Разобрать ошибки перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «разобрать ошибки» на английский


Я хочу разобрать ошибки своей предыдущей деятельности.



I want to critique my past activities.


На этом примере можно разобрать ошибки, которые совершали врачи на том или ином этапе.



Again, this infection could relate back to mistakes that the doctors made at some point in the process.


Есть время разобрать ошибки и сделать выводы.


«Мы должны ценить положительные аспекты нашей игры и разобрать ошибки, которые дорого нам обходятся.



We have to value the positive aspects of our game, and also look at the small errors, that are really costing us.


Есть достаточно времени, чтобы разобрать ошибки и качественно подготовиться к февральским играм с КПРФ.



We have plenty of time to correct our mistakes and prepare properly for the February games against KPRF.


Разобрать ошибки и выиграть!

Другие результаты


Попробуем вместе разобрать некоторые типичные ошибки.


Мне потребуется слишком много времени, чтобы разобрать все эти ошибки.


Пранделли: «Важно разобрать допущенные ошибки«


Сегодня мы постараемся разобрать основные ошибки, которые допускают гости при выборе свадебных подарков.



Today, we will look at the most common mistakes that couples make when planning their wedding invitation.


Указать на допущенные ошибки и разобрать причины, их вызвавшие.


Теперь нам предстоит разобрать все те ошибки, которые мы совершили сегодня.


«Сейчас я имею право отдохнуть, взять паузу, разобрать свои ошибки и спокойно проанализировать всё, что со мной произошло за последние несколько лет.



Now I have the right to my tranquillity, to be self-critical and analyse everything that I have experienced in the last few years.


Нам нужно разобрать свои ошибки, присмотреться к тому, что шло не так, не придавая особого внимания тем событиям, над которыми мы не властны.



We must reflect on our mistakes, on what has not worked, without focusing on things we cannot control. We must always face the truth and speak about the issues at hand.


Поэтому я решил разобрать наиболее роспостраненные ошибки, чему и посвящена эта статья.



I feel I have addressed the most superficial faults of this article.


Также, можно в любой момент просмотреть видеозаписи диалогов и разобрать с сотрудниками их ошибки для улучшения качества клиентского сервиса.



At any moment you can watch video recordings of employee-customer dialogues and rectify errors with the employee to improve customer service.


Поэтому в этой статье мы решили разобрать наиболее часто повторяющиеся ошибки, чтобы Вы могли их избежать уже на этапе создания Интернет-магазина.



Therefore, in this paper, we have decided to dismantle most often repeating mistakes that you can avoid them on the stage of creating the online store.


Эта ошибка означает, что наша система не смогла разобрать доменное имя, которое вы искали.



This error means that our system was unable to parse the domain name you are searching.


Если функция не может разобрать данные приложения или указанный формат не поддерживается, то функция возвращает строку с кодом ошибки.



If the function fails to parse the application data, or the specified format is not supported, the function returns an error code string.


Если Сервер не смог разобрать данные тела части элемента, то к элементу добавляется атрибут parseError. Значение атрибута содержит код ошибки разбора.



If the Server fails to parse the element body part data, the parserError attribute is added to the element. The attribute value contains the parsing error code.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 80 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Общая лексика

  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

разбирать

несовер. — разбирать; совер. — разобрать

  1. (на части — о механизме и т. п. || of an engine, etc.)

    strip, disassemble, take to pieces, dismantle, disjoint; pull down, demolish (о доме, стене и т. п. || of a building, wall, etc.)

  2. (расследовать дело, вопрос и т. п. || a question, etc.)

    investigate, inquire (into), look (into); discuss (рассматривать); sort out разг.

  3. грам.

    analyze, analyse брит. (по членам предложения || resolve a sentence into its grammatical elements); parse (по частям речи || separate a sentence into its parts, explaining the grammatical form)

  4. (понимать)

    make out, decipher, understand; несовер. тж. try to make out; read (о нотах || of notes)

  5. юр.

    try; hear (a case)

  6. take (расхватывать); buy up (раскупать)

  7. (рассортировывать)

    sort out

  8. разг. (охватывать — о чувствах || of feelings)

    seize / fill with; come over

  9. только несовер.; разг. (быть разборчивым)

    be fastidious; be particular

  10. только несовер. (критически обсуждать)

    review; discuss


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «разобрать ошибки» на английский


Я хочу разобрать ошибки своей предыдущей деятельности.



I want to critique my past activities.


На этом примере можно разобрать ошибки, которые совершали врачи на том или ином этапе.



Again, this infection could relate back to mistakes that the doctors made at some point in the process.


Есть время разобрать ошибки и сделать выводы.


«Мы должны ценить положительные аспекты нашей игры и разобрать ошибки, которые дорого нам обходятся.



We have to value the positive aspects of our game, and also look at the small errors, that are really costing us.


Есть достаточно времени, чтобы разобрать ошибки и качественно подготовиться к февральским играм с КПРФ.



We have plenty of time to correct our mistakes and prepare properly for the February games against KPRF.


Разобрать ошибки и выиграть!

Другие результаты


Попробуем вместе разобрать некоторые типичные ошибки.


Мне потребуется слишком много времени, чтобы разобрать все эти ошибки.


Сегодня мы постараемся разобрать основные ошибки, которые допускают гости при выборе свадебных подарков.



Today, we will look at the most common mistakes that couples make when planning their wedding invitation.


Пранделли: «Важно разобрать допущенные ошибки«


Указать на допущенные ошибки и разобрать причины, их вызвавшие.


Теперь нам предстоит разобрать все те ошибки, которые мы совершили сегодня.


Нам нужно разобрать свои ошибки, присмотреться к тому, что шло не так, не придавая особого внимания тем событиям, над которыми мы не властны.



We must reflect on our mistakes, on what has not worked, without focusing on things we cannot control. We must always face the truth and speak about the issues at hand.


«Сейчас я имею право отдохнуть, взять паузу, разобрать свои ошибки и спокойно проанализировать всё, что со мной произошло за последние несколько лет.



Now I have the right to my tranquillity, to be self-critical and analyse everything that I have experienced in the last few years.


Поэтому я решил разобрать наиболее роспостраненные ошибки, чему и посвящена эта статья.



I feel I have addressed the most superficial faults of this article.


Также, можно в любой момент просмотреть видеозаписи диалогов и разобрать с сотрудниками их ошибки для улучшения качества клиентского сервиса.



At any moment you can watch video recordings of employee-customer dialogues and rectify errors with the employee to improve customer service.


Поэтому в этой статье мы решили разобрать наиболее часто повторяющиеся ошибки, чтобы Вы могли их избежать уже на этапе создания Интернет-магазина.



Therefore, in this paper, we have decided to dismantle most often repeating mistakes that you can avoid them on the stage of creating the online store.


Эта ошибка означает, что наша система не смогла разобрать доменное имя, которое вы искали.



This error means that our system was unable to parse the domain name you are searching.


Если функция не может разобрать данные приложения или указанный формат не поддерживается, то функция возвращает строку с кодом ошибки.



If the function fails to parse the application data, or the specified format is not supported, the function returns an error code string.


В такой ситуации печатающее устройство мгновенно выдает на экран сообщение об ошибке, а качество печати приближается к невероятному минимуму, когда то, что напечатано на листе, едва ли можно разобрать.



In such a situation printer instantly displays an error message, but print quality is close to unbelievable minimum, when what is printed on a sheet, one can hardly apart.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 84 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «разбирать ошибки» на английский


Не хочу разбирать ошибки того времени, они очевидны.


Сейчас будем разбирать ошибки, а они были.


Думаю, что разбирать ошибки лучше, когда ты побеждаешь.


Будем разбирать ошибки и анализировать их.


Завтра будем разбирать ошибки.


Завтра будем разбирать ошибки.


Завтра будем разбирать ошибки.


Отец помогает разбирать ошибки .

Другие результаты


Чтобы способствовать точности объявлений, разбирать возможные ошибки или упущения позволяли бы процедуры разъяснения.



To promote the accuracy of declarations, clarification procedures would allow for possible errors or omissions to be addressed.


Теперь мы будем разбирать свои ошибки.


Будем смотреть видео и разбирать каждую ошибку в отдельности.



We will prepare individual videos, and look at individual mistakes.


Будем работать, разбирать наши ошибки, которые мы совершали в сезоне.



We’ll work on the mistakes that I’ve made this season.


«Будем разбирать свои ошибки, тренер укажет нам на них.


Если я начну разбирать все наши ошибки, мне придется задержаться здесь на пару дней.



If I start sharing all my notes, we’d be here for a few days.


И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах.



And the prince began explaining all the blunders which, according to him, Bonaparte had made in his campaigns and even in politics.


Но мы собрались здесь, чтобы разбирать свои ошибки, или чтобы поймать Чена?



Agreed, but are we here to pinpoint our failings or to take down Chen?


Это, конечно, не выведет из строя ваш сайт, но может привести к тому, что нужно будет звать мастера, который станет разбирать, где ошибка — а это уже важно.



This, of course, will not disable your site, but it can lead to the fact that you will need to call a master who will disassemble where the error is — and this is already important.


Разбирать подробно теоретические ошибки Каутского значило бы повторять то, что сказано мной



To analyse Kautsky’s theoretical mistakes in detail would mean repeating what I have said in The State and Revolution.


Разбирать во всей детальности ошибки автора тезисов 1915 г. в его замечаниях на тезисы редакции «Социал-Демократа» о самоопределении нет никакой возможности, ибо неверна каждая фраза!



A detailed examination of the errors the author of the 1915 theses commits in his comments on the Sotsial-Demokrat self-determination theses is impossible, for every line is wrong!


Они учат разбирать свои ошибки.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 69 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Основные варианты перевода слова «разбирать» на английский

- make out |ˈmeɪk ˈaʊt|  — разглядеть, понять, разбирать, различить, выписывать, увидеть

разбирать флажный сигнал — make out the flags
разобрать сигнал; разбирать сигнал — make out a signal

- dismantle |dɪsˈmæntl|  — демонтировать, разбирать, снимать, разоружать, раздевать

разбирать декорации — to dismantle scenery
разбирать резервуар — dismantle the tank
разбирать пресс-форму — dismantle a mold
разбирать опалубку; снимать опалубку; распалубливать — dismantle forms

- sort |sɔːrt|  — сортировать, классифицировать, разбирать

разбирать карандаши по цвету — to sort pencils by colours
распределить по сортам; распределять по сортам; разбирать по сортам — sort out

- analyze |ˈænəlˌɑɪz|  — анализировать, разбирать, продумывать, разлагать
- sort out |ˈsɔːrt ˈaʊt|  — разбирать, разбираться, перебирать, рассортировать, улаживать
- decipher |dɪˈsaɪfər|  — расшифровывать, дешифровать, разбирать, разгадывать, распутывать
- demount |diːˈmaʊnt|  — демонтировать, разбирать
- dismount |dɪsˈmaʊnt|  — спешиться, спешиваться, слезть, снимать, размонтировать, разбирать
- take down |ˈteɪk ˈdaʊn|  — снимать, сносить, записывать, сбивать, разбирать, разрушать
- pull down |ˈpʊl ˈdaʊn|  — сносить, разрушать, разваливать, разбирать, понижать, одергивать

разбирать штабель — pull down a stack

- undo |ʌnˈduː|  — расстегивать, развязывать, открывать, губить, распускать, разбирать
- sit on |ˈsɪt ɑːn|  — разбирать, быть членом, выбранить, осадить

разбирать дело; слушать дело — sit on a case
разбирать /расследовать/ дело — to sit on /over/ a case

- unmake |ənˈmeɪk|  — разрушать, разбирать, уничтожать, демонтировать, переделывать, менять
- winnow |ˈwɪnəʊ|  — веять, отсеивать, проверять, разбирать, провеивать, махать, отвеивать
- spell out |ˈspel ˈaʊt|  — расшифровать, разбирать, продиктовать по буквам, читать по складам
- sit upon  — быть членом, разбирать, выбранить, осадить
- study out |ˈstʌdɪ ˈaʊt|  — выяснять, разбирать
- analyse |ˈænəlaɪz|  — анализировать, разбирать, продумывать, разлагать

разбирать логически — logically analyse
разбирать логически [до мельчайших подробностей] — logically [minutely] analyse

- disassemble |ˌdɪsəˈsembl|  — демонтировать, разбирать на части

разбирать винтовку — to disassemble a rifle

- disjoint |dɪsˈdʒɔɪnt|  — вывихнуть, разделять, разбирать на части, расчленять, разнимать
- strip down  — разбирать, демонтировать, раздеваться
- deconstruct |ˌdiːkənˈstrʌkt|  — вскрывать противоречия, разбирать

Смотрите также

разбирать — be fastidious
разбирать книгу — pull a book
разбирать почту — to separate mail
разбирать форму — to remove a form
разбирать машину — knock down a vehicle
разбирать протест — decide on protest
разбирать на части — knock down
разбирать; демонтаж — nipple down
разбирать декорацию — strike the set
разбирать руду вручную — pick the ore

разбирать буровую вышку — pull in a well
разбирать кинодекорацию — strike a set
подробно разбирать картину — to scan a picture minutely
разбирать корабль на металлолом — to break up ship
демонтировать; разбирать; снимать — take- down
не разбирать набор; сохранять набор — keep type standing
разбирать опалубку; снимать опалубку — strike forms
наш суд не правомочен разбирать ваше дело — this court is not competent to deal with your case
разбирать забой ломом; спускать руду ломом — bar down
разбирать судно на лом; сдать судно на слом — break up a ship
разбирать жалобы и предложения покупателей — to follow up complaints and customers’ suggestions
готовить постель на ночь, разбирать постель — to turn down the bed
демонтировать декорацию; разбирать декорацию — kill set
заседать в суде; разобрать дело; разбирать дело — sit in judgment
разбирать заклёпочные соединения; расклёпывать — break a rivet joint
разбирать по копиям; разобрать по копиям; сличать копии — collate copies
свёртывать временный мост; свёртывать мост; разбирать мост — delaunch a bridge
разнести в пух и прах; подвергать критике; разбирать на части — pick to pieces
разбирать буровую вышку; разобрать буровую вышку; снимать буровую вышку — pull a well in
демонтировать буровую установку; разбирать буровую установку; разбирать — rig down

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- handle |ˈhændl|  — обращаться, управлять, регулировать, держать в руках, обходиться

рассматривать, разбирать судебное дело — to handle legal matter

- break down |ˈbreɪk ˈdaʊn|  — ломаться, ломать, разрушаться, разрушать, распадаться, сломить

разбирать на блоки — break down into packages

- strip |strɪp|  — лишать, раздевать, раздеваться, обнажать, обнажаться, снимать, сдирать

разбирать оружие — to strip a weapon

- overhaul |ˈəʊvərhɔːl|  — перестраивать, реконструировать, ремонтировать, капитально ремонтировать
- construe |kənˈstruː|  — истолковывать, управлять, требовать, толковать текст
- take to pieces  — разобрать
- demolish |dɪˈmɑːlɪʃ|  — сносить, разрушать, уничтожать, опровергать, разбивать, съедать

разбирать печь — demolish the furnace
разбирать кладку — to demolish brickwork
разбирать кирпичную кладку — to demolish a brickwork

- parse |pɑːrs|  — делать грамматический разбор
- canvass |ˈkænvəs|  — собирать, обсуждать, вербовать сторонников, собирать голоса
- try |traɪ|  — пытаться, стараться, пробовать, судить, отведать, испытывать, добиваться

судить заочно, разбирать заочно — to try in absentia

- investigate |ɪnˈvestɪɡeɪt|  — исследовать, расследовать, изучать, разузнавать, разведывать
- inquire into  — расследовать, разузнавать, выяснять, исследовать
- look into  — заглядывать, исследовать
- discuss |dɪˈskʌs|  — обсуждать, дискутировать, потолковать
- understand |ˌʌndərˈstænd|  — понимать, понять, уяснить, разуметь, подразумевать, сообразить, уметь
- read |riːd|  — читать, прочесть, считывать, гласить, изучать, толковать, показывать

разбирать /расшифровывать/ иероглифы — to read hieroglyphs
разобрать музыкальную пьесу; разбирать пьесу — read a piece of music
разбирать по написанному, читать чей-л. почерк — to read written hand
разбирать /расшифровывать/ иероглифы [стенограмму] — to read hieroglyphs [shorthand]
у него такой мелкий почерк, что его трудно разбирать — his writing’s so minute that it’s difficult to read

- take |teɪk|  — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать

а) разобрать, демонтировать; to take the watch apart — to take apart
разбирать на части; раскритиковать; демонтировать — take asunder

- buy up |ˈbaɪ ʌp|  — скупать, раскупать, расхватывать, откупать
- seize |siːz|  — воспользоваться, схватить, захватывать, конфисковать, ухватиться, понять
- come over |ˈkəm ˈəʊvər|  — приезжать, овладеть, переезжать, перехитрить
- review |rɪˈvjuː|  — пересмотреть, рассматривать, пересматривать, просматривать, проверять

разбирать чьё-л. поведение — to review smb.’s conduct

- hear |hɪr|  — услышать, слышать, слушать, заслушивать, выслушивать, узнавать, услыхать

разбирать дело в суде; слушать дело в суде; разобрать дело — hear a case

- assort |əˈsɔːrt|  — сортировать, группировать, классифицировать, подбирать, подходить
- apart |əˈpɑːrt|  — отдельно, обособленно, на части, врозь, в стороне, в сторону, порознь
- examine |ɪɡˈzæmɪn|  — исследовать, рассматривать, проверять, обследовать, осматривать

разбирать дело — examine case

- dissect |dɪˈsekt|  — рассекать, анализировать, препарировать, анатомировать, вскрывать
- adjudicate |əˈdʒuːdɪkeɪt|  — судить, выносить приговор, разрешать спор, выносить решение
- assorted |əˈsɔːrtəd|  — сортированный, смешанный, классифицированный, подходящий

разбор+ошибок

См. также в других словарях:

  • Грамматический разбор — В информатике, синтаксический анализ (парсинг) это процесс сопоставления линейной последовательности лексем (слов, токенов) языка с его формальной грамматикой. Результатом обычно является дерево разбора. Обычно применяется совместно с лексическим …   Википедия

  • ‘КРИТИКА ГOТСКОЙ ПРОГРАММЫ’ — работа К. Маркса, обобщающая ряд важнейших теоретич. положений науч. коммунизма и экон. теории, разработанных в предшествующих произведениях основоположников марксизма. Написана в 1875 в виде Замечаний к программе германской рабочей партии . Пре …   Демографический энциклопедический словарь

  • Расследования авиакатастроф — Расследование авиакатастроф Mayday Жанр Документальная драма …   Википедия

  • Россия. Русский язык и Русская литература: История русской литературы — История русской литературы для удобства обозрения основных явлений ее развития может быть разделена на три периода: I от первых памятников до татарского ига; II до конца XVII века; III до нашего времени. В действительности эти периоды резко не… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АПОЛОГЕТИКА — [греч. ἀπολογία защита, оправдание, заступничество; речь, сказанная или написанная в защиту кого либо; ἀπολογέομαι защищаться, оправдываться, приводить, говорить что либо в свою защиту], в общем смысле это любая защита христианства от обвинений и …   Православная энциклопедия

  • Новая хронология (Фоменко) — У этого термина существуют и другие значения, см. Новая хронология. «Новая хронология» (сокращённо НХ[1])  псевдонаучная[2][3][4][5] теория радикального пересмотра истории, созданная группой под руководством академика РАН математика… …   Википедия

  • инструктаж — 3.11.19 инструктаж : Доведение до персонала содержания основных требований к организации безопасного труда и соблюдению правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок, разбор происшедших или возможных ошибок на рабочих местах… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Пушкин Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Разделывать число кладет на полку недопустимая ошибка
  • Разные ошибки синего экрана windows 10
  • Разбивая виноградники большое значение имеют географические факторы ошибка
  • Разделить слова для переноса ошибка
  • Разнотипность частей сложного предложения синтаксические ошибки