Речевая
недостаточность
– это пропуск в предложении необходимого
слова. Речевая недостаточность часто
порождает неясность высказывания и
комизм, неуместный в официально-деловой
речи: Больные,
не посещавшие амбулаторию в течение
трех лет, вкладываются в архив
(речь в данном случае идет о карточках
больных); Я
ударил его за то, что он выкрутил болт
у моего старшего брата
(какой болт? откуда?); Сейчас
стали модными призывы не допускать на
страницы печати и телевидения высказывания,
способные разжечь межнациональную
вражду
(“страница телевидения”?). Пропуск
нужного слова может вызывать логические
ошибки, которые приводят к алогизму.
Алогизм
– это сопоставление несопоставимых
понятий, нарушение логики высказывания:
Подсудимый
Иванов продолжал вместе с умершей
Ивановой злоупотреблять спиртными
напитками
(надо: ныне
умершей или
ныне покойной).
Речевой
недостаточности противопоставляется
речевая
избыточность, или многословие,
– повторная передача одной и той же
мысли. Различают несколько видов речевой
избыточности.
-
Плеоназм
(с греч. pleonasmos
– “избыток, чрезмерность”) – употребление
в речи близких по смыслу и потому
логически излишних слов: Все
гости получили памятные
сувениры.
Сувенир
– “подарок на память”, поэтому памятные
в этом предложении – лишнее слово.
Плеоназмами являются сочетания очень
огромный, очень прекрасный, поселился
жить, пинать ногами, булка хлеба, толпа
народа, рублей денег, главная суть, 2
часа времени, белая блондинка, семинарские
занятия
(надо: занятия
либо семинары),
оглянуться
назад, ложный оговор, темные тени, около
мертвого трупа
и т.д.
-
Тавтология
(с греч. tauto
– “то же самое”, logos
– “слово”) – повторение однокоренных
слов или одинаковых морфем:
Руководители предприятий настроены
на деловой настрой;
Пилот был вынужден
совершить вынужденную
посадку; Сегодня в стране сложилась
сложная
ситуация.
В одних высказываниях необходимо
тавтологическое слово заменить на
синоним, в других – совсем убрать его.
В некоторых случаях тавтолгические
сочетания становятся нормативными,
смысловая избыточность в них не
чувствуется: белое
белье, черные чернила, информационное
сообщение, реальная действительность.
В
приведенных примерах мы рассматривали
тавтологию как речевой недостаток,
однако этот термин, давно вошедший в
широкое употребление, понимается
неоднозначно. Например, в “Словаре
лингвистических терминов” О.С.Ахмановой
тавтология рассматривается только как
неоправданная избытычность, в то время
как в “Краткой литературной энциклопедии”
и энциклопедии “Русский язык” тавтологию
считают как проявлением речевой
избыточности, так и специальным приемом
выразительности. Действительно,
славянское, в том числе и русское,
народное творчество изобилует
тавтологическими формами речи: клич
кликать, горе горевать, диво дивное,
суета сует, видимо-невидимо, один-одинешенек,
жить-поживать.
Они закрепились в качестве нормативных
лексических единиц, смысловая избыточность
которых нейтрализована их поэтичностью
и экспрессивностью. Многие из таких
выражений стали устойчивыми сочетаниями,
фразеологизмами, пословицами и
поговорками: слыхом
не слыхать; мал мала меньше; дружба
дружбой, а служба службой.
Тавтология
в языке писателей, публицистов, ораторов,
как правило обусловлена контекстом.
Это не механическое повторение, не
простое дублирование уже названного
понятия – это особый стилистический
прием, которому принадлежат многообразные
смысловые и эмоционально-экспрессивные
функции. Отметим
важнейшие из них:
-
усиление
смысловой значительности и убедительности
высказывания, выделение той или иной
детали описания: “Какая
громадная, многовековая подготовительная
работа
была нужна для того, чтобы выработать
такие на вид простые приемы исследования…”
(Вересаев); -
обозначение
длительности или интенсивности действия:
“Шли,
шли,
надо и про ночлег подумать”
(Белов); -
подчеркивание
или уточнение признака предмета:
“…солнце
садилось, когда я подъехал к Кисловодску,
измученный
на измученной
лошади”
(Лермонтов); -
обозначение
большого количества или массы предметов:
“И в ту же
минуту по улицам курьеры,
курьеры,
курьеры
… можете представить себе тридцать
пять тысяч одних курьеров”
(Гоголь); -
привлечение
внимания к произведениям, газетным
статьям, благодаря их названиям,
заголовкам: “Диво
дивное”,
“Когда беспокоит
спокойствие”; -
усиление
эмоциональности, патетичности речи:
“Дымом
дымится
под тобою дорога, гремят мосты”
(Гоголь); -
создание
каламбуров, вызывающих комическое
впечатление: “Позвольте
вам этого не позволить,”
— сказал Манилов с улыбкою”
(Гоголь); -
средство
связи частей текста в описаниях,
рассуждениях, монологах, в публицистической
и ораторской речи и одновременно
выделение важного понятия или целой
мысли: “Положим,
я вызову на дуэль,
— продолжал про себя Алексей Александрович,
и, живо представив себе ночь, которую
он проведет после вызова, и пистолет,
на него направленный, он содрогнулся
и понял, что никогда он этого не сделает,
–
положим,
я вызову его на дуэль.
Положим,
меня научат…”
(Л.Толстой).
Итак, тавтология
– сложное, противоречивое по содержанию
и разнообразное по структуре явление.
Роль ее в языке определяется принятым
употреблением, необходимостью в
контексте, а также индивидуальным вкусом
и мастерством автора. Неоправданное
повторение слов и форм – это недостаток,
снижающий культуру устной и письменной
речи, целенаправленное же повторение
– средство смысловой и эмоциональной
выразительности.
-
Использование
лишних слов.
Такие слова являются лишними в тексте
не потому, что их лексическое значение
уже повторялось, а потому, что они просто
не нужны: Тогда
о
том,
чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об
этом
позаботится книжный магазин “Дружба”. -
Расщепление
сказуемого –
это замена глагольного сказуемого
синонимичным глагольно-именным
сочетанием: бороться
– вести борьбу, убирать – производить
уборку.
Такие выражения уместны в официально-деловом
стиле, но не в бытовой ситуации. -
Слова
– паразиты
– это
разнообразные частицы, не оправданные
содержанием и структурой высказывания,
которыми говорящий заполняет вынужденные
паузы (вот,
ну, это, знаете ли, так сказать, фактически,
вообще, честно говоря и
т.п.). Эта речевая ошибка характерна для
устной речи, однако иногда ее можно
встретить на страницах газет: В
небольших дешевых кафе, ну,
куда ходят люди из своего квартала,
обычно нет свободных мест.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Главная
>
Выпуск № 14
>
Ошибка грамматическая или речевая?
Лариса Фоминых
Ошибка грамматическая или речевая?
Необходимость различать грамматические и речевые ошибки в творческих работах учащихся диктуется существующими нормами. Первый тип ошибок входит составной частью в оценку за грамотность, второй (как одна из составляющих) – за содержание. Во время проверки сочинений ЕГЭ (часть С) они также должны быть разграничены. Однако на практике нередко возникают затруднения в их дифференциации. Цель данной заметки – помочь учителю в определении характера названных недочетов.
Грамматическая ошибка – это нарушение структуры языковой единицы: неправильное словообразование (такого слова нет в языке); неверное образование форм слов; ошибки в построении словосочетаний и предложений. Нарушения такого рода составляют около 31% .
Грамматическая ошибка, в зависимости от ее характера, может быть допущена в слове, в словосочетании или в предложении. Для ее обнаружения не требуется контекст. В отличие от орфографической или пунктуационной, грамматическую ошибку можно обнаружить и на слух, а не только в письменном тексте, тогда как ошибку в правописании – только на письме.
Рассмотрим основные типы грамматических ошибок.
I. Ошибочное словообразование: пироженое; пондравилось; жевачка; проявил равнодушество.
II. Ошибки в образовании форм разных частей речи:
1) имен существительных (род; формы именительного и родительного падежей множественного числа; склонение несклоняемых существительных): где второй тапок? мое день рожденье; наши инженера; настоящих дружб мало; катались на понях;
2) имен прилагательных (двойная сравнительная или превосходная степень): менее удачнее; самый красивейший фонтан; более привлекательнее;
3) имен числительных (неправильное образование падежных форм количественных числительных; ошибки в употреблении порядковых и собирательных числительных): свыше восемьсот метров; семеро лыжниц; на странице тридцать восемь;
4) местоимений: до скольки часов занятия? с ихними соседями; евонная книга;
5) глаголов: ложат стены; хочем есть; стеру с доски; чишет пять раз подряд; захлапывать дверь; ехайте прямо; завтра буду прибираться (стираться); сюда же относится нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм в предложении: Когда наступил декабрь, погода резко изменяется.
6) причастий (у них нет формы будущего времени; они не употребляются с частицей бы; нельзя смешивать возвратные и невозвратные формы): каждый, напишущий реферат, получит зачет; тут нет ни одной книги, привлекшей бы наше внимание; изучил всю имеющую информацию; войска, сражающие с неприятелем;
7) деепричастий: шел, озирая по сторонам; приложа мазь к ране; купивши сервиз;
Ш. Синтаксические ошибки – нарушения в построении словосочетаний и предложений:
1) ошибки в управлении: описывает о сражении; жажда к власти; не дождусь до отъезда;
2) в согласовании: молодежь стремятся учиться; народ полагают, что жизнь лучше не станет; с группой туристов, увлекающимися сплавом по горным рекам;
3) двойное подлежащее: Это состояние, оно необходимо для разработки роли;
4) в построении предложений с однородными членами:
а) как однородные употреблены член предложения и придаточная часть: Хочу показать значение спорта и почему я его люблю;
б) при двух глаголах-сказуемых есть общее дополнение, которое не может быть употреблено в такой форме с одним из них: Мы помним и восхищаемся подвигами героев;
в) неточное использование двойного союза: Как старики, а также и дети были эвакуированы первыми (надо: как…, так и…). Я не только готовился самостоятельно, а также посещал факультатив (не только…, но и…);
5) в употреблении причастных оборотов: Между записанными темами на доске разница невелика;
6) деепричастных оборотов: Покатавшись на катке, у меня болят ноги. А затем, готовясь к экзаменам, его словно подменили.
7) в построении сложных предложений (искажение союзов; употребление двух подчинительных союзов одновременно; «нанизывание» однотипных придаточных): Прозвенел звонок, то нужно собираться домой. Все стали хвалить выступающих, что как будто те были настоящими артистами. Он сказал то, что не знал про этот случай. Я слышала, что ты просила передать мне, что скоро приедешь.
нарушение границ предложений: 1.Когда пробегал ветер. И по небу быстро пробегали облака. 2. Я налил ежу молока в блюдце. И положил ежа в коробку.
Однако следует помнить о явлении парцелляции, когда автор намеренно расчленяет предложение для придания ему большей выразительности или выделения мысли: Сама мысль о предательстве мне неприятна. Потому что это претит моим убеждениям.
9) смешение прямой и косвенной речи: А.С. Пушкин пишет, что чувства добрые я лирой пробуждал.
Основные виды речевых ошибок
Речевые ошибки – это ошибки, связанные с нарушением требований правильной речи. Причиной их является бедность словаря учащихся, невыразительность речи, неразличение паронимов, несоблюдение лексической сочетаемости слов, речевые штампы и др. С точки зрения грамматики нарушений нет, все формы слов, синтаксические конструкции соответствуют языковой норме, однако в целом текст работы свидетельствует о бедности речи ученика.
1) Употребление слов в несвойственном им значении: Пафосом его творчества является смех – грозное оружие писателя. Монолог ветра и дерева…
2) тавтология (повторение однокоренных слов в одном предложении): Противник приближался все ближе. По названию улицы был назван молодой район города. Писатель ярко описывает события Великой Отечественной войны.
Следует заметить, что употребление однокоренных слов в одном предложении может быть вполне допустимым. В русском народном языке существует ряд выражений типа: всякая всячина, шутки шутить, делать свое дело, ревмя реветь, воем выть, стоном стонать. Не то стоя простоять, не то сидя просидеть, не то лежа пролежать. (пословица)
Многие из них уже стали фразеологизмами или приближаются к ним. В художественных произведениях автор может сознательно прибегнуть к тавтологии:
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. (А.С. Пушкин)
Дым из трубок в трубу уходит. (А.С. Пушкин)
Я желаю тебе и себе больше гордости, меньше гордыни. (К. Ваншенкин)
3) плеоназм (скрытая тавтология): основной лейтмотив его творчества; приглашаем встретить новогодние праздники вдали от стуж, вьюг и холодов; специфическая особенность творчества; коллеги по работе;
4) смешение паронимов: представители высшего света вели праздничную жизнь; после ссоры между соседями установились вражеские отношения; это блюдо очень сытое;
5) нарушение лексической сочетаемости: кругом злорадствует голод, разруха; ухудшился уровень жизни населения;
6) пропуск нужного слова (или речевая недостаточность): здесь мы нарушаем конкретно; забил уже на третьей минуте;
7) речевые штампы: теперь поговорим по отоплению; в летний период мы любим отдыхать на море; экзамен может проводиться по завершении освоения предмета;
диалектные, просторечные, жаргонные слова: он привык жить на халяву; выглядела она классно; в образе Хлестакова Гоголь показал жуткого нахала, который безбожно врет и хватает взятки;
9) смешение лексики разных исторических эпох: Марья Кирилловна и князь поехали венчаться в загс. Лиза служила домработницей у Фамусова;
10) неоправданный повтор одинаковых слов в рядом стоящих предложениях (обычно это глаголы движения, бытия, говорения): Мальчик был одет в прожженный ватник. Ватник был грубо заштопан. И были на нем поношенные штаны. А солдатские сапоги были почти новые.
Такой недочет следует отличать от повтора как стилистического приема, что активно используют поэты и писатели:
Не бывает напрасным прекрасное.
Не растут даже в черном году
Клен напрасный, и верба напрасная,
И напрасный цветок на пруду. (Ю. Мориц)
Лениво дышит полдень мглистый,
Лениво катится река.
И в тверди пламенной и чистой
Лениво тают облака. (Ф. Тютчев)
11) неудачное употребление личных и указательных местоимений как средства связи предложений (в результате чего создается двусмысленность): Не давай служебную машину жене. Она может попасть в аварию. — Мы посмотрели фильм в новом кинотеатре. От него у нас осталось хорошее впечатление.
12) неудачный порядок слов: Добролюбов купцов из пьес Островского назвал представителями «темного царства». Прелюдию и ноктюрн для левой руки Скрябина исполнила Маргарита Федорова.
Чтобы удобнее было пользоваться классификацией указанных ошибок, представим их в сокращенном виде на таблице:
Грамматические ошибки | Речевые ошибки |
1) ошибочное словообразование: удовольство жить; бодровство; посигновение на жизнь; | 1) употребление слова в несвойственном ему значении: В аллергической форме Горький рассказывает нам о Буревестнике. |
2) ошибки в образовании форм слов: нет местов; более строже; пятиста рублей; подождя; ихний; | 2) нарушение лексической сочетаемости: дешевые цены; он постоянно пополняет свой кругозор; |
3) нарушение видовременной соотнесенности глаголов: сидела за столом и не разговаривает со мной; | 3) тавтология: Все были настроены на деловой настрой. Рост преступности вырос на пять процентов. |
4) ошибки в согласовании и управлении: из прочитанного мной части романа; | 4) плеоназм: коллеги по работе; пернатые птицы; |
5) нарушение согласования подлежащего и сказуемого: Человечество борются за мир. Молодежь в автобусе толкаются и шумят. | 5) неоправданные повторы слова в рядом стоящих предложениях: Ребята проснулись рано. Ребята задумали идти в лес. Ребята пошли в лес по полевой дороге. |
6) ошибки в употреблении причастных и деепричастных оборотов: Катаясь на санках, у меня заболела голова. Читая книги, жизнь становилась разнообразнее. | 6) Неудачное употребление личных и указательных местоимений, создающее двусмысленность: На голове у девушки шляпка. Она выглядит кокетливо. |
7) ошибки в построении сложных предложений: Перед тем чтобы ехать, мы отправились на реку. | 7) употребление слова иной стилевой окраски: Чтобы травить Ленского, Онегин ухаживает за Ольгой. |
|
|
Тренировочные задания
1. Найдите в предложениях грамматические ошибки и определите их тип.
1. Бревна были тяжелые, поэтому их ложили на палки и несли.
2. Авария произошла на пятисот одиннадцатом километре от Москвы.
3. Руководство организации надеется, что таким образом они могут остановить рост очереди в детские сады.
4. А у нас во дворе сделали новую качель!
5. Писав отзыв, Искандер употребил риторический вопрос.
6. Эти планы нуждаются и заслуживают всяческой поддержки.
7. Но отец отвечал, что ты еще мал для такой работы. Пылкие речи Чацкого обращены к дворянству, которые не хотят и даже боятся изменений.
8. Теперь способы очистки воды становятся более совершеннее.
9. Ярко светит весеннее солнце, и пели птицы.
10. Поднявшись на свой этаж, у нашей квартиры была открыта дверь.
11. Издали были видны плывущие бревна по воде.
12. Сыновья Тараса слезли с коней, которые учились в Киевской бурсе.
2. Найдите речевые ошибки, определите их тип.
1. Мы заранее предвидели все трудности похода.
2. Хлестаков сел в бричку и крикнул: «Гони, голубчик, в аэропорт!»
3. Л.Н. Толстой все глубже и глубже проникает в глубь своей проблемы.
4. Маша очень любила свою сестру. Она была добрая, заботливая.
5. Брат очень бережный человек.
6. У расточительного хозяина всякой вещи найдется применение.
7. Хватит тебе теребить старые раны.
8. Уровень благосостояния народа увеличивается.
9. Художник изобразил букет сирени. Он хорошо изобразил буйство красок у сирени. Сирень изображена на зеленом фоне.
10. Троекуров был хотя и не глуп, но немного с приветом.
11. Премьер-министра охраняют порядка двухсот стражей порядка.
12. Успех пришел не сразу. Этому сопутствовали долгие годы.
Проверочные задания
3. Укажите номера предложений с грамматическими ошибками.
1. Онегин скучает в светских гостиницах.
2. Когда Онегин ушел, Татьяна пишет ему послание. Которое пышет жаром любви.
3. Пугачев сказал, что я проучу Швабрина.
4. Зеркальный карп разводится в прудах. Если пруд плохой, то его подкармливают.
5. Наш праздник начнется с чтения пасторали «Пастух и пастушка», написанного Астафьевым.
6. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками.
7. Игрок, который играет в команде «Зенита», получил замечание судьи.
8. Когда у него спросили, что какой твой любимый герой, он ответил, что еще не знает.
9. Если весной пойти в лес, то можно даже услышать, как лопаются почки и радостное чириканье птиц.
10. Печорин не раз проявлял бесстрашность.
11. Катерина рассказывает о своей жизни в доме матери Варваре.
12. Профилактика предупреждения преступлений – наша главная задача.
4. Укажите номера предложений с речевыми ошибками.
1. В двухтысячном десятом году лето было засушливым.
2. Пушкин рос и воспитывался няней Ариной Родионовной.
3. Надо устранить все причины, тормозящие подъему производства.
4. Из путешествия мы привезли много памятных сувениров.
5. Прошли те времена, когда капиталисты безнаказанно грабили другие народы, разыгрывали кровавые бойни.
6. Тяжелое впечатление на него оказала карикатура и разговор с Коваленко.
7. За использование этими сервисами не взимается никакой дополнительной платы.
8. Лосиха с лосенком побежали. За ними побежала стая волков. Лоси побежали к сторожке.
9. Когда Дубровский убил медведя, Троекуров не обиделся, а только велел снять с него шкуру.
10. Однако вратарь ни подтвердить, ни опровергнуть эту информацию отказался.
11. Рассевшись по машинам, заработали моторы.
12. Никто из коллег не поддерживает его взглядов.
5. Укажите номера предложений, в которых допущены два разных недочета.
1.Но, встретившись с Наташей, мысли Болконского снова вернулись к жизни.
2.На совещании обсудили, что нужно сделать в ближайшую перспективу.
3. Эта работа ведется не для галочки, а для того, чтобы обеспечить нормальную работу городского транспорта.
4.Старую больную лошадь вела санитарка; она спотыкалась на каждом шагу.
5.Пугачев мне понравился как крутой и хороший возглавитель бунта.
6.В текущем году наша лаборатория успешно работает над выведением новых сортов элитарной пшеницы.
7.Выражаю свою глубокую благодарность библиотекарше, помогшей мне подобрать литературу к реферату.
8.Автор «Слова» упрекает князей в том, что «вы своими крамолами начали наводить поганых на землю русскую».
9.А.П. Чехов, он родился в 1860 году в Таганроге.
10.О фамилии Н. Зимятова с восхищением произносят его друзья, который завоевал три золотые медали.
11.Солнце показалось из-за леса и освещает верхушки деревьев.
12.В этом квартале основное внимание было обращено физической подготовке.
Комментарий к заданию 1.
1. Глагола ложили нет; этот глагол употребляется только с приставками, или надо употребить слово клали.
2. В порядковых числительных склоняется только последнее слово: на пятьсот одиннадцатом.
3. Слово руководство надо заменять местоимением оно, а не они.
4. Слово качели имеет форму только множественного числа.
5. Ошибка в употреблении деепричастия: нет формы писав.
6. У глаголов общее дополнение, но они по-разному управляют существительным; получилось словосочетание нуждаются поддержки.
7. Смешение прямой и косвенной речи.
8. Употреблена двойная сравнительная степень прилагательного; надо сказать: более совершенными или совершеннее.
9. Нарушение видовременной связи: светит и пели; надо: светит и поют.
10. Ошибка в употреблении деепричастного оборота. Надо: Когда мы поднялись на свой этаж…
11. Разорван причастный оборот. Надо: плывущие по воде бревна.
12. Придаточное определительное предложение должно стоять сразу после определяемого слова: Сыновья Тараса, которые учились…
Комментарий к заданию 2.
1. Плеоназм: заранее предвидели; слово заранее – лишнее, так как предвидеть – это предполагать заранее.
2. Во времена Гоголя аэропортов не было.
3. Тавтология: глубже, глубь.
4. Местоимение она может относиться и к Маше, и к сестре; возникает двусмысленность.
5. Вместо бережный надо было употребить слово бережливый.
6. Слово расточительный употреблено неверно; надо – рачительный.
7. Неправильное употребление фразеологизма. Раны можно бередить, а не теребить.
8. Нарушение сочетаемости слов: благосостояние может повышаться, а не увеличиваться.
9. Неоправданный повтор слов изобразил и сирень.
10. Употребление разговорно-просторечного слова с приветом неуместно в данном стиле.
11. Тавтология и канцеляризм (порядка двухсот).
12. Нарушение лексической сочетаемости слов: не сопутствовали, а предшествовали.
Ответы к заданиям:
№3: 2, 3, 5, 8, 9, 10;
№4: 4, 5, 6, 8, 9, 12. 11;
№5: 1, 5, 7, 10.
Литература
1.Типичные ошибки при выполнении заданий Единого государственного экзамена по русскому языку / И.П.Цыбулько, В.Н.Александров, Ю.Н.Гостева и др. – М.: ООО «ТИД» «Русское слово – РС», 2009.
2.Иванова Т.Б., Баженова Е.А., Дускаева Л.Р. Орфографические, пунктуационные, речевые нормы русского языка в таблицах и тестах: Учебное пособие. Перм. ун-т. – Пермь, 2000.
X школьная научно-практическая конференция
«Прогресс-2017»
Речевая избыточность и речевая недостаточность
(Исследовательская работа по стилистике русского языка)
Автор: Козина
Виктория Александровна
Россия,
Тюменская область, г. Тюмень,
МАОУ СОШ № 92,
9 «Л» класс
Научный
руководитель:
Барьяхтар
Ольга Богдановна,
учитель
русского языка и литературы
МАОУ СОШ № 92
г. Тюмень, 2017 г.
Речевая
недостаточность и речевая избыточность
Козина
Виктория Александровна
Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Аннотация
В настоящей
работе рассматривается проблема речевой избыточности и речевой недостаточности.
Умение найти точные слова для обозначения тех или иных понятий
позволяет автору сделать текст более лаконичным, легким для чтения и понимания.
Не секрет, что многие писатели тратили огромное количество времени и сил для
подбора тех самых правильных слов, позволяющих наиболее точно выразить мысль. К
примеру, А.С. Пушкин в черновиках перебирал множество вариантов, прежде чем
останавливался на каком-то одном. Также вспоминаются слова А.П. Чехова:
«Краткость – сестра таланта».
Автор текста вместо того, чтобы обозначить свою мысль парой точно
сформулированных фраз, пускается в долгие объяснения, которые и дают нам речевую
избыточность. Есть и
другая сторона: речевая недостаточность. Разговаривая, мы нередко
пропускаем слова, торопясь изъясниться, но из контекста речи говорящего, как
правило, ясно, что он хочет сказать. А вот в речи письменной пропуск слов
недопустим: он нарушает грамматические и логические связи, затемняет смысл, а
часто делает речь смехотворной. Как речевая избыточность, так и речевая недостаточность
относятся к речевым ошибкам.
Готовясь к
экзаменационному сочинению, я столкнулась с тем, что часто делаю ошибки
подобного характера: либо что-то недоговариваю, либо пускаюсь в
пространственные объяснения. Не всем и не всегда
удается подобрать самые точные слова, для того чтобы просто и ясно выразить
мысль. В связи с этим я решила изучить указанную
тему, собрать наглядный материал, проанализировать, узнать способы, которые
помогут избежать ошибок подобного рода. В этом вижу новизну данной
работы.
Цель работы:
обозначить
проблему речевой избыточности и речевой недостаточности и способы их устранения.
Исходя
из цели, поставлены следующие задачи: 1. Найти и изучить материал по теме
исследования. 2. Познакомиться с классификацией речевых ошибок. 3. На основе
собранного материала выпустить методичку для выпускников с рекомендациями: как
избежать речевых ошибок.
В
ходе работы использовались теоретические методы (обзор
литературных источников; анализ, сравнение, обобщение) и эмпирические (наблюдение).
В работе мы рассматриваем
классификацию речевых ошибок: плеоназм, тавтология и другие; выясняем, что
является причиной речевой недостаточности.
Автор
приходит к выводу, что речевая избыточность
чрезмерно перенасыщает текст лишними оборотами и словами, в результате чего
главную мысль становится сложно уловить, понять. Из-за речевой недостаточности
смысл текста теряется, мысль выглядит неоконченной, обрубленной.
Содержание
План исследования 5
Глава 1. Теория. Речевая избыточность 7
1.1. Формы речевой избыточности 8
Глава 2. Речевая недостаточность 15
Глава
3. Практическая часть. Речевая избыточность и
речевая недостаточность
в творческих работах учащихся 18
Заключение 22
Список литературы 23
Речевая
недостаточность и речевая избыточность
Козина
Виктория Александровна
Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
План исследования
Необходимо обозначить
проблему речевой избыточности и речевой недостаточности, способы устранения
указанных речевых ошибок.
Актуальность
темы несомненна, так как проблема культуры речи касается не только специалистов,
писателей, журналистов, она относится ко всем людям. Порой, люди не видят
смысла выражать свои мысли грамотно, в результате возникает множество речевых и
стилистических ошибок, из-за которых нередко сложно правильно понять
поступающую информацию. Русский писатель Константин Паустовский говорил, что по
отношению каждого человека к своему языку можно судить не только о культурном
уровне, но и о гражданской ценности человека, что истинная любовь к своей
стране немыслима без любви к своему языку. В наше время наблюдается
значительное снижение культуры речи, приобретающее характер ничем не
сдерживаемой речевой стихии.
При
написании работы использованы творческие работы одноклассников, интернет
ресурсы.
Выдвинута гипотеза:
речевая
избыточность и недостаточность в любой ситуации недопустима и является ошибкой.
Объект исследования: речевая культура.
Предмет исследования: содержательность речи, речевые ошибки.
Этапы осуществления проекта:
Содержание этапа |
Временной промежуток |
Постановка задачи |
Октябрь 2016 г. |
Обзор литературы |
Ноябрь-декабрь 2016 г. |
Обоснование методики исследований |
Декабрь 2016 г. |
Отбор материала для практической части |
Январь-февраль 2017 г. |
Обработка результатов |
Февраль-март 2017 г. |
Написание отчета |
Март 2017 г. |
Библиография
Основным источником в нашей работе
стала учебная литература, авторами которой являются такие
знатоки языка, как И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь, К.М. Накорякова, книга
Ю.
Никитин «Как стать писателем».
В течение нескольких недель мы
изучали статьи указанных авторов, анализировали классификацию речевых ошибок, просматривали
совместно с руководителем творческие работы одноклассников, делали отбор
рабочего материала, систематизировали, искали пути решения.
Новизна и
актуальность данной работы в попытке систематизировать и адаптировать материал
по теме для выпускников 9-х и 11-х классов, с целью показать возможность
избежать речевых ошибок и, как следствие, четко и грамотно формулировать мысль
в сочинении. Материала по теме достаточно, однако,
вряд ли ученики будут специально искать и изучать его, а, на наш взгляд,
воспользоваться готовой методичкой им будет проще. В этом вижу и практическую
значимость данной работы.
Речевая
недостаточность и речевая избыточность
Козина
Виктория Александровна
Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Глава 1. Теория. Речевая избыточность
Юрий Никитин
в книге «Как стать писателем», давая советы начинающим писателям, рассуждает о
лишних словах, называя их сорняками: «Уже само понятие «сорняк» говорит о том,
что такие слова подлежат искоренению. Всюду, где их удается обнаружить.
Убирать,
вымарывать, выпалывать, ибо понимающего раздражают, а непонимающему попросту
портят впечатление. … К примеру, когда начинающий хочет написать фразу:
«Он сунул руку в карман», то, … обязательно уточняет: «Он сунул руку в свой
карман», из чего сразу понятно, какой честный, не полез шарить по чужим
карманам. Или: надел свое пальто, взял свой зонтик, и так далее и пр. …
Если
умничающий новичок хочет написать, что кто-то кивнул, то обязательно уточнит,
что кивнул головой, как будто можно кивнуть чем-то еще! Есть умельцы, которые
составляют фразу еще круче: «Он кивнул своей головой». … Иногда встречаются
чемпионы: «Он кивнул своей головой в знак согласия»! Здорово? Но и это… еще не
все. Однажды я встретил вовсе шедевр: «Он кивнул своей собственной головой в
знак согласия, соглашаясь со своим собеседником»! …Совет: сорняки удобно
убирать, когда «не пишется». …Самое время исправлять …текст. А исправлять
будет гораздо легче, если будете знать, что именно вымарывать.» Так Ю. Никитин
советует начинающим писателям избавляться от слов-сорняков. И мы прислушаемся к
совету автора: «исправлять будет гораздо легче, если будете знать, что именно
вымарывать.»
Об этой же проблеме говорит и французский
ученый, философ и писатель Паскаль: «Я пишу длинно, потому что у меня нет
времени написать коротко». В этом парадоксальном высказывании заложен глубокий
смысл: небрежность при создании текста обычно оборачивается многословием, а
краткость и ясность речи достигаются в результате напряженной работы со словом.
Типичная лексическая ошибка, подстерегающая говорящего и пишущего, – это
речевая избыточность.
Речевая избыточность,
или многословие, проявляется в употреблении большего количества слов, чем
требуется для выражения мысли. Многословие может быть вызвано плеоназмом,
тавтологией, употреблением слов, ничего не прибавляющих к сказанному. На
многословие как на большое зло неоднократно обращали внимание учёные, писатели.
А. М. Горький писал, что лаконизм, как и точность изложения, даются писателю
нелегко. Читая рукописи молодых литераторов, он всегда обращал внимание на
многословие. Например, ему не понравился отрывок: «Работали молча, без слов. В
продолжение двух часов рытья окопов работавшие рядом бойцы не обменялись ни
единым словом». На полях Горький заметил: «Какой смысл писать «молча, без
слов», когда ведь ясно, что, если человек молчит, он не говорит».
Речевая избыточность
(гиперсемантизация) – повышенная
информативность лексической единицы, повторная передача одной и той же мысли.
Может принимать форму: плеоназмов, тавтологии, рефренов (повторов) и др. Рассмотрим
подробнее каждый из видов.
1.1
Формы речевой избыточности
Различают
несколько видов речевой избыточности: абсурдизм,
тавтология, плеоназм, повтор слов и др.
Абсурдизм. Пример: «труп был мертв и не скрывал этого».
Такие высказывания называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина
небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза ля Палиса,
погибшего в 1825 году. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были такие
слова: «Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив». Нелепость ляпалиссиады
– в самоутверждении самоочевидной истины. Ляпалиссиады
придают речи неуместный комизм, утверждая очевидные истины. А неуместность, как
правило, выражается в том, что подобные обороты всплывают в ситуациях,
связанных с самыми что ни на есть трагическими обстоятельствами.
Плеоназм (с греч.
pleonasmos – “излишество”)
– смысловая избыточность, употребление в речи близких по смыслу и потому
излишних слов. Например:
1. Все гости получили памятные сувениры (сувенир — «подарок
на память поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово).
2. У него своеобразная мимика лица. Мимика –
это «выражение лица» или в мае месяце, или 100 рублей денег.
Плеоназмы
используются в речи для усиления ее выразительности, но нередко их употребление
является результатом небрежного отношения говорящего к языку, незнания значения
слова, неумения или нежелания вдуматься в смысл сказанного.
Плеоназмами
являются сочетания очень огромный,
очень прекрасный, поселился жить, пинать ногами, булка хлеба, толпа народа,
рублей денег, главная суть, 2 часа времени, белая блондинка, семинарские
занятия (надо: занятия либо семинары), оглянуться назад, ложный оговор, темные
тени, около мертвого трупа, лично
я, в общем и целом, поступательное движение вперед (поступательное движение и
есть движение вперед), свободная вакансия (вакансия означает «свободное
место»), местные аборигены, неожиданный сюрприз, предчувствовать
заранее, говорить вслух, темная ночь и т.п.
К
речевым ошибкам чаще всего приводит употребление плеонастических сочетаний,
содержащих иноязычные слова, значение которых недостаточно точно известна
говорящему: хронометраж времени (хронометраж — измерение затрат времени
на что-либо’), прейскурант цен (прейскурант — текущие цены’), первый
лидер (лидер — первый, ведущий’), странный парадокс (парадокс — странное
мнение, расходящееся с общепринятыми’) и др. Немало плеоназмов, в составе
которых исконно русские слова: главная суть, рыбная уха, падает книзу,
впервые знакомиться, чрезвычайно громадный, очень крохотный, несколько
побыстрее и т.д.
Плеонастической является речь, в
которой неоднократно повторяется одна и та же мысль, выраженная с помощью
различных языковых средств. Мысль можно повторять намеренно, чтобы обратить на
нее особое внимание читателя или слушателя. От такого повторения мысли следует
отличать небрежность в построении речи, навязчивое разъяснение того, что
известно адресату (речевое «топтание на месте»). Рассмотрим примеры.
1.
С успехом могла бы обслуживать большую
часть города автомашина-мусоросборник. Но вместо этого она часами бесполезно
простаивает в гараже. Слово простаивать уже
содержит в своем значении указание на бездействие, бесполезное использование
рабочего времени, поэтому сочетания его со словами без дела, без пользы, без
работы, бесполезно, зря неверны. Правильно: часами простаивает в гараже.
2.
Андрей вернулся назад, громко
разговаривая и энергично жестикулируя руками. В
этом предложении два неверных сочетания: глагол вернуться подразумевает
движение вспять и поэтому не нуждается в наречии назад; слово жестикулировать
означает «делать жесты, движения руками», а значит, существительное руки
избыточно. Правильно: Андрей вернулся, громко разговаривая и энергично
жестикулируя.
3.
Жизнь в этом городке ненадолго замерла,
чтобы возродиться заново, в новом качестве. В
соответствии с одним из значений приставки воз- (ср. воссоздать,
восстановить) глагол возрождаться уже содержит указание на появление
действия, процесса вновь, поэтому слово заново при этом глаголе
избыточно, ненужно.
4.
Единственный концерт испанского гитариста
Пепе Ромеро прошел при полном аншлаге. Одно
из значений слова аншлаг – «объявление о том, что все билеты на
какое-либо зрелищное мероприятие проданы». Это слово употребляется также в
выражении с аншлагом (идти, пройти). Ошибкой является использование
слова аншлаг с прилагательным полный, так как его значение уже
включено в содержание слова аншлаг. Правильно: …прошел с аншлагом.
К сожалению, речевая избыточность
часто встречается в устной и письменной речи. В перечисленных ниже
словосочетаниях лишние слова выделены курсивом: первая премьера,
электорат избирателей, весь цвет элиты, саммит на высшем уровне,
свободная вакансия, успех победы, агрессивный экстремизм, своя
автобиография, иммунитет неприкосновенности, положительный успех,
на самом переднем фронте, городской градоначальник, главный приоритет,
первый лидер, тоска по ностальгии, передняя авансцена,
трудоустройство на работу, передовой авангард, совместное сотрудничество,
полное фиаско, прейскурант цен, предельные лимиты, в сентябре месяце,
час времени, обыденная повседневность, театральное амплуа, печатная
пресса.
Несмотря на то что эти выражения мы
можем встретить в речи достаточно часто, они остаются речевыми ошибками.
Грамматической разновидностью
плеоназма являются ошибки в образовании степеней сравнения имен прилагательных
и наречий. Например, ошибочны формы типа более лучше, поскольку слово лучше
уже является формой сравнительной степени, поэтому слово более излишне.
Подобная ошибка содержится в выражении самый наилучший, где смешиваются
две формы превосходной степени имени прилагательного: простая – наилучший и
составная самый хороший. Педагоги рассматривают ошибки такого рода как
грамматические.
Некоторые плеонастические сочетания
закрепились в языке. Например, экспонат выставки (экспонат – «выставленный»).
Однако помимо
явных ошибок и недосмотров существует понятие «мнимого плеоназма»,
которое писатель использует сознательно как средство усиления выразительности речи:
Не вернется вспять время, когда история нашей страны переписывалась в угоду
чьим-то мелочным интересам. Подобное нарочитое несоответствие привлекает на
себя внимание читателя, усиливая выразительный эффект.
Не лишним
будет упомянуть, что употребление плеонастических сочетаний весьма характерно
для фольклора. Как известно, в устном народном творчестве издавна
использовались экспрессивно окрашенные плеоназмы, такие как жили-были,
море-окиян, путь-дорожка и прочие.
Тавтология (с греч. tauto –
“то же самое”, logos –
“слово”) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем: Руководители
предприятий настроены на
деловой настрой;
Пилот был вынужден совершить вынужденную посадку;
Сегодня в стране сложилась сложная ситуация; Питательная маска питает кожу; Хоккеисты
предприняли ответную контратаку. В одних
высказываниях необходимо тавтологическое слово заменить на синоним, в других –
совсем убрать его. Например: Питательная маска
обогащает кожу. Хоккеисты предприняли ответную атаку.
Тавтология может быть и тонким
стилистическим приемом, и речевой ошибкой. Примеры речевых ошибок: организовать
организацию, изобразить образ, приблизиться ближе, полностью заполнить. К
тавтологии как речевому недостатку часто приводит неумение пользоваться
синонимами. Например: Жители Калинова живут скучной однообразной жизнью. Однако
повторение однокоренных слов не всегда является речевым недостатком.
В некоторых случаях тавтологические сочетания становятся нормативными,
смысловая избыточность в них не чувствуется: белое
белье, черные чернила, информационное сообщение, реальная действительность;
словарь иностранных слов, бригадир первой бригады;
учащиеся педагогического училища. Не являются речевыми ошибками в
выражениях фразеологического характера: в конце концов, мал мала меньше,
вокруг до около, видеть своими собственными глазами, ходить ходуном, набит
битком, пропади пропадом, есть поедом, видать виды, сидеть сиднем, всякая
всячина и т.п. Смысловая избыточность сочетаний типа один-одинешенек,
звезда-зорька, поить-кормить, видимо-невидимо и подобных, нейтрализована их
поэтичностью и экспрессивностью.
К тавтологии близки лексические
повторы одних и тех же слов, стилистически немотивированное употребление
которых свидетельствует о неумении автора пользоваться синонимическими
богатствами языка, четко и лаконично выражать мысль. Например: Если
анализировать с точки зрения стилистического употребления и экспрессивной
окраски такие, например, синонимические ряды, как лгать — врать — заливать —
сочинять или желать — хотеть — жаждать — алкать, то можно заметить, что слова,
составляющие эти синонимические ряды, оказываются разнородными по своему
стилистическому употреблению и экспрессивной окрашенности. Об этом можно
сказать короче и яснее, устранив при том лексические повторы: Слова таких,
например, синонимических рядов, как лгать — врать — заливать — сочинять или
желать — хотеть — жаждать — алкать, различаются стилистическим употреблением и
экспрессивной окраской.
Тавтологическими
являются соединения иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (юный
вундеркинд, впервые дебютировал, внутренний интерьер). Подобный случай
нередко называют скрытой тавтологией, и зачастую это свидетельствует о
том, что говорящий не понимает точного значения заимствованного слова.
Вообще,
тавтология – а по сути, непреднамеренное использование сочетаний однокоренных
слов – очень распространенная ошибка. Однако, не всегда подобные повторения
следует рассматривать как ошибки. Ведь во многих случаях просто невозможно
избежать тавтологии, а исключение из предложения однокоренного слова, замена
его синонимом не всегда дают нужный эффект – очень часто это приводит к
искажению смысла или обеднению речи. Можно считать, что пара однокоренных слов
в близком контексте стилистически оправданы в том случае, если такие слова
являются единственными носителями соответствующих значений и их невозможно
заменить синонимами (отредактировать – редактор; варить – варенье; закрыть —
крышка, цвести — цветы, чай — чайник, тренер — тренировать, редактор —
редактировать). Например: Агафья Карповна варила варенье из черной
смородины. (В. Кочетов). К исключениям стоит отнести также и употребление терминологической
лексики, которая тоже часто рождает тавтологические сочетания (словарь
иностранных слов, расследование следственных органов и др. Рассмотрим
некоторые примеры.
1. Из лекции по
культурологии мы узнали много полезных знаний. Тавтологического сочетания узнать…знаний можно избежать: узнали
много полезного.
2. Мы каждый месяц платим абонентскую плату
за телефон. Правильно: вносим плату.
3. В сборнике предложены варианты заданий, предлагавшихся
на вступительных экзаменах в ведущие вузы России в последние годы. Правильно:
…приведены (собраны) варианты…
Тавтология
в языке писателей, публицистов, ораторов, как правило обусловлена контекстом.
Это не механическое повторение, не простое дублирование уже названного понятия
– это особый стилистический прием, которому принадлежат многообразные смысловые
и эмоционально-экспрессивные функции. Отметим важнейшие из них:
— усиление смысловой
значительности и убедительности высказывания, выделение той или иной детали
описания: “Какая громадная, многовековая подготовительная работа была нужна для того, чтобы выработать такие на вид простые приемы
исследования…”
(В.В. Вересаев);
— обозначение длительности
или интенсивности действия: “Шли, шли, надо и про ночлег подумать” (А. Белов);
— подчеркивание или
уточнение признака предмета: “…солнце садилось, когда я подъехал к
Кисловодску, измученный на измученной лошади” (М.Ю.
Лермонтов);
— обозначение большого
количества или массы предметов: “И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры … можете представить себе тридцать пять тысяч одних курьеров” (Н.В. Гоголь);
— привлечение внимания к
произведениям, газетным статьям, благодаря их названиям, заголовкам: “Диво дивное”, “Когда беспокоит
спокойствие”;
— усиление эмоциональности,
патетичности речи: “Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты” (Н.В. Гоголь);
— создание каламбуров,
вызывающих комическое впечатление: “Позвольте вам этого не позволить,” – сказал Манилов с
улыбкою” (Н.В. Гоголь);
— средство связи частей
текста в описаниях, рассуждениях, монологах, в публицистической и ораторской
речи и одновременно выделение важного понятия или целой мысли: “Положим, я вызову на дуэль, —
продолжал про себя Алексей Александрович, и, живо представив себе ночь, которую
он проведет после вызова, и пистолет, на него направленный, он содрогнулся и
понял, что никогда он этого не сделает, – положим, я
вызову его на дуэль. Положим, меня научат…” (Л.Н. Толстой).
Расщепление
сказуемого – это замена глагольного сказуемого
синонимичным сочетанием: бороться – вести борьбу,
убирать – производить уборку. Например: Ученики
приняли решение произвести уборку школьного двора.
В официально-деловом стиле такие сочетания вполне уместны, но в данной речевой
ситуации лучше сказать: Ученики решили убрать школьный двор.
Слова-паразиты
– это разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные
паузы, их употребление не оправданно содержанием и структурой высказывания (вот,
ну, это самое, так сказать, знаете ли, как бы, фактически,
вообще, честно говоря и
др.). Ни одно слово в языке не является словом-паразитом, таковыми слова
становятся в нашей речи. Эта речевая ошибка
характерна для устной речи, однако иногда ее можно встретить на страницах
газет: В
небольших дешевых кафе, ну,
куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.
Поскольку
слова-паразиты не связаны со смыслом высказывания, они затрудняют процесс
передачи и получения информации, то есть процесс общения. От таких слов следует
«избавляться».
Использование лишних слов.
Такие слова являются лишними в тексте не потому, что их лексическое значение
уже повторялось, а потому, что они просто не нужны: Тогда о том,
чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин “Дружба”. Людей потрясло зрелище пожара, свидетелями
которого они были; Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для
того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не
только наши, но и зарубежные спортсмены; Супруг не мог оставаться в стороне
от семейных конфликтов как муж женщины и отец детей; Машинный парк
обновили новыми машинами.
Помимо всевозможных тавтологий
и плеоназмов к речевой избыточности можно отнести и повторение слов: В
результате оперативных мероприятий были получены сведения, близкие к сведениям,
полученным накануне в ходе следственного эксперимента.
В общем-то, все, сказанное
выше о тавтологии, справедливо и для повторов – они тоже могут использоваться
писателями в качестве конструкций, усиливающих выразительность речи. Очень
часто лексические повторы помогают выделить в тексте важное понятие (От
добра добра не ищут). Следует помнить, что повторы свойственны и
эмоционально окрашенной речи, поэтому они также используются при создании градации.
Например, нанизыванием одних и тех же слов можно оригинально выразить характер
зрительных впечатлений: Но идет, идет пехота мимо сосен, сосен, сосен без
конца.
Лексические повторы также
активно используются в различных юмористических текстах. В таких произведениях
нагромождение одинаковых слов или лексических конструкций выражает комизм
предлагаемой ситуации: Очень важно уметь вести себя в обществе. Если,
приглашая даму на танец, вы наступили ей на ногу, и она сделала вид, что не
заметила этого, то вы должны сделать вид, что не заметили, как она заметила, но
сделала вид, что не заметила.
Подведя итог выше сказанному, отметим,
что речевая избыточность рождается, в основном, из-за неспособности автора
точно сформулировать свою мысль. Тавтология и плеоназм являются частными
случаем речевой избыточности, но помимо сугубо негативного влияния на текст,
они могут быть использованы автором для преднамеренного усиления
экспрессивности отдельного оборота или предложения.
Речевая
недостаточность и речевая избыточность
Козина
Виктория Александровна
Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Глава 2.
Речевая недостаточность
Противоположным явлению
речевой избыточности (гиперсемантизации) является речевая недостаточность
(гипосемантизация), приводящая к алогизму — сопоставлению несопоставимых
понятий, нарушению логики высказываний.
Речевая недостаточность – это
пропуск в предложении необходимого слова. Речевая недостаточность часто
порождает неясность высказывания и комизм, неуместный в официально-деловой
речи: Больные, не посещавшие
амбулаторию в течение трех лет, вкладываются в архив (речь в данном случае идет о карточках
больных); Я ударил его за то, что
он выкрутил болт у моего старшего брата (какой
болт? откуда?); Сейчас стали
модными призывы не допускать на страницы печати и телевидения высказывания,
способные разжечь межнациональную вражду (“страница
телевидения”?).
Алогизм
– это сопоставление несопоставимых понятий,
нарушение логики высказывания: Подсудимый
Иванов продолжал вместе с умершей Ивановой злоупотреблять спиртными напитками (надо: ныне
умершей или ныне покойной); Язык героев
Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык
героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города
отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями
жизни в селе).
К искажению или затемнению смысла
высказывания иногда приводит речевая недостаточность, возникающая в результате
немотивированного пропуска слов и проявляющаяся в лаконизме изложения в ущерб
содержанию. Например, в предложении Давыдов решительно отказывается отдать ключи
от склада; он готов погибнуть, чем поступиться интересами великого дела,
которому он беззаветно служит недостает слова лучше (или скорее):
…он готов лучше погибнуть, чем… хотя в ином контексте сочетание готов
погибнуть обладает вполне законченным смыслом. Рассмотрим примеры:
—
распространен в речи неоправданный пропуск связки при именном сказуемом: Одним
из средств выразительности, которое широко использует автор, — сравнение (следует
является сравнение);
— пропуск структурно
обязательного местоимения в главной части сложноподчиненного предложения: Я
закрыл глаза и представил себе, о чем писал автор (следует представил
себе то, о чем…);
— пропуск одного из
компонентов словосочетания: Бытовые условия учителя желают лучшего (правильно
оставляют желать лучшего); Каждый раз, когда речь об участниках Великой
Отечественной войны, равнодушных в зале не остается (надо когда речь
идет…).
В профессиональной речи и в
просторечии часто пропускаются зависимые слова при семантически незаконченных
лексемах. Так, существительные состояние, выражение, средство,
осуществление, снижение и другие не могут употребляться без зависимых слов
в форме родительного падежа: состояние невесомости (покоя, тревоги), выражение
печали (тоски, испуга) и т.п. Обязательно требуют зависимых слов глаголы чувствовать
(себя или что), опираться (на кого-что), участвовать (в чем) и др.,
прилагательные характерный (для кого-чего), свойственный (кому-чему) и
т.д. Пропуск зависимых слов в подобных случаях приводит к лексической
недостаточности: Он купил хорошее средство; Председатель и агроном объезжают
поля, проверяют их готовность; Просторечную лексику автор использует как
средство снижения.
Одной из причин речевой
недостаточности в письменной речи является перенесение в нее особенностей
разговорной: пропуск структурно и семантически значимых единиц. Например: Больные
надеются, мы им поможем (в письменной речи здесь необходим союз что:
…что мы им поможем).
Речевая недостаточность
часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за
правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если
«оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке
собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов: Уважаемые
участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду! Товарищи участники,
тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы! Призеры,
срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не
будут. Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания
ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь.
При речевой недостаточности
очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы
и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без
номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10
числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным
руководителям обеспечить явку своих родителей.
Нередко в результате пропуска слова
происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в
течение трех лет, выкладываются в архив — речь идет о карточках больных, а из
текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность
порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт
производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»);
Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»);
Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в
Госстрах для получения травмы (объявление)].
Речевая недостаточность, возникающая
как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно
вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:
1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в |
1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья |
2. Соревнования показали, что в нашем городе |
2. Соревнования показали, что в нашем городе |
3. Изохроны — линии на географических картах, |
3. Изохроны — линии на географических картах, |
Речевую недостаточность
как распространенную ошибку следует отличать от
эллипсиса — стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или
иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее
экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие
динамичность движения (Я за свечку, свечка — в печку! Я за книжку, та — бежать
и вприпрыжку под кровать. — Чук.). При эллипсисе нет необходимости
«восстанавливать» пропущенные члены предложения, так как смысл эллиптических
конструкций ясен, и введение в них уточняющих слов лишит их экспрессии,
присущей им легкости. При речевой недостаточности, напротив, восстановление
пропущенных слов необходимо, без них предложение стилистически неприемлемо.
Если
же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит
предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных
понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору,
исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться
ясности.
Речевая недостаточность
и речевая избыточность
Козина
Виктория Александровна
Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Глава 3.
Практическая часть. Речевая избыточность и речевая недостаточность в творческих
работах учащихся
Плеоназм- употребление
слов, излишних для смысловой полноты, нарушающее нормы лексической
сочетаемости; неправильное
сочетание русских и иностранных слов. Примеры:
Первая премьера
Импортировать из-за рубежа
Ценные сокровища
Моя автобиография
Бесплатно подарила
Совместное сотрудничество
Автор своей картины
Художник, который рисует
Положительный успех
Трудоустроиться на работу
Печатная пресса
Мои родители, моя сестра
Прейскурант цен
Выиграл на соревнованиях и занял первое место
Юный вундеркинд
Внутренний интерьер
Ведущий
лидер
Доверенному другу
Темный мрак и др.
Тавтология- повторение однокоренных, близких по смыслу, с
одинаковыми морфемами слов. Часто возникает на уровне лексики и грамматики.
Примеры:
Спросить вопрос
Станцевать танец
Подтвердить утверждение
Опираясь на вышесказанное, хочу сказать…
Служу на службе
Герой рассказа в произведении
Победитель- тот, кто побеждает
Дело делается
Сидеть сиднем
Горе горькое
По моему мнению, я понимаю эту фразу…
Писатель описывает
Рефрен- частое повторение одного и того же слова, приводящее к
замедлению повествования или приобретению большой эмоциональной окраски.
Возникает при неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Примеры:
Сочинение списано, и списавший не отрицает, что списал сочинение,
а тот, кто дал списать, даже написал, что дал списать сочинение.
Он хотел передать в своем творении свои мысли и передать это
творение своим потомкам.
Мальчик понимает, что он понимает…
Ребята, которые отправились на поиски грибов, которые решили…
Противоположным явлению гиперсемантизации является ГИПОСЕМАНТИЗАЦИЯ—
речевая недостаточность, приводящая к алогизму — сопоставлению несопоставимых
понятий, нарушению логики высказываний. Примеры:
В читальный зал в одежде не входить (в верхней одежде)
Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках (на руках у
родителей)
Фермеры стремятся добить увеличения овец в хозяйстве (числа овец)
Автомобиль по цене завода (цене от завода)
Завод получил два вагона цемента и два кирпича (два вагона
кирпича)
Женщине присудили пятьдесят процентов мужа (пятьдесят процентов от
дохода мужа)
За хорошую работу меня наградили доской почета
За проезд на крыше трамвая, водитель привлекается к уголовной
ответственности (за проезд пассажиров на крыше трамвая)
Аромат природы
Также к речевым ошибкам
относятся: ассоциативные ошибки- неправильный выбор лексического эквивалента.
Пример:
Татьяна любит свою няню, эту седобородую старушку (седовласую)
Женившись на Сергее, Катерина стала несчастной девушкой (смешение
названий вступления в брак)
Лексическая несочетаемость — несогласование языковых элементов
друг с другом Пример:
Нужно повышать свой кругозор (расширять)
Благодаря пожару они остались без крова (по причине пожара)
Делают великие идеи
Контраст эмоций
Первобытный характер жизни
Повышает свои навыки
Искусство — вещь
Логическая ошибка- нарушение логической правильности умозаключений. Пример:
Предатель лежал невредим с разбитой головой.
Выводы
речевая избыточность и
недостаточность в любой ситуации недопустима и является ошибкой. другие высказали
мнение, что возможны ситуации, при которых речевая избыточность допустима.
в языке идет вечная борьба между его
информационной и экспрессивной функциями, между стремлением к точности и
недвусмысленности и тягой к расширительному и нетривиальному применению слов.
Это обусловливает нестабильность языковых норм, порой даже и потерю некоторыми
словами исконного значения, произношения и написания.
За счет широкого доступа в общенародный обиход многочисленных терминов,
фразеологических выражений, речевых штампов, открытого нам СМИ, растет и
обогащается русский литературный язык. Но любым богатством нужно пользоваться
умело и нерасточительно. Утрата чувства соразмерности и сообразности при
сочетании слов ведет к проявлению дурного вкуса и нарушениям лексических норм.
Если человек обладает правильной и
хорошей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он
не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить
высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в
каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких
обстоятельствах он обращается.
Высокий уровень речевой
культуры-неотъемлемая черта современного человека, следует не допускать ошибок
в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложений, однако
добиться этого достаточно сложно в нынешней ситуации, когда СМИ, оказывающие
значительное влияние на культуру речи общества, столь далеки от норм.
Образ Тюмени в поэзии
тюменских авторов
Трунова
Ксения Анатольевна
Россия, Тюменская
область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 7 «К» класс
Заключение
В
нашей работе мы прочитали и проанализировали стихотворения тюменских поэтов:
Н.В. Денисова, О. Даниловой-Пушкарь, В.И. Белова, В.П. Огородникова, Е.
Зонтиковой, О. Костко, С. Дюкалова, В. Полушкина, О. Ожгибесовой и других
авторов. Среди них есть уже признанные мэтры тюменской поэзии, есть и молодые
имена. Но все стихотворения объединяет одно – искренняя любовь к родине, к Тюмени,
переживания авторов за ее судьбу.
Образ города в лирике местных поэтов
получился многогранным. Главным источником вдохновения авторов
поэтических текстов о нашем городе, нам кажется, стала история города и его
природа. Читая и анализируя стихотворения, узнали,
каким видят и представляют его наши поэты. Во время работы мы испытали чувство
гордости за наш город и сделали для себя очень важный вывод: нужно любить,
беречь край, в котором ты живешь, и, где бы ты ни был, всегда о нем помнить.
В процессе работы нами была организована
творческая встреча с известной поэтессой, писательницей, журналисткой Тюмени
Ольгой Ожгибесовой, и из первых уст мы услышали проникновенные слова-признания
любви к родному городу. Нами также издана брошюра – подборка стихотворений о
Тюмени, сведения о поэтах, которые пишут о нашем городе, прославляя его.
Безусловно,
работу по анализу поэзии местных авторов можно продолжить и проанализировать ее
более подробно на предмет использования изобразительно-выразительных средств.
Список литературы
1.
Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи.
— М.: Изд-во УРАО, 2000.
2.
Голуб И. Б. Русский язык и культура речи:
Учебник для вузов. — М.: Логос, 2004.
3.
Даль В.И. Толковый словарь русского языка.
— В 4 томах. — т 1. — М.,1979
4.
Демиденко Л.П Речевые ошибки. — Мн.,1986
5.
Есакова М.Н. Русский язык и культура речи.
Нормы современного русского литературного языка: учебное пособие для переводчиков.
-М.: Изд-во ФЛИНТА, 2012.
6.
Лысова Т. В. Культура научной и деловой
речи: научное пособие. — М.: Изд-во ФЛИНТА, 2011
7.
Никитин Ю. Как стать писателем. – М.
Эксмо, 2004.
8.
Ожегов С.И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь
русского языка.- М., 1999
9.
Сергеев Ф.П. Речевые ошибки и их
предупреждение: пособие для преподавателей. -В., 2001
10.
«Словарь сочетаемости слов русского языка»
под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина (2-е изд. М., 1983).
11.
Интернет-ресуры
Многообразие патогенетических факторов и разных механизмов нарушения письменной речи говорит о сложности рассматриваемой проблемы, этим объясняется создание исследователями множества классификаций дисграфий.
Терминология, используемая авторами, весьма разнообразна, но содержание понятий во многом совпадает. Так, А.Н. Корнев (2003) считает, что систематика дисграфий разработана недостаточно и представлена преимущественно педагогическими её вариантами. И.Н. Садовникова (1993) считает, что любая классификация лишь тогда жизнеспособность, когда она становиться «рабочим инструментом».
Существует несколько классификаций детской дисграфии, отражающих различное состояние науки на момент их разработки, а также свидетельствующих о разном понимании авторами механизмов данного расстройства (М. Е. Хватцев, 50-е годы XX века; О.А. Токарева, 60-е годы; Р.И. Лалаева и сотрудники кафедры логопедии РГПУ им А.И. Герцена, 70-80-е гг.; А.Н. Корнев, 90-е гг., Т.В. Ахутина, начало XXI века).
Так, с позиции психофизиологического подхода, дисграфия рассматривается как следствие нарушения аналитико-синтетической деятельности анализаторов (С.С. Ляпидевский, 1953; О.А. Токарева, 1971). Характеризуя причины и механизмы дисграфии, ученые говорят о том, что первичное недоразвитие анализаторов и межанализаторных связей приводит к недостаточности анализа и синтеза разномодальной перцептивной информации, нарушению перекодирования сенсорной информации из одной модальности в другую, например, перевод звуков в буквы. Для овладения письмом ребенок должен усвоить графические образы букв, уметь соотносить их с соответствующими акустическими и речедвигательными (артикуляторными) характеристиками. У него должны быть сформированы навыки звукового и кинестетического анализа, развиты процессы зрительно-пространственного восприятия, психофизиологической основой которых являются как полноценное развитие анализаторов, так и установление координированных связей между ними.
Степень недостаточности межанализаторных связей коррелирует со степенью и характером затруднений в овладении письменной речью, а преимущественное нарушение того или иного анализатора позволило исследователям выделить соответствующие виды дисграфии: моторную, акустическую и оптическую. Наиболее подробно данные виды описаны в работе О.А. Токаревой (1969).
Акустическая дисграфия сопряжена с недостаточностью фонематического слуха, при которой страдает дифференциация фонем, нарушается установление правильных звукобуквенных соответствий. При этом виде дисграфии у детей отмечается также неполноценность операций звукового анализа и синтеза, вследствие чего в письме детей с акустической дисграфией помимо смешений букв, соответствующих акустически близким звукам, наблюдаются пропуски и перестановки букв.
Моторная дисграфия обусловлена неполноценной деятельностью двигательного анализатора, которая сопровождается развитием патологической инертности в формировании двигательных стереотипов. Вследствие этого у детей возникают трудности движения руки во время письма, не вырабатываются двигательные формулы букв. Недостаточность двигательного анализатора может отразиться и на качестве проговаривания записываемого слова, на которое ребенок опирается при уточнении его звукового состава. Кроме того, слабость двигательного анализатора может отрицательно влиять и на деятельность тесно связанного с ним в реализации процесса письма акустического анализатора.
Оптическая дисграфия связывается с недоразвитием у детей зрительных систем коры головного мозга. Неполноценность оптического анализатора может проявляться в нарушении целостного восприятия, дифференцированных зрительных представлений, зрительной памяти. Вследствие этого у детей затруднено запоминание и узнавание букв. В письме они смешивают оптически сходные буквы, неправильно располагают элементы букв в пространстве или путают их количество.
Современное психологическое и психолингвистическое изучение процесса письма свидетельствует о том, что оно является сложной формой речевой деятельности, включающей большое количество операций различного уровня: семантических, языковых, сенсомоторных. В связи с этим выделение видов дисграфии на основе нарушений анализаторного уровня в настоящее время является недостаточно обоснованным.
Классификация дисграфии М.Е. Хватцева (1959) разработана с позиции психофизиологического анализа механизмов нарушений письма разработана. Характеризуя тот или иной вид дисграфии, ученый рассматривал не только психофизиологические механизмы нарушения, но и соответствующие им расстройства речевой функции и языковых операций процесса письма.
Следует отметить, что Р.Е. Левина (1940) и М.Е. Хватцев (1959) были одними из первых исследователей, кто связал дисграфию прежде всего с недостаточностью языкового развития детей.
М.Е. Хватцев выделил пять видов дисграфии, два из которых — дисграфия на почве расстройств устной речи (косноязычие в письме) и оптическая дисграфия — присутствуют и в современной классификации.
Дисграфия на почве расстройств устной речи («графическое косноязычие»). По мнению Хватцева М.Е., она возникает на почве неправильного звукопроизношения. Замены одних звуков другими, отсутствие звуков в произношении вызывают соответствующие замены и пропуски букв на письме.
Оптическая дисграфия. Данная форма дисграфии, по мнению Хватцева М.Е., вызывается нарушением или недоразвитием оптических речевых систем в головном мозге, при этом нарушается формирование зрительного образа буквы, слова. При литеральной дисграфии у ребенка нарушается зрительный образ буквы, наблюдаются искажения и замены изолированных букв. При вербальной дисграфии написание изолированных букв является сохранным, однако с трудом формируется зрительный образ слова с грубыми ошибками. При оптической дисграфии ребенок не различает сходные графически рукописные буквы: п-н, п-и, с-п, с-о, и-ш, л-м.
Дисграфию на почве нарушения произносительного ритма М.Е. Хватцев связывал с недостаточным развитием чувства слухоречевого ритма, отрицательно сказывающимся как в устной речи, так и в письме. При таком нарушении дети пропускают гласные буквы и слоги, не дописывают окончания слов. Согласно современным представлениям выделение этого вида дисграфии не правомерно, так как ритмическая структура является элементарной функцией, а в случае дисграфии принято говорить о нарушении высших психических функций. Кроме того, указанные ошибки могут быть обусловлены либо недоразвитием фонематического анализа и синтеза, либо искажениями звуко — слоговой структуры слова.
Причину дисграфии на почве акустической агнозии М.Е. Хватцев видел в недифференцированности слуховых восприятий звукового состава слов и недостаточности фонематического анализа. В письме детей это проявляется в заменах букв, соответствующих оппозиционным звукам, искажениям структуры слов и предложений. Имеющиеся затруднения в слуховой дифференциации звуков приводят к тому, что буквы не осознаются ребенком и графема не соотносится с определенным звуком речи.
Дисграфия при моторной и сенсорной афазии наблюдается в случаях органического поражения головного мозга соответствующей локализации и сочетается с нарушениями устной речи. Ее характеризуют специфические для каждого варианта этой дисграфии расстройства анализа и синтеза структуры слов и предложений.
М.Е. Хватцев одним из первых охарактеризовал такое явление, как аграмматизм, который может наблюдаться не только в устной речи, но и при письме.
Следует отметить, что классификация М.Е. Хватцева в настоящее время не используется в практической деятельности логопедов, но ее роль в развитии учения о детской дисграфии очень велика. Теоретические представления о дисграфии как речевом расстройстве, разработанные им, лежат в основе современных логопедических классификаций нарушений чтения и письма у детей.
С позиции клинико-психологического (медико-психологического) подхода дисграфия часто рассматривается не как самостоятельное расстройство, а как один из симптомов, входящих в комплекс других, преимущественно неврологических или энцефалопатических нарушений (С.С. Мнухин, А.Н. Корнев). Причины и симптоматика дисграфии связываются прежде всего с явлениями недоразвития и повреждения центральной нервной системы, проявляющимися в нейродинамических нарушениях и парциальной дефицитарности высших психических функций, в функциональной недостаточности их высших форм регуляции. В связи с этим многие авторы указывают на то, что нарушения письменной речи наиболее часто обнаруживаются в синдроме минимальной мозговой дисфункции, при задержке или других нарушениях психического развития.
Так, А.Н. Корнев (2003), рассматривая дисграфию с позиции клинико-психологического подхода и характеризуя возможные ее варианты, выделяет не только соответствующие ошибки в письме детей, но и симптомы клинических расстройств, обусловливающие и сопровождающие тот или иной вариант нарушения письма. Клинические и нейропсихологические исследования позволили ученому выявить неравномерность психического развития у детей с нарушениями письменной речи, определить то, что разные виды дисграфии сопровождаются у детей различными по степени выраженности и сочетаниям расстройствами нервно-психической деятельности. Автор выделяет дисфонологические дисграфии (парала-лическую и фонематическую), связанные с нарушением языковых операций; дисграфию, обусловленную нарушением языкового анализа и синтеза, диспраксическую дисграфию, обусловленную нарушением формирования у детей графомоторных навыков.
Паралалинеский вариант дисграфии (отражение дефектов произношения в письме) проявляется в виде смешений букв, нарушений воспроизведения в письме звукослоговой структуры слов. Клиническая симптоматика этого вида дисграфии в большинстве случаев представлена синдромом осложненного психического инфантилизма. На фоне эмоциональной лабильности у детей обнаруживаются проявления церебрастении, повышенная отвлекаемость, слабость произвольной концентрации внимания и волевых процессов. Интеллектуальная сфера детей характеризуется выраженной неравномерностью. Вербально-логические способности существенно ниже невербальных. Из предпосылок интеллекта у детей страдают сукцессивные функции, тонкая пальцевая моторика.
Фонематическая дисграфия сопровождается стойкими ошибками в виде смешения букв, соответствующих оппозиционным согласным, близким по акустико-артикуляторным признакам. В письме детей возможны и пропуски букв. Устная речь не нарушена. В основе этого вида дисграфии, по данным А.Н. Корнева, лежит несовершенство фонематических представлений, слабая сформированность фонематического анализа, что отрицательно сказывается на избирательности фонемно-графемного выбора. Клиническая симптоматика проявляется в низкой умственной работоспособности, трудности концентрации и распределения внимания. Интеллектуальное развитие детей колеблется в пределах от нижней границы нормы до пограничной умственной отсталости. Вербально-логические способности страдают в значительно большей степени, чем невербальные. Из предпосылок интеллекта наиболее несовершенны сукцессивные функции, обеспечивающие различение, запоминание и воспроизведение временных последовательностей стимулов, действий или символов.
Дисграфию, обусловленную нарушением языкового анализа и синтеза, А.Н. Корнев относит к метаязыковым. У детей с этим видом дисграфии страдают не языковые (фонологические), а метаязыковые процессы: операции, связанные с осознанием основных лингвистических единиц членения речи (предложение, слово, слог, звук) и анализом устных высказываний на эти условные единицы. Этот вид дисграфии, по наблюдениям автора, является наиболее распространенным. В письме детей встречаются многочисленные пропуски и перестановки букв и слогов, нарушено деление текста на предложения (отсутствуют точки и заглавные буквы) и предложения — на слова. Возможны слитные написания слов, отдельное написание частей слова. В основе данного варианта дисграфии лежит несформированность навыка анализа и синтеза, являющегося одной из форм интеллектуальной деятельности. Освоение этого навыка зависит как от уровня языковой зрелости, так и от состояния предпосылок интеллекта и интеллектуальных способностей. Клиническое исследование обнаруживает у детей с данным вариантом дисграфии незрелость интеллектуальных способностей, достигающую иногда степени пограничной умственной отсталости. Неполноценность предпосылок интеллекта проявляется в нарушении произвольной концентрации и переключения внимания, нарушении динамического праксиса.
Диспраксическая дисграфия проявляется как неспособность овладения графическим образом букв. В письме детей присутствуют ошибки в виде замен букв, сходные по начертанию или имеющих одинаковые элементы, наблюдается недописывание элементов букв. У детей с этим видом нарушения письма медленно вырабатывается стабильная двигательная формула буквы, их характеризует неровный почерк, медленный темп письма. В клинической характеристике детей отмечается нарушение пальцевого праксиса, затруднения динамической организации движений (инертность в переключении). Невербальные интеллектуальные способности детей в целом ниже вербальных.
В настоящее время в рамках нейропсихологии также делаются попытки представить классификацию различных видов нарушения письма. Например, Т.В. Ахутина (2001) с позиции нейропсихологического подхода выделила варианты трудностей письма, которые часто встречаются у детей, но механизмы которых редко обсуждаются в логопедической (педагогической) литературе. В частности, автор выделила трудности письма по типу регуляторной дисграфии, обусловленной несформированностью произвольной регуляции действий (функций планирования и контроля). Так, у детей с данными нарушениями отмечаются проблемы с удержанием произвольного внимания, трудности ориентировки в задании, включения в задание, импульсивность решений и инертность, затруднения в переключении-с одного задания на другое. В письме характерны ошибки упрощения программы по типу патологической инертности. К ним относятся: инертное повторение (персеверация) букв, слогов, слов, типов заданий; пропуски букв и слогов; предвосхищение (антиципация) букв и слипание (контаминация) слов. Для детей с регуляторной дисграфией характерны трудности языкового анализа, являющиеся ярким проявлением снижения ориентировочной деятельности. Невозможность распределить внимание между технической стороной письма и орфографическими правилами приводит к тому, что дети не соблюдают правила написания прописной буквы, безударных гласных и т.п.
Второй вариант нарушений письма, который выделяет Т.В. Ахутина, обусловлен трудностями поддержания рабочего состояния, активного тонуса коры. При этом у детей наблюдается повышенная утомляемость, колебания работоспособности — уровень работоспособности меняется в течение четверти, недели, дня, урока. Обычно эти дети не сразу включаются в задание, а, начав его, быстро устают; через некоторое время рабочее состояние возвращается, но уже на сниженном уровне, вследствие чего ребенок вновь устает — ложится на парту или сползает с нее. На фоне утомления ребенок делает разнообразные грубые ошибки и, прежде всего, те, которые характерны для детей с трудностями программирования и контроля. Дети пишут медленно, навыки письма автоматизируются с большим трудом, во время письма может нарастать тонус мышц, ребенку трудно удержать рабочую позу. Величина букв, нажим, наклон колеблются в зависимости от утомления.
Третий вариант трудностей письма Т.В. Ахутина определяет как зрительно-пространственную дисграфию по правополушарному типу. От работы правого полушария зависят зрительно-моторная координация, возможность соотнесения движения с вертикальной и горизонтальной координатами, возможность объединения в одно целое и запоминание общего взаиморасположения частей, то есть восприятие целостного образа.
Анализируя трудности письма у детей с данным видом дисграфии, автор выявила характеризующие их особенности: – сложность в ориентировке на тетрадном листе, в нахождении начала строки, трудности в удержании строки; – постоянные колебания наклона и высоты букв, несоответствие элементов букв по размеру, раздельное написание букв в слове; – задержки актуализации графического и двигательного образов нужной буквы, замены зрительно похожих и близких по написанию букв (например К-Н), замены рукописных букв печатными, необычный способ написания букв, особенно прописных; – устойчивая зеркальность при написании букв 3, Е, э, с; замены букв У-Ч, д- б, д- в; – невозможность формирования навыка идеограммного письма («Клоссная робота», «кено» вместо «кино»); – пропуски и замены гласных, в том числе ударных; – нарушения порядка букв в слове; – тенденция к «фонетическому» письму («радостно» — «радсно»); – трудности выделения целостного образа слова, вследствие чего два слова, а также слова с предлогами пишутся слитно (позднее в связи с повышенным вниманием, которое уделяется правилу написания предлогов, приставки пишутся отдельно от корней).
Выделенные особенности Т.В. Ахутина соотносит с одним механизмом — трудностями оперирования пространственной информацией и попытками их компенсации.
В отличие от «правополушарных», «левополушарные» затруднения при письме могут проявляться в заменах букв, соответствующих близким по звучанию и произношению звукам; в нарушениях программирования и контроля. Т.В. Ахутина подчеркивает, что охарактеризованные трудности при письме могут быть разной степени выраженности, и совсем не обязательно они достигают того уровня тяжести, который предполагается при дисграфии.
Автор отмечает, что одни и те же по внешним проявлениям ошибки могут иметь разную природу, разные механизмы. Так, слитное написание слов может быть связано как с недостаточностью анализа языкового материала (из-за трудностей программирования и контроля), так и с трудностями формирования целостного образа написанного слова. Для определения механизма ошибок необходимо учитывать не отдельные ошибки, а весь симптомокомплекс особенностей письма. Более того, надежный вывод о механизме дисграфии может быть сделан при сопоставлении особенностей письма с состоянием других высших психических функций (Т.В. Ахутина, 2001).
А.Л. Сиротюк (2003), опираясь на исследования нейро-психологов в отношении сложной мозговой организации письма, выделяет три ведущих вида его нарушения:
1) речевые дисграфии (моторная и сенсорная), идущие в синдроме различных форм нарушений;
2) неречевые дисграфии (гностические) — идут в синдроме нарушения восприятия: зрительного, пространственного, оптико-пространственного;
3) дисграфии как нарушения (или несформированность) целенаправленного поведения, его организации и контроля, несформированности мотивов.
Как отмечает Е.А. Логинова (2004), психофизиологическое, клинико-психологическое и нейропсихологическое рассмотрение дисграфии с позиции ее природы (нарушения мозговых механизмов, нарушения формирования и развития высших психических функций) имеют большое значение для выяснения причин возникновения этого дефекта, его психопатологических механизмов. Клинические и нейропсихологические исследования позволяют расширить представления и о симптоматике дисграфии, не ограничивая ее только ошибками при письме, но характеризуя также особенности психической организации ребенка, страдающего расстройством письма.
Понимание детской дисграфии в соответствии с современной теорией логопедии отражено в ее классификации, разработанной сотрудниками кафедры логопедии РГПУ им. А. И. Герцена в 70-80-х годах XX столетия. В создании этой классификации принимали участие Л.Г. Парамонова, В.А. Ковшиков, Р. И. Лалаева, Л.С. Волкова, Г.А. Волкова и другие ученые. С точки зрения логопедического подхода, дисграфия понимается прежде всего как специфическое нарушение языковых способностей, требующее специальных педагогических методов коррекции. Логопедическая теория связывает причины дисграфии у детей с недостаточностью высших психических функций (речевых и зрительно-пространственных), обеспечивающих процесс письма, а механизм расстройства — с неполноценностью тех или иных операций письма, преимущественно лингвистических.
Понимание дисграфии как речевого нарушения обусловлено не только тем, что письмо является видом речевой деятельности, но и тем, что, по данным специальных (логопедических) исследований, у детей младшего школьного возраста, не имеющих каких-либо особых проблем в сенсомоторном и психическом развитии, наиболее часто встречается дисграфия, связанная с недостаточностью тех или иных компонентов речевой функциональной системы.
Связь обусловленности детской дисграфии недостаточностью речевого развития или нарушением функционирования речевой системы нашла свое отражение в четырех из пяти выделяемых педагогической классификацией видов данного расстройства (Р.И. Лалаева, 1997).
Артикуляторно-акустическая дисграфия может встречаться у детей, имеющих или имевших нарушения звукопроизношения. Дефектное произношение звуков или, в случае его преодоления, остаточная неполноценность кинестетических ощущений и представлений обусловливают трудности дифференциации ребенком артикуляторных признаков звука, препятствуют его успешному соотнесению с соответствующей буквой. У детей с этим видом дисграфии проговаривание при записи, важное для начала обучения письму, не является полноценной опорой для опознавания звуков и звукобуквенного структурирования слов. Вследствие этого в письме детей встречаются ошибки в виде смешений и пропусков букв.
Дисграфия на основе нарушения фонемного распознавания связывается с недостаточным уровнем функционирования операций сложного процесса различения и выбора фонем. В случае нарушения какой-либо из операций (слухового анализа, кинестетического анализа, выбора фонемы, слухового и кинестетического контроля) страдает весь процесс фонемного распознавания. В письме детей это проявляется в виде смешений или даже полных заменах букв на письме.
При дисграфии на почве нарушения языкового анализа и синтеза могут быть неполноценны разные виды этих сложных операций: деление предложения на слова и синтез предложения из слов, слоговой и фонематический анализ и синтез. В письме эта дисграфия проявляется в искажениях структуры слов и предложений (пропуски, перестановки, добавления букв, слогов, слов; слияние или разрыв слов). Фонематический анализ является наиболее сложным, поэтому ошибки в виде искажения звукобуквенной структуры слов наиболее распространены.
Аграмматическая дисграфия связывается с недоразвитием у детей лексико-грамматического строя речи, несформированностью морфологических и синтаксических обобщений. Ошибки при этой дисграфии могут проявляться на уровне слов, словосочетаний, предложений и текстов — нарушение смысловых и грамматических связей между предложениями; искажения морфологической структуры слов; нарушение согласования слов; искажения предложно-падежных конструкций; пропуски членов предложений и др. Наиболее ярко аграмматическая дисграфия проявляется к окончанию обучения в начальной школе, т. е. тогда, когда морфологический принцип письма становится более значимым.
Оптическая дисграфия связана с недоразвитием зрительного гнозиса и мнезиса, анализа и синтеза, пространственных представлений. В письме проявляется в виде замен графически сходных букв, искажений в написании букв, зеркальном написании.
Классификация, разработанная специалистами кафедры РГПУ им. А.И. Герцена, получила широкое распространение в логопедической практике, так как рассматривая основные механизмы и проявления языковых и оптических нарушений у детей с дисграфией, позволяет соотносить виды дисграфии с определенными и хорошо известными логопедам направлениями и методами коррекции.
Список литературы:
1. Ахутина Т.В. Трудности письма и их нейропсихологическая диагностика. // Письмо и чтение: трудности обучения и коррекция. — М.-Воронеж, 2001. — С.7-20.
2. Корнев А.Н. Нарушения чтения и письма у детей. — СПб.: Речь, 2003 — 336с.
3. Лалаева Р.И. Нарушение письменной речи. // Хрестоматия по логопедии. / Под ред. Л.С. Волковой, В.И. Селиверстова. — М.: Владос, 1997. — С.502-512.
4. Левина Р.Е. Недостатки чтения и письма у детей. — М.: Учпедгиз, 1940. — 72с.
5. Логинова Е.А. Нарушения письма. Учебное пособие. / Под ред. Волковой Л.С. — СПб.: Детство-Пресс, 2004. — 208с.
6. Ляпидевский С.С. Дисграфии у детей и их патофизиологический анализ. // Учебно-воспитательная работа в специальных школах. Вып. №3. Учпедгиз, 1953. — С.57-62.
7. Сиротюк А.Л. Нейропсихологическое и психофизиологическое сопровождение обучения. — М.: Сфера ТЦ, 2003. — 288с.
8. Токарева О.А. Расстройства чтения и письма (дислексии и дисграфии). // Расстройства речи у детей и подростков. / Под. ред. С.С. Ляпидевского. — М.: Медицина, 1969. — С.190-212.
9. Хватцев М.Е. Логопедия. — М.: Учпедгиз, 1959. — 258с.
Вся информация взята из открытых источников.
Если вы считаете, что ваши авторские права нарушены, пожалуйста,
напишите в чате на этом сайте, приложив скан документа подтверждающего ваше право.
Мы убедимся в этом и сразу снимем публикацию.
3 ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ
3.23 Речевая недостаточность
Эта ошибка заключается в
пропуске слов, необходимых для понимания высказывания и для точного выражения
мысли: Достоинство Куприна в том, что
ничего лишнего. Неясно, что хотел сказать автор, потому что в предложении
не хватает слов. Речевая недостаточность лишает текст ясности, сбивает
логичность в его построении, мысль теряет необходимую полноту и точность.
Такие ошибки встречаются и в
периодической печати: Больные, не
посетившие амбулаторию в течение трёх лет, выкладываются в архив (речь идёт
о карточках больных).
Анализ показывает, что такие
недочеты вызваны стремлением пишущего к краткости. Однако излишняя краткость,
т.е. пропуск семантически или структурно необходимого элемента предложения,
лишает текст ясности, сбивает логичность в его построении, мысль теряет
необходимую полноту и точность. Там, где нарушено коммуникативное качество
полноты, не может быть полноценного восприятия и понимания текста читателем,
например: «Главный критерий — возрастание
эффективности» (эффективности чего?). «Правда,
тут сказывается и халатное отношение жителей» (отношение к чему?). «Особенно сложное положение с наличием
сложилось в поселке…» (с наличием
чего?).