances, but instead of acknowledging what he was doing, he pretended that he was merely a passive observer.

Что ж, никогда не поздно исправить свои ошибки.
Well, there’s no such thing as being too late to correct one’s faults.

Круз застрял на этапе переговоров со смертью, и не в силах признать свои прошлые грехи.
Cruz is stuck in the bargaining stage of death right now, unable to accept his past sins.

Однако, главный герой осознаёт свои ошибки.
However the protagonist is aware of his own mistakes.

Я имею ввиду, что тебе нужно признать свои чувства по поводу этого разрыва.
My point is, you need to face up to what you’re feeling with this break-up.

Чтобы понять свои ошибки, ему потребовалось только несколько минут.
It took him only a few minutes to realize his mistakes.

Политики должны признать свои пределы.
Policymakers must recognize their limits.

Ошибаться — человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки — ещё более человеческое.
To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.

Европейские мусульмане должны перестать прикрываться “менталитетом жертвы” и признать свои обязанности в рамках своих сообществ.
European Muslims should avoid nurturing a “victim mentality” and acknowledge their responsibilities within their respective societies.

В конце концов, он осознал свои ошибки.
In the end, he recognized his own mistakes.

Для обеспечения глобальной продовольственной безопасности всех людей – не говоря уже о других фундаментальных правах человека – нам нужно признать свои ограничения, как в смысле социальных, так и биофизических факторов, и сделать все возможное, чтобы не допустить выхода за эти ограничения.
To ensure global food security – not to mention other fundamental human rights – for all, we need to recognize our limitations, in terms of both social and biophysical factors, and do whatever it takes to ensure that we do not exceed them.

исправьте свои ошибки
correct your mistakes

Эта процедура позволяет и помогает сторонам обозначить свои вопросы, выстроить линию переговоров и признать свои собственные интересы, а также интересы других сторон.
Mediation enables and assists the parties to frame their issues, structure negotiations and recognize their own interests as well as the interests of the other parties.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Примеры из текстов

Необходимо уметь признавать свои ошибки.

But sometimes you get to return home.

Янг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л. / iКона: Стив ДжобсYoung, Jeffrey C.,Simon, William L. / iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of Business

iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of Business

Young, Jeffrey C.,Simon, William L.

© 2005 by Jeffrey S. Young and William L. Simon

iКона: Стив Джобс

Янг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л.

Может ли быть каузальное отношение между бесцеремонным, если не враждебным отношением администрации Буша к закону и ее поразительной неспособностью признавать свои ошибки и вносить коррективы?

Might there be a causal relation between the Bush administration’s cavalier, if not hostile, attitude toward law and its dazzling inability to acknowledge mistakes and manage midstream readjustments?

© Project Syndicate 1995 – 2011

© Project Syndicate 1995 – 2011

— Церковь признает свои ошибки в ту эпоху.

The Church has freely admitted her blunders during that era.’

Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne

Diamond Throne

Eddings, David

Алмазный трон

Эддингс, Дэвид

Во-вторых, многие исследователи, особенно Шмоллер — который позднее искренне признал свою ошибку, — отождествляли теорию с «манчестеризмом», а именно с проповедью ничем не ограниченного laissez-faire.

Second, many men but especially Schmoller who frankly admitted his error later on associated theory with ‘Manchesterism,’ that is, with unconditional laissez-faire.

Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis

History of Economic Analysis

Schumpeter, Joseph A.

© 1954 by Oxford University Press, Inc.

История экономического анализа

Шумпетер, Йозеф А.

© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001

© 1954 by Oxford University Press, Inc.

Предложения с «признаю свою ошибку»

Да и сам подумал сначала, что здесь есть какой-то криминал. Что ж, признаю свою ошибку.

Well, I made a mistake. I admit it freely.

Тогда я признаю свою ошибку и принесу ему извинения.

Then I shall acknowledge it and make him reparation.

Они признают , что каждый человек полагается на умозаключения в повседневной жизни, но для них, если мы действуем некритично, мы ошибаемся.

They acknowledge that every person relies on inference in daily life, but to them if we act uncritically, we err.

Так вот, вы ошибаетесь, признание будет оценено по достоинству.

Now, You are wrong, an admission would be appreciated.

В результате их личные и профессиональные отношения разладились—каждый утверждал, что другой не может признать , что он, возможно, ошибается.

Consequently, their personal and professional relationship fractured—each stating that the other was unable to admit he could possibly be wrong.

Нет, но когда ошибаешься, лучше признать это, и двигать дальше.

No, if you make a mistake, own up to it and move on!

Что, признавать , что я ошибалась?

What, at admitting I’m wrong?

Мистер Кромвель, должен признаться , я ошибался на ваш счет. Я считал вас амбициозным человеком.

Mr. Cromwell, I do confess that I did greatly misjudge you, for I did mark you as an ambitious man.

потому что ты думаешь,что был прав в чем-то, но всеравно признаешь , что ошибался

because if you think you’re right at something, but yet you admit you’re wrong.

Сейчас я признаю , что сэр Чарлз был прав, а я ошибался.

Now here I admit that Sir Charles was right and I was wrong.

Хокинг признал , что ошибался насчет того, что именно я напечатал.

Hawking admitted he was wrong about exactly what I typed.

Другие ученые, такие как Эрман и Сандерс, признают , что Иисус просто ошибался, считая конец света неизбежным.

Other scholars such as Ehrman and Sanders accept that Jesus was simply mistaken, that he believed the end of the world to be imminent.

Теперь я хочу лично признать , что вы были правы, а я ошибался.

I now wish to make the personal acknowledgment that you were right, and I was wrong.

которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.

It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility.

Я рад, что ты хоть раз признаешь , что можешь ошибаться.

I’m glad to see you admit you could be wrong for once.

Я уже видел конский хвост, и он никогда так не выглядел — хотя, признаюсь , я никогда не собирал конскую сперму, и я могу ошибаться.

I’ve seen horsewang before, and it never looked like that — though I admit I have never harvested horse semen, and I could be mistaken.

Я с радостью признаю , что ошибаюсь, принимая их, если их заметность может быть проверена.

I am happy to accept that I am wrong in taking them out if their notability can be verified.

У меня есть склонность быстро делать выводы, но когда я обнаруживаю, что ошибаюсь, Я признаю это.

I have a tendency to quickly jump to conclusions, but when I find I am wrong, I admit it.

Хорошо, после исследования в современной научной литературе я должен признать , что вы правы, а я ошибаюсь.

Ok, after an investigation in modern scholary, I have to admit you are right and I am wrong.

Я был бы признателен за любые цитаты на этот счет, если я ошибаюсь.

I’d appreciate any citations to that effect if I’m wrong.

Мальчик, носивший клюшки, отказался от своего заявления, единственный другой свидетель признал , что мог и ошибиться.

A caddy retracted his statement, and the only other witness admitted that he might have been mistaken.

Ошибка мистера Уиллоуби дает право Лайф Стейт признать этот контракт не имеющим законной силы и аннулировать его.

Mr. Willoughby’s material omission gives life state the right to render this contract null and void.

Причиной той катастрофы был признан человеческий фактор, ошибка.

The cause of that crash has been determined as human error.

Не ошибка ли в диагнозе? — подумал он. — Все признаки крупозного.

Haven’t they made a wrong diagnosis? he thought. There are all the signs of galloping pneumonia.

признаю,это была ошибка я пришел сюда жевать жевачку и паковать коробки

I acknowledge now this was a mistake. Look, I came here to chew bubblegum and pack boxes.

Я признаюсь , что это была моя вина, моя печальная ошибка.

I confess that it was my fault, my most grievous fault.

Придется признать , Би-Кей, нужно много храбрости, чтобы сюда прийти и признать свои ошибки, как эта ошибка сегодня.

It gotta admit, BK, takes a lot of courage to come down here and admit your mistakes like you have today.

И тот кто заварил эту кашу и был горд собой, увидев небольшой провал в количестве иранских центрифуг, должен взглянуть сейчас назад и признать , что это была большая ошибка.

So whoever initiated this and was very proud of themselves to see that little dip in Iran’s centrifuge numbers, should look back now and acknowledge that it was a major mistake.

Я с радостью признаю , что включение русских в Европейскую группу-это ошибка.

I’m happy to concede that Russians being included in European is an error.

Я хочу знать, как я могу открыть дискуссию снова, я признаю , что это была моя ошибка, чтобы не принимать обсуждение всерьез.

I want to know how I can open the discussion again, I accept that was my fault to not take the discussion serious.

АОЛ признал , что это была ошибка, и удалил данные; однако, удаление было слишком поздно.

AOL acknowledged it was a mistake and removed the data; however, the removal was too late.

Однако вскоре после этого Логан признал , что это была ошибка, и восстановил ее в должности.

However, shortly afterwards Logan acknowledged that this had been a mistake, and he reinstated her.

Ошибка — это неправильное понимание одной или несколькими сторонами договора и может быть использована в качестве основания для признания договора недействительным.

A mistake is an incorrect understanding by one or more parties to a contract and may be used as grounds to invalidate the agreement.

В последующих дебатах эта ошибка была признана , и в конечном счете законопроект опустил все упоминания о Дарвине и дарвинистской идеологии.

In subsequent debate, this error was recognized, and the eventual bill omitted all mention of Darwin and Darwinist ideology.

Ошибка водителя или неправильное применение педалей были признаны ответственными за большинство инцидентов.

Driver error or pedal misapplication was found responsible for most of the incidents.

Но всегда присутствует признание нашей конечности и подверженности ошибкам.

But they’re always of acknowledging our finitude and our fallibility.

Кому хочется признаваться в собственных ошибках, правда? Но, выходит, обязана.

It’s hard to confess a fault but I owe it to you.

Он утверждал о тех же существенных ошибках, что и в деле Эванс против Итона, а также о процедурных ошибках, связанных с признанием и отказом признать определенные показания.

He alleged the same substantive errors as in Evans v. Eaton, and also alleged procedural errors in admitting and refusing to admit certain testimony.

Когда она поняла всю ошибочность своего пути, то призналась Ананде в своих ошибках.

When she realized the error of her ways, she confessed her mistakes to Ānanda.

Но вас также поощряют признаваться в любых ошибках, которые вы совершили,чтобы вы могли восстановить здесь некоторое доверие.

But you are also encouraged to fess up to any errors that you have made, so that you might regain some credibility around here.

После представления соответствующего запроса Секретариат признал , что имущество было продано Международному трибуналу и Управлению Верховного комиссара по делам беженцев по ошибке.

The Secretariat acknowledged, upon enquiry, that assets had been sold to the International Tribunal and the Office of the High Commissioner due to an error.

Я думаю, коллективизация была ложной, неудавшейся мерою, и в ошибке нельзя было признаться .

I think collectivization was a false, unsuccessful measure, and it was impossible to acknowledge the mistake.

Некоторых может удивить, что человек, занимающий центральный пост признаётся в ошибке. Но после долгого раздумья я изменил своё решение по вопросу который нам предстоит голосовать.

It may surprise some that an official would admit to making a mistake but after due consideration I am changing my position on the matter before the council.

Предполагалось, что Каррель знал об этой ошибке, но никогда не признавал ее.

It has been speculated that Carrel knew about this error, but he never admitted it.

Здесь, в доверии, порожденном дружеской беседой за полуденным чаем, разочарованный самодержец признался в своей ошибке.

Here, in confidence begotten of friendly chats over afternoon tea, the disillusioned autocrat confessed his mistake.

Есть ещё одна, обличающая нас правда: готовы ли мы признать свои ошибки?

And there’s one other thing it reveals about us: whether we have any humility for our own mistakes.

Я продолжаю совершать глупые ошибки, но умею просить прощения и признавать , что другой оказался прав.

I still make lots of stupid mistakes, but I’m incredibly good at apologizing now, and at acknowledging what somebody was right about.

Что ж, только хороший человек может признать свои ошибки.

Well, it takes a good man to admit he did something wrong.

Посмотреться в зеркало и признать собственные ошибки намного труднее.

It’s a lot more difficult to look in the mirror and admit error.

У русских есть глубокая вера в собственную добродетель и справедливость. Они признают , что на пути к праведности будут совершать ошибки.

Russians have a deep belief in their own goodness and justness, recognizing mistakes will be made along the road to righteousness.

Дэвид Фрам (David Frum) привлек к себе много внимания благодаря своим еретическим взглядам на внутреннюю политику и своей готовности признавать предыдущие ошибки.

David Frum has attracted a lot of attention for his heretical views on domestic policy and his willingness to admit previous error.

Он любил признавать свои ошибки.

He enjoyed admitting his errors.

И они заслуживают шанса признать собственные ошибки.

They deserve a chance to admit their own mistakes.

Полагаю, фанатикам тяжело признавать ошибки.

I suppose it’s hard for a fanatic to admit a mistake.

Я умею признавать свои ошибки, так что…

I can admit when I’m wrong. So, challenge.

Я всегда признаю свои ошибки и иногда исправляю их.

I sometimes make amends for my mistakes.

А папа разве когда-то признавал свои ошибки?

When has dad ever admitted he was wrong?

Надо было признать ошибки?

We were supposed to confess our mistakes!

Вы предаете нашу мечту, сестра, отказываясь признать свои собственные ошибки.

You imperil the dream, Sister, by refusing to face your own failures.

Мы все должны признавать наши ошибки.

we all need to confess our mistakes.

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

ПРИЗНАТЬ СВОИ ОШИБКИ

Русско-английский перевод ПРИЗНАТЬ СВОИ ОШИБКИ

stand corrected


Русско-Английский словарь общей тематики.

     Russian-English dictionary of general subjects.
2012

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Признавать свои ошибки онегин
  • Признавать свои ошибки литературные примеры
  • Придя на избирательный участок каледин обнаружил ошибку
  • Придти это какая ошибка
  • Придти ошибка или нет