Произошла ошибка перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Произошла ошибка» на английский


Произошла ошибка при поиске новых обновлений для компьютера.



An error occurred while checking for new updates for your computer.


Произошла ошибка при подготовке выбранного раздела диска для установки.



The error occurred while preparing the partition selected for installation.


Произошла ошибка при загрузке диалога конфигурации для этого стиля.


Произошла ошибка при открытии данного документа.


Завершено с ошибкой Причина: Произошла ошибка.


Как исправить PlayStation «Произошла ошибка» (без кода ошибки)?


Произошла ошибка при попытке выполнить операцию.


Выдало Произошла ошибка при попытке преобразовать вашу книгу.


Произошла ошибка при отображении ваших данных.


К сожалению, Произошла ошибка при отправке этой страницы.


Произошла ошибка, просим вас повторить с начала.


Произошла ошибка в процедуре, но я не могу сказать, какая.


Произошла ошибка при изменении вашей электронной почты.


Произошла ошибка при создании временного файла, необходимого для выполнения установки



There was an error creating a temporary file that is needed to complete this installation.


Произошла ошибка при отправке электронной почты на эту страницу.


Произошла ошибка SQL при выборке на этой странице.


Произошла ошибка во время отправки Вашей заявки.


Произошла ошибка, при попытке отправить сообщение Спасибо!


Произошла ошибка в перечислении зависимостей пакетов. Проверьте другие сообщения, чтобы получить дополнительные сведения.



There was an error enumerating the package dependencies. Check other messages for more information.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 636. Точных совпадений: 636. Затраченное время: 84 мс

произошла ошибка — перевод на английский

Произошла ошибка, квартира уже занята.

There’s been a mistake. The apartment is already taken.

Произошла ошибка. Отдайте мне мои деньги!

There’s been a mistake.

Извините, произошла ошибка. Мы не знали… Теперь можно помыться?

Sorry, sire, there’s been a mistake, we have no…

Но видите ли, произошла ошибка.

You see, there’s been a mistake.

Видимо произошла ошибка.

I think there’s been a mistake.

Показать ещё примеры для «there’s been a mistake»…

А потом признались, что произошла ошибка и извинились.

Afterwards they said it was a mistake and they apologized.

Я им пытался объяснить, что произошла ошибка…

I tried to explain them it was a mistake, but…

Мы можем просто сказать, что произошла ошибка.

We could just say it was a mistake.

Да, как я говорил, произошла ошибка.

Yeah, it was a mistake.

Я… я думаю произошла ошибка.

I — I thought it was a mistake.

Показать ещё примеры для «was a mistake»…

Произошла ошибка.

I made a mistake.

Извините, господин, произошла ошибка.

Sorry, sir, we made a mistake.

Похоже, при заборе образцов произошла ошибка.

And it looks like we made a mistake when we handed in our samples.

— Думаю, где-то произошла ошибка.

I think someone must have made a mistake somewhere.

Можно же просто пойти к Есусу и сказать ему, что произошла ошибка.

Why don’t we just find Jesus, tell him that we made a mistake?

Показать ещё примеры для «made a mistake»…

Произошла ошибка с расчетом.

There was an accounting error.

Произошла ошибка.

For my error, I’ll compensate you.

В родильном доме произошла ошибка.

There was an error at the hospital.

Здесь точно произошла ошибка.

There’s clearly been an error.

Произошла ошибка, но…

— It was an error, but…

Отправить комментарий

Произошла ошибка перевод на английский

306 параллельный перевод

Произошла ошибка.

It was all a mistake.

— Произошла ошибка. Не нужно.

— It seems there’s been a mistake.

А потом признались, что произошла ошибка и извинились.

Afterwards they said it was a mistake and they apologized.

Мы отправляемся. — Нет, нет. Произошла ошибка.

There has been a mishap.

Произошла ошибка, квартира уже занята.

There’s been a mistake. The apartment is already taken.

Произошла ошибка.

Obviously, a mistake has been made.

Произошла ошибка. Гроб вынули, а снова хоронить не разрешают.

It seems that the body was unearthed…

Произошла ошибка, недоразумение.

L… All right, Clanton.

Произошла ошибка.

There’s been a mistake.

Вы совершенно правы, произошла ошибка.

— You were right, some error must have been made.

— Произошла ошибка. Отдайте мне мои деньги!

There’s been a mistake.

Я сказал, произошла ошибка! Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!

I tell you there’s been a mistake!

Но… извиняюсь, здесь, по-моему, произошла ошибка.

But… excuse me, I think there is a mistake here.

Если произошла ошибка, то выясним.

If there’s been a mistake made, we’ll straighten it out.

Должно быть здесь произошла ошибка.

There must be some mistake.

Тут произошла ошибка.

There’s been some sort of mistake.

Извините, произошла ошибка. Мы не знали… Теперь можно помыться?

Sorry, sire, there’s been a mistake, we have no…

— Произошла ошибка, так что…

There’s been some mistake, and so if you…

Что произошла ошибка.

That a mistake has been made.

Но видите ли, произошла ошибка.

You see, there’s been a mistake.

— Произошла ошибка.

— Wrong ones.

Я думаю, произошла ошибка.

I think there’s been a mistake.

Боюсь, произошла ошибка, мой телефон не работает с самого утра.

There’s been some mistake. My phone’s been out of order all day.

Рад познакомиться. Произошла ошибка.

— I’m sorry about this misunderstanding.

Я проверил цифры, сэр, произошла ошибка, и вы не превысили кредит на 50 фунтов.

I don’t want there to be any talk. Courage, madame. We will be discretion itself.

Произошла ошибка.

There’s been a misunderstanding.

Наверное, произошла ошибка.

It must be some kind of misunderstanding.

Я им пытался объяснить, что произошла ошибка…

I tried to explain them it was a mistake, but…

Произошла ошибка.

A mistake has been made.

И еще, здесь произошла ошибка.

And also, there has been a bit of a mix-up.

Видимо произошла ошибка.

I think there’s been a mistake.

— Произошла ошибка.

— This is your man. There was a mistake.

Кажется, произошла какая-то ошибка

I guess there must be some mistake.

Извините. Наверно, произошла какая-то ошибка.

There must be some mistake.

Доктор Чамли, боюсь произошла огромная ошибка.

Dr. Chumley, I’m afraid there’s been a serious error.

Сегодня утром произошла досадная ошибка, я уже уволил своего помощника…

— What happened was an unfortunate mistake but I’ve dismissed my assistant.

Но произошла смешная ошибка.

Well, there was a funny mistake.

Милорд, будьте милосердны, произошла трагическая ошибка.

Milord, be merciful, it’s a tragic mistake.

Месье, мне кажется произошла ужасная ошибка

Monsieur, I think there has been a terrible error.

Мне очень неловко, чуть было не произошла ужасная ошибка.

It all must be just a terrible mistake.

Ну, Доктор, судя по всему произошла прискорбная ошибка.

Well Doctor, it seems a most unfortunate mistake has been made.

Произошла страшная ошибка.

There’s been a terrible error.

ѕрошу прощени €, мадам, но здесь произошла нека € ошибка.

I beg your pardon, ma’am, but there is some kind of mistake here.

Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.

However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error.

Произошла ужасная ошибка.

There’s been an awful mix-up.

Мои настоящие родители были богатые и красивый, но в больнице произошла ошибка, меня перепутали с другим ребенком и вот однажды раздастся стук в дверь и они появятся на пороге простирая ко мне свои рученки и скажут — » Дорогй, сокровище ты наш мы не знали.

My real mom and dad were rich… And beautiful. But there was a mix-up in the hospital…

Наверное, произошла ошибка.

There must be some mistake.

Сказать ей, что произошла какая-то ошибка?

Shall I tell her there’s been some mistake?

Произошла ужасная ошибка.

There’s been a terrible mistake.

Я думаю, что произошла ошибка.

I think there’s been some mistake.

Послушайте, произошла большая ошибка.

There’s been a big mistake.

  • перевод на «произошла ошибка» турецкий

Криминалисты сказали, что у них произошла ошибка в подсчетах.

The forensic laboratory said they’d made calculation errors.

В процессе обработки вашего запроса произошла ошибка.

An error has occurred while processing your request.

При обработке Вашего запроса произошла ошибка.

There was an error processing your request.

Что нужно сделать. Обычно это сообщение свидетельствует о том, что произошла ошибка системы, платежная информация была указана неверно или банк отклонил платеж.

What to do: This message usually means that a system failure occurred, that your payment information wasn’t valid, or that your bank declined your payment.

Не удалось выполнить обновление (ошибка 7). При проверке обновлений произошла ошибка: ошибка при скачивании.

Update failed (Error: 7 or 12) An error occurred while checking for updates: Download failed

Эта функция вызывается, если произошла ошибка или пользователь отменил действие.

This function will be called if there is an error or the user cancels.

Не удалось выполнить обновление (ошибка 3). При проверке обновлений произошла ошибка: сервер обновлений недоступен.

Update failed (Error: 3 or 11) An error occurred while checking for updates: Update server not available

В службе лицензирования или на сервере активации произошла ошибка.

An error occurred with our activation server or licensing service.

Что нужно сделать. Это сообщение обычно означает, что произошла ошибка системы или была указана неверная платежная информация.

What to do: This message usually means that a system failure occurred or that your payment information wasn’t valid.

Ошибка — Произошла ошибка и запись продукта не удалось обработать.

Error – An error occurred, and the product listing could not be processed.

Очевидно, в Вашем отделе поставок произошла ошибка.

It seems your dispatch department has made a mistake.

Поезжайте навстречу полковнику Джулиану, помешайте ему приехать, скажите, что произошла ошибка.

‘Go out and meet Colonel Julyan, prevent him from coming, say it was all a mistake?’

Должно быть, произошла ошибка ввода данных.

There must have been a data — entry error.

Очевидно же, что произошла ошибка.

Clearly, there was a clerical error.

Она поспешила послать мужу благодарное письмо, требуя от него подробностей, и сообщила телеграммой военному министерству, что произошла ошибка.

She dashed a grateful note off to her husband pressing him for details and sent a wire informing the War Department of its error.

При последнем расчете произошла ошибка. Вы нам перечислили меньшую сумму.

Well, there’s been a mistake with the last calculations and the amount you’ve transferred is less.

— Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни.

I’m afraid a mistake has been made. A big mistake. You’re a very clever young lady, Miss Whitney.

Конечно же, недаром так долго нет ответа, произошла ошибка, будь все правдой, конечно же им бы уже сообщили!

Oh, surely after so long it would turn out to be a mistake, surely if it was true they would have heard by now!

Лейбер подумал, что произошла ошибка-лист бумаги был пуст, если не считать подписи Паркера и строки, на которой он должен был поставить свою.

Leiber thought there was a mistake—the sheet of paper was blank except for Parker’s signature and a line on which to enter his.

Донахью решил, что невозможная траектория, предложенная Комиссией Уоррена, была необходима только потому, что произошла ошибка в их позиционировании Коннели.

Donahue decided that the impossible trajectory suggested by the Warren Commission was only necessary because there was an error in their positioning of Connally.

Возможно, где-то произошла ошибка в настройке автоматического таксобокса для Mussidae.

There may be an error somewhere in the setting up of the automatic taxobox for Mussidae.

Сила используется там, где произошла ошибка.

The power is used where there has been a mistake.

Однако если результат теста не соответствует действительности, то произошла ошибка.

However, if the result of the test does not correspond with reality, then an error has occurred.

Клерк решит, что произошла ошибка, и предложит обменять десятку на единицу.

The clerk will assume there has been a mistake and offer to swap the ten for a one.

Чемберленд предположил, что произошла ошибка, и хотел было отказаться от явно ошибочной культуры, но Пастер остановил его.

Chamberland assumed an error had been made, and wanted to discard the apparently faulty culture, but Pasteur stopped him.

Да, я виноват в том, что в статье произошла ошибка форматирования… пожалуйста, пристрелите меня. Нет, просто шучу, я хочу жить.

Yes, I am to blame for the formatting fault in the article… please shoot me. No, just kidding, I want to live.

Многие врачи не стали бы объяснять, что произошла ошибка,вызвавшая недоверие к медицинскому сообществу.

Many physicians would not explain that an error had taken place, causing a lack of trust toward the healthcare community.

Sony подтвердила, что произошла ошибка, и заявила, что она сужает проблему и продолжает работать над восстановлением сервиса.

Sony confirmed that there was an error and stated that it was narrowing down the issue and were continuing to work to restore service.

Возможно, произошла ошибка в передаче данных или транскрипции.

There may have been an error in data transmission or transcription.

Функция возвращает значение -1, если произошла ошибка.

The function returns — 1 if an error occurred.

Мнимый рост промышленного производства в Латвии. Или почему прав Пол Кругман и ошибается Андерс Аслунд

Latvia’s Imaginary Manufacturing Growth: Or, why Paul Krugman is Right and Anders Aslund is Wrong (Updated)

По нашим записям, Хант занимает третье место, но если табло не ошибается, значит, он только что проиграл чемпионат.

Our lap charts show Hunt in third place. Well, if the scoreboard’s right, it means he’s just missed out on the championship.

— Трудно сказать. Что-то произошло с ним. Может быть, Тэкк не ошибается. Смит не уходил. Он исчез не по своей воле.

“I don’t know,” I said. “Something happened to him. I don’t know if this is it. He didn’t walk away. He didn’t make it under his own power.”

Он несколько раз подчеркивал, что Доркас, наверное, ошибается, утверждая, что ссора между Инглторпами произошла в четыре часа.

He once or twice observed to me that he thought Dorcas must have made an error in fixing the time of the quarrel.

Если вы обнаружите, что нужно разыграть это как выигрыш/проигрыш, если Кларксон ошибается, так тому и быть. Меня не интересуют злоба и мелкие победы.

If you find the need to cast that as win/lose should Clarkson be in error, so be it. I’m not interested in spite and petty victories.

Но ты ошибаешься, если думаешь что радость жизни происходит только из человеческих взаимоотношений.

But you’re wrong if you think that the joy of life comes principally from human relationships.

Другими словами, зарождение Вселенной происходило именно так, как это описывается в книге Бытие, и в течение 2500 лет, Библия была права, а ученые ошибались.

In other words, the origin of the universe unfolded exactly how one would expect after reading Genesis, and for 2,500 years, the Bible had it right and science had it wrong.

Иногда они ошибались и датировали сделки как происходящие в выходные и федеральные праздники, хотя это никогда не было поймано.

On occasion, they slipped up and dated trades as taking place on weekends and federal holidays, though this was never caught.

Я ошибался, Хастингс, и Доркас была права, ссора действительно произошла около четырех.

I made a mistake. Dorcas was quite right. The quarrel did take place earlier in the afternoon, about four o’clock, as she said.

Я пришла показать, что мистер Проктор ошибался, когда говорил, что Банши — безопасное место для производственной базы.

I came to show you that Mr. Proctor was mistaken when he told you that Banshee was a safe place for you to set up your manufacturing.

Моя единственная ошибка, — заметил он с наигранным добродушием и одновременно наблюдая, какой эффект производят его слова, — в том, что я никогда не ошибаюсь.

‘My only fault,’ he observed with practiced good humor, watching for the effect of his words, ‘is that I have no faults.’

Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило , у тебя не было этих зрителей.

Daniel, correct me if I’m wrong, but I’ll bet when this really happened you didn’t have this audience.

Если сумма nim равна нулю, то следующий игрок проиграет , если другой игрок не ошибется.

If the nim — sum is zero, then the next player will lose if the other player does not make a mistake.

Мы движемся, Амелия! — воскликнул я, честно сказать, без надобности: ошибиться в том, что происходит , было невозможно.

We are moving, Amelia! I shouted, but needlessly, for there was no mistaking what was happening.

Исследования деловой этики показывают, что большинство проступков не происходит непосредственно из-за злого умысла, а совершается людьми, которые не планировали ошибиться.

Studies of business ethics indicate that most wrongdoing is not due directly to wickedness but is performed by people who did not plan to err.

Кроме того, существует ошибка переполнения буфера, которая может быть использована для DoS атак и выполнения произвольного кода.

In addition, there is a buffer overflow vulnerability in mgetty that could be used for a DoS attack or to execute arbitrary code.

Ошибка целочисленного переполнения в обработке изображения Qt может потенциально привести к отказу от обслуживания или удаленному выполнению произвольного кода.

An integer overflow flaw in the Qt pixmap handling could possibly lead to a Denial of Service or the remote execution of arbitrary code.

Если значение, возвращаемое функцией GetTickCount, находится близко к этому рубежу, может произойти арифметическая ошибка переполнения в следующей строке программы.

If return value of GetTickCount function is close to this boundary, the arithmetic overflow exception can occur in the next line of code.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение кэша DataContract.

An internal error has occurred. DataContract cache overflow.

Ошибка усечения и целочисленное переполнение при обработке файлов EMF/WMF в пакете могут быть использованы при выполнении произвольного кода.

A truncation error and integer overflows in the EMF/WMF file handling of could be exploited to execute arbitrary code.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение буфера компонента записи MIME-данных.

An internal error has occurred. Overflow on MIME writer buffer.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение таблицы объектов. Это могло быть вызвано сериализацией или десериализацией чрезмерно больших графов объектов.

An internal error has occurred. Object table overflow. This could be caused by serializing or deserializing extremely large object graphs.

Ошибка загрузки задачи. Это происходит при неудачной загрузке задачи из XML.

Error loading task. This happens when loading a task from XML fails.

Третья ошибка традиционных методов измерения ВВП в Японии связана с тем, что они учитывают только продукцию, произведённую внутри страны.

A third failing of traditional GDP measurements for Japan lies in the fact that they account only for what is actually produced within the country’s borders.

Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.

Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous.

Ошибка Произошел сбой следующего плагина или значок Плагин

Error: The following plugin has crashed or you see the plugin icon Plugin

Часть трудностей Кремля происходит из за его удивительного отсутствия понимания: фундаментальная ошибка в осознании того, что такое Россия и чем она может стать.

Part of the Kremlin’s difficulty stems from its remarkable lack of vision – a fundamental failure to understand what Russia is, will be, or can become.

Если произойдет повреждение страницы базы данных (например, ошибка 1018), изолированную копию придется заполнить повторно (что приведет к потере изолированности копии).

If a lagged copy encounters database page corruption (for example, a — 1018 error), the copy will have to be reseeded.

Актуальные сведения об этой проблеме приведены в статье Ошибка экспорта в PDF в Word 2016: При выполнении экспорта произошла неожиданная ошибка.

For the most recent information on this issue, go to Export to PDF error in Word 2016: Export failed due to an unexpected error.

Я все-таки считаю, что может произойти ошибка, Дживс.

I just feel there’s a great possibility for a slip — up here, Jeeves.

Предложения с «произошла ошибка»

Криминалисты сказали, что у них произошла ошибка в подсчетах.

The forensic laboratory said they’d made calculation errors.

В процессе обработки вашего запроса произошла ошибка.

An error has occurred while processing your request.

При обработке Вашего запроса произошла ошибка.

There was an error processing your request.

Что нужно сделать. Обычно это сообщение свидетельствует о том, что произошла ошибка системы, платежная информация была указана неверно или банк отклонил платеж.

What to do: This message usually means that a system failure occurred, that your payment information wasn’t valid, or that your bank declined your payment.

Не удалось выполнить обновление (ошибка 7). При проверке обновлений произошла ошибка: ошибка при скачивании.

Update failed (Error: 7 or 12) An error occurred while checking for updates: Download failed

Эта функция вызывается, если произошла ошибка или пользователь отменил действие.

This function will be called if there is an error or the user cancels.

Не удалось выполнить обновление (ошибка 3). При проверке обновлений произошла ошибка: сервер обновлений недоступен.

Update failed (Error: 3 or 11) An error occurred while checking for updates: Update server not available

В службе лицензирования или на сервере активации произошла ошибка.

An error occurred with our activation server or licensing service.

Что нужно сделать. Это сообщение обычно означает, что произошла ошибка системы или была указана неверная платежная информация.

What to do: This message usually means that a system failure occurred or that your payment information wasn’t valid.

Ошибка — Произошла ошибка и запись продукта не удалось обработать.

Error – An error occurred, and the product listing could not be processed.

Очевидно, в Вашем отделе поставок произошла ошибка.

It seems your dispatch department has made a mistake.

Поезжайте навстречу полковнику Джулиану, помешайте ему приехать, скажите, что произошла ошибка.

‘Go out and meet Colonel Julyan, prevent him from coming, say it was all a mistake?’

Должно быть, произошла ошибка ввода данных.

There must have been a data — entry error.

Очевидно же, что произошла ошибка.

Clearly, there was a clerical error.

Она поспешила послать мужу благодарное письмо, требуя от него подробностей, и сообщила телеграммой военному министерству, что произошла ошибка.

She dashed a grateful note off to her husband pressing him for details and sent a wire informing the War Department of its error.

При последнем расчете произошла ошибка. Вы нам перечислили меньшую сумму.

Well, there’s been a mistake with the last calculations and the amount you’ve transferred is less.

— Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни.

I’m afraid a mistake has been made. A big mistake. You’re a very clever young lady, Miss Whitney.

Конечно же, недаром так долго нет ответа, произошла ошибка, будь все правдой, конечно же им бы уже сообщили!

Oh, surely after so long it would turn out to be a mistake, surely if it was true they would have heard by now!

Лейбер подумал, что произошла ошибка-лист бумаги был пуст, если не считать подписи Паркера и строки, на которой он должен был поставить свою.

Leiber thought there was a mistake—the sheet of paper was blank except for Parker’s signature and a line on which to enter his.

Донахью решил, что невозможная траектория, предложенная Комиссией Уоррена, была необходима только потому, что произошла ошибка в их позиционировании Коннели.

Donahue decided that the impossible trajectory suggested by the Warren Commission was only necessary because there was an error in their positioning of Connally.

Возможно, где-то произошла ошибка в настройке автоматического таксобокса для Mussidae.

There may be an error somewhere in the setting up of the automatic taxobox for Mussidae.

Сила используется там, где произошла ошибка.

The power is used where there has been a mistake.

Однако если результат теста не соответствует действительности, то произошла ошибка.

However, if the result of the test does not correspond with reality, then an error has occurred.

Клерк решит, что произошла ошибка, и предложит обменять десятку на единицу.

The clerk will assume there has been a mistake and offer to swap the ten for a one.

Чемберленд предположил, что произошла ошибка, и хотел было отказаться от явно ошибочной культуры, но Пастер остановил его.

Chamberland assumed an error had been made, and wanted to discard the apparently faulty culture, but Pasteur stopped him.

Да, я виноват в том, что в статье произошла ошибка форматирования… пожалуйста, пристрелите меня. Нет, просто шучу, я хочу жить.

Yes, I am to blame for the formatting fault in the article… please shoot me. No, just kidding, I want to live.

Многие врачи не стали бы объяснять, что произошла ошибка,вызвавшая недоверие к медицинскому сообществу.

Many physicians would not explain that an error had taken place, causing a lack of trust toward the healthcare community.

Sony подтвердила, что произошла ошибка, и заявила, что она сужает проблему и продолжает работать над восстановлением сервиса.

Sony confirmed that there was an error and stated that it was narrowing down the issue and were continuing to work to restore service.

Возможно, произошла ошибка в передаче данных или транскрипции.

There may have been an error in data transmission or transcription.

Функция возвращает значение -1, если произошла ошибка.

The function returns — 1 if an error occurred.

Мнимый рост промышленного производства в Латвии. Или почему прав Пол Кругман и ошибается Андерс Аслунд

Latvia’s Imaginary Manufacturing Growth: Or, why Paul Krugman is Right and Anders Aslund is Wrong (Updated)

По нашим записям, Хант занимает третье место, но если табло не ошибается, значит, он только что проиграл чемпионат.

Our lap charts show Hunt in third place. Well, if the scoreboard’s right, it means he’s just missed out on the championship.

— Трудно сказать. Что-то произошло с ним. Может быть, Тэкк не ошибается. Смит не уходил. Он исчез не по своей воле.

“I don’t know,” I said. “Something happened to him. I don’t know if this is it. He didn’t walk away. He didn’t make it under his own power.”

Он несколько раз подчеркивал, что Доркас, наверное, ошибается, утверждая, что ссора между Инглторпами произошла в четыре часа.

He once or twice observed to me that he thought Dorcas must have made an error in fixing the time of the quarrel.

Если вы обнаружите, что нужно разыграть это как выигрыш/проигрыш, если Кларксон ошибается, так тому и быть. Меня не интересуют злоба и мелкие победы.

If you find the need to cast that as win/lose should Clarkson be in error, so be it. I’m not interested in spite and petty victories.

Но ты ошибаешься, если думаешь что радость жизни происходит только из человеческих взаимоотношений.

But you’re wrong if you think that the joy of life comes principally from human relationships.

Другими словами, зарождение Вселенной происходило именно так, как это описывается в книге Бытие, и в течение 2500 лет, Библия была права, а ученые ошибались.

In other words, the origin of the universe unfolded exactly how one would expect after reading Genesis, and for 2,500 years, the Bible had it right and science had it wrong.

Иногда они ошибались и датировали сделки как происходящие в выходные и федеральные праздники, хотя это никогда не было поймано.

On occasion, they slipped up and dated trades as taking place on weekends and federal holidays, though this was never caught.

Я ошибался, Хастингс, и Доркас была права, ссора действительно произошла около четырех.

I made a mistake. Dorcas was quite right. The quarrel did take place earlier in the afternoon, about four o’clock, as she said.

Я пришла показать, что мистер Проктор ошибался, когда говорил, что Банши — безопасное место для производственной базы.

I came to show you that Mr. Proctor was mistaken when he told you that Banshee was a safe place for you to set up your manufacturing.

Моя единственная ошибка, — заметил он с наигранным добродушием и одновременно наблюдая, какой эффект производят его слова, — в том, что я никогда не ошибаюсь.

‘My only fault,’ he observed with practiced good humor, watching for the effect of his words, ‘is that I have no faults.’

Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило , у тебя не было этих зрителей.

Daniel, correct me if I’m wrong, but I’ll bet when this really happened you didn’t have this audience.

Если сумма nim равна нулю, то следующий игрок проиграет , если другой игрок не ошибется.

If the nim — sum is zero, then the next player will lose if the other player does not make a mistake.

Мы движемся, Амелия! — воскликнул я, честно сказать, без надобности: ошибиться в том, что происходит , было невозможно.

We are moving, Amelia! I shouted, but needlessly, for there was no mistaking what was happening.

Исследования деловой этики показывают, что большинство проступков не происходит непосредственно из-за злого умысла, а совершается людьми, которые не планировали ошибиться.

Studies of business ethics indicate that most wrongdoing is not due directly to wickedness but is performed by people who did not plan to err.

Кроме того, существует ошибка переполнения буфера, которая может быть использована для DoS атак и выполнения произвольного кода.

In addition, there is a buffer overflow vulnerability in mgetty that could be used for a DoS attack or to execute arbitrary code.

Ошибка целочисленного переполнения в обработке изображения Qt может потенциально привести к отказу от обслуживания или удаленному выполнению произвольного кода.

An integer overflow flaw in the Qt pixmap handling could possibly lead to a Denial of Service or the remote execution of arbitrary code.

Если значение, возвращаемое функцией GetTickCount, находится близко к этому рубежу, может произойти арифметическая ошибка переполнения в следующей строке программы.

If return value of GetTickCount function is close to this boundary, the arithmetic overflow exception can occur in the next line of code.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение кэша DataContract.

An internal error has occurred. DataContract cache overflow.

Ошибка усечения и целочисленное переполнение при обработке файлов EMF/WMF в пакете могут быть использованы при выполнении произвольного кода.

A truncation error and integer overflows in the EMF/WMF file handling of could be exploited to execute arbitrary code.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение буфера компонента записи MIME-данных.

An internal error has occurred. Overflow on MIME writer buffer.

Произошла внутренняя ошибка. Переполнение таблицы объектов. Это могло быть вызвано сериализацией или десериализацией чрезмерно больших графов объектов.

An internal error has occurred. Object table overflow. This could be caused by serializing or deserializing extremely large object graphs.

Ошибка загрузки задачи. Это происходит при неудачной загрузке задачи из XML.

Error loading task. This happens when loading a task from XML fails.

Третья ошибка традиционных методов измерения ВВП в Японии связана с тем, что они учитывают только продукцию, произведённую внутри страны.

A third failing of traditional GDP measurements for Japan lies in the fact that they account only for what is actually produced within the country’s borders.

Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.

Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous.

Ошибка Произошел сбой следующего плагина или значок Плагин

Error: The following plugin has crashed or you see the plugin icon Plugin

Часть трудностей Кремля происходит из за его удивительного отсутствия понимания: фундаментальная ошибка в осознании того, что такое Россия и чем она может стать.

Part of the Kremlin’s difficulty stems from its remarkable lack of vision – a fundamental failure to understand what Russia is, will be, or can become.

Если произойдет повреждение страницы базы данных (например, ошибка 1018), изолированную копию придется заполнить повторно (что приведет к потере изолированности копии).

If a lagged copy encounters database page corruption (for example, a — 1018 error), the copy will have to be reseeded.

Актуальные сведения об этой проблеме приведены в статье Ошибка экспорта в PDF в Word 2016: При выполнении экспорта произошла неожиданная ошибка.

For the most recent information on this issue, go to Export to PDF error in Word 2016: Export failed due to an unexpected error.

Я все-таки считаю, что может произойти ошибка, Дживс.

I just feel there’s a great possibility for a slip — up here, Jeeves.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Произошла ошибка отсутствует файл манифеста
  • Произошла ошибка компьютер будет перезагружен причины
  • Произошла ошибка ответ не является допустимым ответом json
  • Произошла ошибка компенсации альфа банк кэшбэк
  • Произошла ошибка обратитесь к администрации сайта