Речевыми ошибками следует считать

Речевые ошибки: виды, причины, примеры

Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?

Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

типы ошибок

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»). 

Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

  • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».  

Фразеологические ошибки   

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

  • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
  • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
  • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
  • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
  • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
  • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
  • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

  • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
  • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
  • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
  • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
  • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи.  Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный материал.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Подробнее Купить сейчас

Источники

  • Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
  • Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
  • Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
  • Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
  • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.

Отзывы и комментарии

А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.

Содержание

  • 1 Что такое речевая ошибка
    • 1.1 Лексико-стилистические ошибки
    • 1.2 Морфолого-стилистические ошибки
    • 1.3 Синтаксисо-стилистические ошибки
  • 2 Причины речевых ошибок
  • 3 Как избежать ошибок в речи
  • 4 Так ли важно соблюдать культуру речи

Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.

Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.

О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.

Что такое речевая ошибка

Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.

Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.

Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).

Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:

Виды речевых ошибок, таблица с примерами и исправлениями

Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:

  • Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
  • Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
  • Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
  • В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
  • Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
  • Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
  • Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).

Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.

Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.

Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.

Самые распространенные у них ошибки в речи — это:

  • неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
  • неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
  • произвольное словообразование (дватый вместо второй);
  • неточное использование предлогов (ходили в концерт).

Примеры речевых ошибок

В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.

Лексико-стилистические ошибки

К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:

  • Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
  • Мама одела плащ и пошла на работу.
  • Полкан плелся взади.

Морфолого-стилистические ошибки

В этой группе — неправильно образованные слова. Например:

  • он хотит;
  • это ихний;
  • работают малярщики;
  • идут трудящие;
  • крыша текет;
  • много делов.

Синтаксисо-стилистические ошибки

Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:

  • Только под ногами шелестела листва.
  • Вся компания дружно встретили Новый Год.
  • Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
  • Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.

Причины речевых ошибок

Почему мы совершаем ошибки в своей речи?

Речевые ошибки - это

Причинами речевых ошибок принято считать:

  • влияние среды;
  • низкий уровень речевых навыков;
  • индивидуальные особенности речи.

Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.

Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.

Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.

Как избежать ошибок в речи

Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:

  1. Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
  2. Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
  3. Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
  4. Больше читайте художественную литературу.
  5. Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.

Виды ошибок речи

А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.

Так ли важно соблюдать культуру речи

Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.

И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.

Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.

Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂

Классификация ошибок (условные обозначения)

Виды ошибок

Условные обозначения ошибок

Описание ошибки

1.Ошибки в
Содержании

С

  1. Есть что-то лишнее. [ ]
  2. О чем-то сказано недостаточно, пропущено слово, целая фраза или предложение. V
  3. Не выражена основная мысль (тема не раскрыта) в сочинении.
  4. Мысли излагаются непоследовательно, нарушена логика. Л
  5. Искажен факт текста. Ф

2. Речевые ошибки и недочет

Р

  1. Употреблено не то слово.
  2. Употреблено лишнее слово. [ ]
  3. Неоправданно повторяются слова (речевой повтор). Р
  4. Использование однообразных по структуре предложений.

3. Грамматические ошибки

Г

  1. Неправильно образовано слово или его форма.
  2. Неправильно образовано словосочетание.
  3. Неправильно построено предложение.
  1. Орфографические ошибки

I

Слово написано неправильно

  1. Пунктуационные ошибки

V

Неправильно поставлен или отсутствует знак препинания в предложении.

Формула оценки за сочинения и изложения

С-Р

О-П-Г

Ошибки

Фактические ошибки

К типичным фактическим ошибкам относятся:

1) искажение историко-литературных фактов;

2) искажение имён собственных;

3) ошибки в обозначении времени и места события;

4) ошибки в употреблении теоретико-литературных понятий;

5)  ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т. п.

Речевые ошибки

К речевым ошибкам, учитывающимся при оценивании работ по критерию «Следование нормам речи», следует относить ошибки лексического характера и стилистические ошибки. Типичными речевыми ошибками лексического характера являются:

1) употребление слова в несвойственном ему значении;

2) нарушение лексической сочетаемости;

3) употребление лишнего слова (плеоназм);

4)  повторение или двойное употребление в словесном тексте близких по смыслу синонимов без оправданной необходимости (тавтология);

5) необоснованный пропуск слова;

6) нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм;

7) бедность и однообразие синтаксических конструкций;

8) неудачный порядок слов.

К стилистическим ошибкам следует относить:

1) употребление иностилевых слов и выражений;

2)  неудачное использование экспрессивных, эмоционально окрашенных средств;

3)  немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;

4) смешение лексики разньгх исторических эпох.

Разграничение видов стилистических ошибок особенно важно при оценивании работ высокого уровня. В то же время следует помнить, что соблюдение единства стиля — самое высокое достижение пишущего. Поэтому отдельные стилистические смешения, допущенные школьниками, справедливо предлагается считать стилистическими недочётами.

Речевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических, которые состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, в нарушении связи     между     подлежащим     и     сказуемым,     ошибочном     построении

предложения

с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также

сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи в нарушении

границ предложения.

Эти ошибки, несомненно, также снижают качество работы, и грубейшие из них могут быть в ряде случаев отнесены к речевым.

Нормы выставления оценок за сочинение и изложение

Оценка

Основные критерии оценки

Содержание и речь

Грамотность

1

2

3

«5»

1. Содержание работы полностью соответствует теме.

2. Фактические ошибки отсутствуют; в изложении сохранено не менее 70% исходного текста.

3. Содержание работы излагается последовательно.

4. Текст отличается богатством лексики, точностью употребления слов, разнообразием синтаксических конструкций. 5. Достигнуты стилевое единство и выразительность текста.

6. Допускается 1 недочет в содержании и 1-2 речевых недочета

Допускается 1 негрубая орфографическая или 1 пунктуационная

или 1 грамматическая ошибка

«4»

1. Содержание работы в основном соответствует теме, имеются незначительные отклонения от темы.

2. Содержание изложения в основном достоверно, но имеются единичные фактические неточности; при этом в работе сохранено не менее 70% исходного текста.

3. Имеются незначительные нарушения последовательности в изложении мыслей.

4. Лексический и грамматический строй речи достаточно разнообразен.

5. Стиль работы отличается единством и достаточной выразительностью.

6. Допускается не более 2 недочетов в содержании и не более 3-4 речевых недочетов

Допускаются:

• 2 орфографические + 2 пунктуационные

+3 грамматические ошибки;

• 1 орфографическая + 3 пунктуационные

+ 3 грамматические ошибки;

• 0 орфографических + 4 пунктуационные

+ 3 грамматические ошибки.

В любом случае количество грамматических ошибок не должно

превышать трех, а орфографических — двух, однако, если из трех орфографических ошибок одна является негрубой,

то допускается выставление отметки «4»

«3»

1. Имеются существенные отклонения от заявленной темы.

2. Работа достоверна в основном своем содержании, но в ней допущены 3-4 фактические ошибки. Объем изложения составляет менее 70% исходного текста.

3. Допущено нарушение последовательности изложения.

4. Лексика бедна, употребляемые синтаксические конструкции однообразны. 5. Встречается неправильное употребление слов.

6. Стиль работы не отличается единством, речь недостаточно выразительна.

7. Допускается не более 4 недочетов в содержании и 5 речевых недочетов

Допускаются:

•0 орфографических + 5-7 пунктуационных

(с учетом повторяющихся и негрубых);

• 1 орфографическая + 4-7 пунктуационных

+ 4 грамматические ошибки;

• 2 орфографические + 3-6 пунктуационных

+ 4 грамматические ошибки;

• 3 орфографические + 5 пунктуационных

+ 4 грамматические ошибки;

• 4 орфографические + 4 пунктуационные

+ 4 грамматические ошибки

«2»

1. Работа не соответствует заявленной теме. 2. Допущено много фактических неточностей; объем изложения составляет менее 50% исходного текста.

3. Нарушена последовательность изложения мыслей во всех частях работы, отсутствует связь между ними. Текст сочинения (изложения) не соответствует заявленному плану.

4. Лексика крайне бедна, авторские образные выражения и обороты речи почти отсутствуют. Работа написана короткими однотипными предложениями со слабо выраженной связью между частями, часты случаи неправильного употребления слов.

5. Нарушено стилевое единство текста.

 6. Допущено 6 недочетов в содержании и до 7 речевых недочетов.

Допускаются:

— 5 и более грубых орфографических ошибок

независимо от количества пунктуационных;

8 и более пунктуационных ошибок (с учетом повторяющихся

и негрубых) независимо от количества орфографических.

Общее количество орфографических и пунктуационных

ошибок более 8 при наличии более 5 грамматических.

«1»

Допущено более 6 недочетов в содержании и более 7 речевых недочетов.

Имеется по 7 и более орфографических,

пунктуационных и грамматических ошибок

Речевые ошибки: виды, причины, примеры

Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?

Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

типы ошибок

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»). 

Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

  • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».  

Фразеологические ошибки   

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

  • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
  • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
  • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
  • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
  • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
  • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
  • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

  • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
  • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
  • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
  • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
  • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи.  Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный материал.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Подробнее Купить сейчас

Источники

  • Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
  • Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
  • Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
  • Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
  • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.

Отзывы и комментарии

А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.

TutorOnline RU

Самые распространенные ошибки в ЕГЭ по русскому языку:

Классификация ошибок по ФИПИ

  1. Грамматические ошибки.
  2. Речевые ошибки.
  3. Логические ошибки
  4. Фактические ошибки.
  5. Орфографические ошибки.
  6. Пунктуационные ошибки.
  7. Графические ошибки.

Грамматические ошибки

Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Например:

  • подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс;
  • без комментарий, едь вместо поезжай, более легче – неправильно образована форма слова, т. е. нарушена морфологическая норма;
  • оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления);
  • Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т. е. нарушены синтаксические нормы.

В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например:

  • Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»;
  • Они потеряли на войне двух единственных сыновей.

Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.

Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.

Виды грамматических ошибок:

  1. Ошибочное словообразование — Трудолюбимый, надсмехаться.
  2. Ошибочное образование формы существительного — Многие чуда техники, не хватает время.
  3. Ошибочное образование формы прилагательного — Более интереснее, красивше.
  4. Ошибочное образование формы числительного — С пятистами рублями.
  5. Ошибочное образование формы местоимения — Ихнего пафоса, ихи дети.
  6. Ошибочное образование формы глагола — Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы.
  7. Нарушение согласования — Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.
  8. Нарушение управления — Нужно сделать свою природу более красивую.
    Повествует читателей.
  9. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым — Большинство возражали против такой оценки его творчества.
  10. Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях — Он написал книгу, которая эпопея.
    Все были рады, счастливы и веселые.
  11. Ошибки в построении предложения с однородными членами — Страна любила и гордилась поэтом.
    В сочинении я хотел сказать о значении
    спорта и почему я его люблю.
  12. Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом — Читая текст, возникает такое чувство…
  13. Ошибки в построении предложения с причастным оборотом — Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
  14. Ошибки в построении сложного предложения — Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. Человеку показалось то, что это сон.
  15. Смешение прямой и косвенной речи — Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
  16. Нарушение границ предложения — Когда герой опомнился. Было уже поздно.
  17. Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм — Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.

Речевые ошибки

Виды речевых ошибок:

  1. Типичные грамматические ошибки (К9)Употребление слова в несвойственном ему значении — Мы были шокированы прекрасной игрой актеров.
    Мысль развивается на продолжении всего текста.
  2. Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом — Мое отношение к этой проблеме не поменялось. Были приняты эффектные меры.
  3. Неразличение синонимичных слов — В конечном предложении автор применяет градацию.
  4. Употребление слов иной стилевой окраски — Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею.
  5. Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов — Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
  6. Неоправданное употребление просторечных слов — Таким людям всегда удается объегорить других.
  7. Нарушение лексической сочетаемости — ​​​​​​Автор увеличивает впечатление. Автор использует художественные >особенности (вместо средства).
  8. Употребление лишних слов, в том числе плеоназм — Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. Молодой юноша, очень прекрасный.
  9. Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология) — В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
  10. Неоправданное повторение слова — Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.
  11. Бедность и однообразие синтаксических конструкций — Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.
  12. Неудачное употребление местоимений — Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Это ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц:

  1. Ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (следует: движет);
  2. Неправильное употребление видовременных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует: …даст.., научит… или …дает.., учит…);
  3. Ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует: стекавшие);
  4. Ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (норма: выйдя);
  5. Неправильное образование наречий: Автор тута был не прав (норма: тут);

Эти ошибки связаны обычно с нарушением закономерностей и правил грамматики и возникают под влия­нием просторечия и диалектов.

К типичным можно отнести и грамматико-синтаксические ошибки:

  1. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художе­ственной стороне произведения (норма: … это художественная сторона произведения); Чтобы прино­сить пользу Родине, нужно смелость, знания, честность (норма: … нужны сме­лость, знания, честность);
  2. Ошибки, связанные с употреблением частиц, например, неоправданный повтор: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, кото­рые они должны выделять, но эта законо­мерность часто нарушается в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы» (ограничи­тельная частица «всего» должна стоять пе­ред подлежащим: «… всего две проблемы»);
  3. Неоправданный пропуск подлежащего (эллипсис): Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают автора текста;
  4. Неправильное построение сложносочиненного предложения: Ум автор текста понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «ум­ный» связывалось представление о вольноду­мстве.

Типичные речевые ошибки (К10)

Это нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штам­пы; немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использо­вание экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смеше­ние) паронимов; ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом многозначность.

К наиболее частотным речевым ошибкам относятся:

  1. Неразличение (смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь» (глагол взглянуть обычно требует управления существительным или местоимением с предлогом «на» («взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол заглянуть («быстро или украдкой посмот­реть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить что-нибудь»), который необходи­мо употребить в приведённом предложе­нии, управляет существительным или местоимением с предлогом «в»);
  2. Ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знако­мо во многих странах (вместо слова изве­стно в предложении ошибочно употреб­лен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует (в дан­ном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним – место; иноязычное слово импонирует также требует синонимиче­ской замены);
  3. Ошибки в подборе антонимов при построении антитезы: В третьей части текста ве­селый, а не мажорный мотив застав­ляет нас задуматься (антитеза требует точ­ности при выборе слов с противоположными значениями, а слова«веселый» и «мажорный» антонимами не являются;
  4. Разрушение образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном кон­тексте: Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Логические ошибки

Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

  1. сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении;
  2. в результате нарушения логического закона тождества, подмена одного суждения другим.

Композиционно-текстовые ошибки

  1. Неудачный зачин. Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…
  2. Ошибки в основной части.
    • Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
    • Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
    • Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.
  3. Неудачная концовка. Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.

Фактические ошибки

Фактические ошибки — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)

  1. Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров.
  2. Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.
  3. Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.
  4. Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров, ошибка в указании автора.

Орфографические, пунктуационные, графические ошибки

При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки

  1. На изученные правила;
  2. Негрубые (две негрубые считаются за одну):
    • в исключениях из правил;
    • ­в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
    • ­в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями,
    • выступающими в роли сказуемого;
    • ­в написании и и ы после приставок;
    • ­в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
    • ­в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
    • ­в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;

Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.

  1. Однотипные (первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная): ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова. Важно!!!
    • Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.
    • Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения
  2. Повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов)
Орфографические ошибки
  1. В переносе слов;
  2. ­ Буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта);
  3. ­ Прописная или строчная буквы
    • в названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог.
    • при переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы).
    • в собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми
    • частями дон, ван, сент… (дон Педро и Дон Кихот).
  4. Слитное / дефисное / раздельное написание
    • в названиях, с в сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемых правилами и не входящих в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант);
    • на правила, которые не включены в школьную программу. Например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную);
Пунктуационные ошибки
  • Тире в неполном предложении;
  • Обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным;
  • Запятые при ограничительно-выделительных оборотах;
  • Различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми;
  • В передаче авторской пунктуации;
Графические ошибки

Графические ошибки – различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений. К ним относятся: различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания.

Распространенные графические ошибки:

  • Пропуск букв, например: весь роман стоится на этом конфликте (следует: строится);
  • Перестановка букв, например: новые наименования пордуктов (следует: продуктов);
  • Замена одних буквенных знаков другими, например: лешендарное Ледовое побоище (следует: легендарное);
  • Добавление лишних букв: Вот почему важно в любых, дашже самых сложных, условиях… (следует: даже).

Смотри также:

  • Критерии оценивания сочинения
  • Решай задания и варианты ЕГЭ по русскому языку с ответами.

Классификация ошибок

Грамматические ошибки (Г) – это ошибки в структуре языковой единицы: слова, словосочетания или предложения, т.е. нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической.  

№ п/п

Вид ошибки

Примеры

Г1

Ошибочное словообразование. Ошибочное образование форм существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола (личных форм глаголов,  действительных и страдательных причастий,   деепричастий).  

Благородность, чуда техники, подчерк, надсмехаться;  более интереснее, красивше;  с пятистами рублями; жонглировал обоими руками, ихнего пафоса, вокруг его ничего нет;  сколько нравственных принципов мы лишились из-за  утраты духовности; им двигает чувство сострадания;  ручейки воды,  стекаемые вниз, поразили автора текста; вышев на сцену, певцы поклонились.

Г2

Нарушение норм согласования

Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.

Г3

Нарушение норм управления

Нужно сделать природу более красивую. Все удивлялись его силой.

Г4

Нарушение связи между подлежащим и сказуемым или способа выражения сказуемого  

Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения. Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и веселые.

Г5

Ошибки в построении предложения с однородными членами

Страна любила и гордилась поэтом.

В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.

Г6

Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом

Читая текст, возникает такое чувство сопереживания.

Г7

Ошибки в построении предложения с причастным оборотом

Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под  ногами.

Г8

Ошибки в построении сложного предложения

Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве.

Человеку показалось то, что это сон.

Г9

Смешение прямой и косвенной речи

Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.

Г10

Нарушение границ предложения

Его не приняли в баскетбольную команду. Потому что он был невысокого роста.  

Г11

Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм

Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.  

Г12

Пропуск члена предложения (эллипсис)

На собрании было принято (?) провести субботник.

Г13

Ошибки, связанные с употреблением  частиц: отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится

Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника. В тексте всего раскрываются две проблемы.

Речевые ошибки (Р) – это ошибки не в построении предложения, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Это плеоназм, тавтология, речевые штампы,  неуместное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов;  экспрессивных средств,  неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.

№ п/п

Вид ошибки

Примеры

Р1

Употребление слова в несвойственном ему значении

Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. Благодаря пожару, лес сгорел.  

Р2

Неоправданное употребление диалектных и просторечных слов  

Таким людям всегда удается объегорить других. Обломов ничем не занимался и целыми днями валял дурака. 

Р3

Неудачное употребление местоимений

Текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю; У меня сразу же возникла картина в своем воображении.

Р4

Употребление слов иной стилевой окраски; смешение лексики разных эпох; неуместное употребление канцелярита, экспрессивных, эмоционально окрашенных слов, устаревшей лексики,  жаргонизмов, неуместное употребление фразеологизмов  

По задумке автора, герой побеждает; Молчалин работает секретарем Фамусова; В романе А.С. Пушкина имеют место лирические отступления; Автор то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений. Если бы я был там, то за такое отношение к матери я бы этому кексу в грызло бы дал; Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя.

Р5

Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом

В таких случаях я взглядываю в словарь.

Р6

Неразличение  паронимов, синонимичных слов; ошибки в употреблении антонимов при построении антитезы; разрушение образного значения фразеологизма в неудачно организованном контексте

Были приняты эффектные меры; Имя этого поэта знакомо во многих странах; В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься; грампластинка не сказала еще своего последнего слова.

Р7

Нарушение лексической сочетаемости  

Автор использует художественные особенности. 

Р8

Употребление лишних слов, в том числе плеоназм

Молодой юноша; очень прекрасный.

Р9

Употребление рядом или близко однокоренных слов (тавтология)

В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.

Р10

Неоправданное повторение слова

Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного им.

Р11

Бедность и однообразие синтаксических конструкций

Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.

Р12

Употребление лишних слов, лексическая избыточность

Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться,  об этом позаботится книжный наш магазин.

Логические ошибки (Л). Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

№ п/п

Вид ошибки

Примеры

Л1

Сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении, тексте

На уроке присутствовали директор, библиотекарь, а также Анна Петровна Иванова и Зоя Ивановна Петрова; Он облокотился спиной на батарею; За хорошую учебу и воспитание детей родители обучающихся получили благодарственные письма от администрации школы.

Л2

  Нарушение причинно-следственных отношений

 В последние годы очень много сделано для модернизации образования, однако педагоги работают по-старому, так как вопросы модернизации образования решаются слабо.

Л3

Пропуск звена в объяснении, «логический скачок».

Людской поток через наш двор перекрыть вряд ли возможно. [?] А как хочется, чтобы двор был украшением и школы, и поселка.  

Л4

Перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к сочинению или изложению)

Пора вернуть этому слову его истинный смысл! Честь… Но как это сделать?  

Л5

Неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица)      

Автор пишет о природе, описывает природу севера, вижу снега и просторы снежных равнин.

Л6

Сопоставление логически несопоставимых понятий

Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей.

Композиционно-текстовые ошибки

Л7

Неудачный зачин 

Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом  предложении, например: В этом тексте автор…  

Л8

Ошибки в  основной части

 а) Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.

б) Отсутствие  последовательности  в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.

в) Использование разнотипных  по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла. 

Л9

Неудачная концовка 

Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли. 

Фактические ошибки (Ф) — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий  приводит факты, противоречащие действительности, дает  неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)

№ п/п

Вид ошибки

Примеры

Ф1

Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров

Базаров был нигилист и поэтому убил старуху топором; Ленский вернулся в свое имение из Англии; Счастьем для Обломова было одиночество и равнодушие.

Ф2

Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.

Книга очень много для меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи – век учись

Ф3

Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.

Великая Отечественная война 1812 года; Столица США — Нью-Йорк.

Ф4

Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев.

Искажения в названиях литературных  произведений, их жанров, ошибка в указании  автора.

Тургеньев; «Тарас и Бульба»;  в повести Тургенева «Преступление и наказание».

ОШИБКИ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ, ПУНКТУАЦИОННЫЕ, ГРАФИЧЕСКИЕ, ОПИСКИ

При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки

  • на изученные правила;
  • негрубые (две негрубые считаются за одну):
  • в исключениях из правил;
  • в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
  • в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого;
  • в написании и и ы после приставок;
  • в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
  • в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
  • в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;
  • повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов);
  • однотипные (первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку,

каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная):

ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.

! Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму (вода – воды, рот – ротик, грустный – грустить, резкий – резок).

! Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки.

! Ошибки (две и более) в одном непроверяемом слове считаются за одну ошибку.

При проверке грамотности (К7-К8) не учитываются ошибки

  • орфографические:
  • в переносе слов;
  • буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта);
  • прописная / строчная буквы
  • в названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог.
  • при переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы).
  • в собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент… (дон Педро и Дон Кихот).
  • слитное / дефисное / раздельное написание
  • в сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемых правилами и не входящих в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант);
  • на правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой /предлогом, например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную);
  • пунктуационные ошибки:
  • тире в неполном предложении;
  • обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным;
  • запятые при ограничительно-выделительных оборотах;
  • различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми;
  • в передаче авторской пунктуации;
  • графические ошибки (средства письменности языка, фиксирующие отношения между буквами на письме и звуками устной речи); различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений;
  • описки и опечатки:  

— искажение звукового облика слова (рапотает вместо работает, мемля вместо земля);.

— пропуски букв (весь роман стоится на этом конфликте;

— перестановки букв (новые наименования пордуктов);

— замены одних буквенных знаков другими (лешендарное Ледовое побоище);

— добавление лишних букв (в любых, дашже самых сложных условиях).

Наши курсы призваны помочь школьникам успешно подготовиться к ЕГЭ и стать студентами медицинских вузов. Мы предлагаем глубокие знания как для подготовки к профильным ЕГЭ по химии и биологии, так и к ЕГЭ по русскому языку.

В этой статье познакомимся с классификацией типичных ошибок в русском языке и разберем их на конкретных примерах.

Классификация ошибок по ФИПИ

Составители КИМов ЕГЭ по русскому языку предлагают следующую классификацию, которая используется при проверке письменного задания. Итак, типичные ошибки подразделяются на:

  • Грамматические 

  • Речевые

  • Логические 

  • Фактические 

  • Орфографические, пунктуационные и графические 

Рассмотрим каждый вид подробнее.

Виды грамматических ошибок

Грамматические ошибки заключаются в неправильном образовании слов и их грамматических форм, в нарушении синтаксической связи между словами в словосочетании и предложении.

Ознакомимся с типичными грамматическими ошибками в русском языке.

  1. Ошибочное словообразование 

Подскользнуться (нужно писать поскользнуться).

  1. Неправильное образование формы существительного 

Многочисленные договора (нужно: многочисленные договоры).

  1. Неверное образование формы прилагательного

Не более громче, а более громкий, не самый старейший, а самый старый

  1. Неправильное образование формы числительного 

Около пятиста участников вместо пятисот участников 

  1. Неверное образование формы местоимения

Ихний сын (правильно: их сын).

  1. Неправильное образование форм глаголов, причастий, деепричастий

Махает (правильно: машет)

Скакающий (верно: скачущий),

Положа трубку вместо положив

  1. Нарушение согласования 

Он восхищается студентами, напролом идущих к своей цели (правильно: студентами, идущими к своей цели).

  1. Нарушение управления 

Анна Александровна не поздравила с день рожденья.

 (правильно: не поздравила с днём рождения).

  1. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым 

Все, кто советуют не пользоваться гаджетами перед сном, обычно сами пренебрегают этим правилом (правильно: кто советует).

  1. Ошибочное построение предложений с причастным и деепричастным оборотами

Классический пример: Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа.

  1. Смешение прямой и косвенной речи

Директор заявил, что я накажу виновных.

(Правильно: директор заявил, что он накажет виновных).

  1. Нарушение границ предложения 

Аня, наверное, испугалась. Потому что вздрогнула и обернулась (необходимо оформить как сложноподчиненное предложение).

Виды речевых ошибок

Речевая ошибка – это нарушение в структуре употребления и сочетаемости слов.

Постарайтесь запомнить типичные речевые ошибки в русском языке и не употреблять их в своих высказываниях.

  1. Употребление слова в не подходящем для него значении

Благодаря землетрясению, были разрушены сотни жилых домов (следовало употребить предлог из-за).

  1. Плеоназм 

Он откликается на всесвободные вакансии (слово вакансия означает свободное рабочее место).

  1. Тавтология 

В своем рассказе автор рассказывает о событиях прошлого лета.

  1. Неудачное употребление местоимений

Лена очень любила свою подругу. Она была очень доброй и заботливой.

  1. Неправильное употребление паронимов

В решении этого вопроса были приняты эффектные меры (следует употребить эффективные меры).

  1. Нарушение лексической сочетаемости 

Евгений постоянно пополняет свой кругозор. Работа занимает важную роль в его жизни (правильно: кругозор расширяют; занимает важное место либо играет важную роль).

  1. Неоправданное употребление просторечий, жаргонизмов

Автор не ожидал такого кринжа.

Логические ошибки – это высказывания, в которых есть внутреннее противоречие, нарушение логики изложения мысли. Такие ошибки тоже не редко встречаются в работах ЕГЭ по русскому языку.

  • Подмена понятий 

Автор поднимает проблему патриотизма. Эта тема очень важна в наше время (тема и проблема – далеко не одно и то же).

  • Нарушение причинно-следственных связей

Вскоре она перестала плакать, так как успокоилась.

  • Отсутствие связи между высказываниями 

Автор задумывается о роли воспитания в жизни ребенка. И действительно, детям нужно заботиться о животных, чтобы привить чувство ответственности.

Фактические ошибки 

Фактическая ошибка – это искажение информации о событиях и лицах, упоминаемых в тексте сочинения.

  • Искажение фактов, содержащихся в тексте.

Автор с упоением отзывается о писателе А. Эйнштейне.

  • Неверное упоминание фактов биографии автора или героя текста, даты, фамилии, цитаты.

Все смешалось в доме Обломовых. 

Орфографические, графические, пунктуационные ошибки

Орфографическая ошибка – это неправильное написание слова. К типичным орфографическим ошибкам в русском языке относятся:

  • Правописание букв в слабой позиции перехот(переход)

  • Нарушения в переносе слов рад-ость

  • Слитное или раздельное написание слов какбудто, не чем (как будто, нечем)

  • Правописание чередующихся корней умерать (умирать)

  • Правописание словарных слов. Например, поменяться кординально (кардинально)

Совет: если вы сомневаетесь в написании слова, не используйте его, а замените синонимом, в написании которого вы уверены.

Графические ошибкиэто перестановка (полувер) либо пропуск букв (рассморение), а иногда добавление лишних букв (дажбе). Чаще всего эти недочёты связаны с невнимательностью пишущего либо с торопливостью.

Пунктуационные ошибки связаны с неправильной постановкой знаков препинания, неверного их выбора (запятая на месте тире). 

К типичным ошибкам в ЕГЭ по русскому языку, связанным с пунктуацией, относятся:

  •  неверное оформление прямой речи на письме,

  •  невыделение уточняющих слов, причастных и деепричастных оборотов.

Хотя наиболее частыми являются именно грамматические ошибки в ЕГЭ по русскому языку, обратите внимание и на все остальные. 

Совет: найдите в интернете текст с ошибками и отредактируйте его, выделив в нем все виды ошибок. Такое упражнение поможет вам стать грамотнее и прибавит чувство уверенности при написании сочинения на ЕГЭ.

А если ваша подготовка к ЕГЭ зашла в тупик и вы не знаете, с чего начать, либо у вас остались вопросы, то скорее записывайтесь на наши курсы!

Содержание

  • 1 Что такое речевая ошибка
    • 1.1 Лексико-стилистические ошибки
    • 1.2 Морфолого-стилистические ошибки
    • 1.3 Синтаксисо-стилистические ошибки
  • 2 Причины речевых ошибок
  • 3 Как избежать ошибок в речи
  • 4 Так ли важно соблюдать культуру речи

Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.

Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.

О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.

Что такое речевая ошибка

Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.

Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.

Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).

Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:

Виды речевых ошибок, таблица с примерами и исправлениями

Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:

  • Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
  • Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
  • Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
  • В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
  • Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
  • Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
  • Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).

Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.

Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.

Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.

Самые распространенные у них ошибки в речи — это:

  • неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
  • неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
  • произвольное словообразование (дватый вместо второй);
  • неточное использование предлогов (ходили в концерт).

Примеры речевых ошибок

В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.

Лексико-стилистические ошибки

К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:

  • Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
  • Мама одела плащ и пошла на работу.
  • Полкан плелся взади.

Морфолого-стилистические ошибки

В этой группе — неправильно образованные слова. Например:

  • он хотит;
  • это ихний;
  • работают малярщики;
  • идут трудящие;
  • крыша текет;
  • много делов.

Синтаксисо-стилистические ошибки

Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:

  • Только под ногами шелестела листва.
  • Вся компания дружно встретили Новый Год.
  • Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
  • Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.

Причины речевых ошибок

Почему мы совершаем ошибки в своей речи?

Речевые ошибки - это

Причинами речевых ошибок принято считать:

  • влияние среды;
  • низкий уровень речевых навыков;
  • индивидуальные особенности речи.

Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.

Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.

Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.

Как избежать ошибок в речи

Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:

  1. Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
  2. Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
  3. Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
  4. Больше читайте художественную литературу.
  5. Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.

Виды ошибок речи

А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.

Так ли важно соблюдать культуру речи

Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.

И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.

Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.

Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂

В
отличие от грамматических речевые
ошибки

– это ошибки не в построении, не в
структуре языковой единицы, а в ее
использовании, чаще всего в употреблении
слова (лексические, стилистические
ошибки). Речевую ошибку можно заметить
только в контексте, в этом ее отличие
от ошибки грамматической, для обнаружения
которой контекст не нужен.

Это 
нарушения, связанные с неразвитостью
речи: плеоназм, тавтология, речевые
штам­пы,  немотивированное
использование просторечной лексики,
диалектизмов, жаргонизмов;  неудачное
использо­вание экспрессивных средств, 
канцелярит, неразличение (смеше­ние)
паронимов, ошибки в употреблении
омонимов, антонимов, синонимов, не
устраненная контекстом многозначность.

Лексико-стилистические
ошибки

п/п

Вид
ошибки

Примеры
ошибок, правка

1

Употребление
слова в несвойственном ему значении

  • приписывание
    переносного значения слову, не имеющему
    его в системе литературного языка,

  • неразличение
    оттенков значения, вносимых в слово
    аффиксами

Мысль
развивается
на
продолжении

всего текста.

Его
натруженные руки
утверждают,
что он много работал в жизни.

Мое
отношение к этой проблеме не

поменялось.

2

Неразличение
синонимичных слов

Теперь
в нашей печати отводится

значительное
пространство
для рекламы, и это нам не

импонирует.

Вместо
слова пространство
лучше употребить его синоним — место
(Рекламе
отводится значительное место в нашей
печати
).
Иноязычное
слово импонирует
также требует синонимиче­ской
замены.

3

Неуместное
употребление слов иной стилевой
окраски (смешение стилей), например,

  • книжных
    слов в нейтральных и сниженных
    контекстах

  • эмоционально
    окрашенных слов в нейтральном контексте

  • разговорно-просторечных
    слов в нейтральных контекстах

Первым
делом она достает из холодильника все
компоненты
супа

Астафьев
то
и дело

прибегает к употреблению метафор.

На
американское посольство напала
парочка
разбойников и захватила посла.

4

Ошибки
при употреблении антонимов в построении
антитезы

В
третьей части текста
не
ве­селый
,
но и
не
мажорный

мотив застав­ляет нас задуматься.

5

Неуместные
эвфемизмы
– слова и выражения, смягчающие грубый
смысл речи (уводит от истины, искажает
смысл).

Правление
колхоза
уделяло
мало внимания

охране общественной собственности.

6

Анахронизм
– нарушение хронологической точности
при употреблении слов, связанных с
определенной исторической эпохой

В
Древнем Риме недовольные законами
плебеи устраивали
митинги.

7

Алогизм
– сопоставление несопоставимых
понятий

Клюв
лесного рябчика по цвету не
отличается
от
обыкновенного рябчика
(Правка:
клюв лесного рябчика по цвету не
отличается от клюва обыкновенного
рябчика).

8

Подмена
понятий

Плохо,
когда во всех кинотеатрах города
демонстрируется одно и то же
название
фильма

(Правка: один и тот же фильм).

9

Неоправданное
расширение
или сужение понятий
,
возникающее вследствие смешения
родовых и видовых категорий

В
любое время суток медицина должна
прийти на помощь
ребенку
(Правка:
…больному).

10

Нечеткое
разграничение

конкретных и отвлеченных понятий.

Нам
рассказали о писателе и прочитали
отрывки из его
творчества
(…произведения). Моей подруге вырезали
аппендицит
(…аппендикс).

12

Несоответствие
посылки и следствия

Быстрота
размножения
вредителей зависит от того, насколько
упорно и планомерно ведется с ними
борьба (Быстрота уничтожения вредителей
…).

13

Неверное
употребление устойчивых оборотов:

  • Расширение
    состава

  • Сужение
    состава

  • Изменение
    грамматической формы

  • Стилистическое
    несоответствие контексту

  • Разрушение
    образной структуры фразеологизмов

  • Употребление
    без знания значения

  • Скрещивание
    (контаминация)
    внешне похожих словосочетаний

Писатель
идет в ногу со своим временем.

Верность
друг другу мы пронесли (через) всю
жизнь.

Мы
последние могикане (последний из
могикан/последние из могикан).

В
научном исследовании допущены недочеты,
т.к. автор не смыслит в теме ни уха ни
рыла.

Этому,
безусловно,  талантливому писателю
Зощенко
палец
в рот не клади
,
а
дай только посмешить

читателя.

В
разговоре он допустил
сильную
ошибку.

С
него взыскали
материальный
ущерб

в пользу потерпевших.

14

Объединение
слов в словосочетание может быть
исключено в силу их грамматической
природы
(грамматическая / синтаксическая
несочетаемость)

Мой
– плыть, близко – весёлый. Наш лидер
здоров
вдоль и поперек.

15

Объединению
слов могут препятствовать их лексические
особенности
(семантическая
несочетаемость):

  • Слова
    противоречат друг другу по смыслу,
    их сочетание не соответствует реальным
    явлениям

  • Слова
    не сочетаются по эмоциональной
    окрашенности

  • Слова
    не сочетаются по традиции

Девичья
фамилия
моего
отца
Собакин.

Мини-супермаркет,
фиолетовый апельсин, вода горит

и др.

Причинять
горе, неприятности
,
но нельзя сказать
причинять
радость
,
удовольствие.

Играть
значение

(норма: Иметь значение, играть роль)

16

Речевая
недостаточность

– случайный пропуск слов, необходимых
для точного выражения слов

Картины
маслом

помещают в рамы (пропущено:
написанные).

17

Речевая
избыточность

— многословие:

  • Ляпалиссиады,
    когда проявление речевой избыточности
    граничит с абсурдностью.

  • Плеоназм
    – употребление в речи близких по
    смыслу и потому излишних слов.

  • Тавтология
    – повторение однокоренных слов

  • Скрытая
    тавтология – при присоединении
    иноязычного и русского слова,
    дублирующего его значение.

  • Лексический
    повтор

Труп
был мертв и
не
скрывал этого.

Местные
работники леса не ограничиваются
только
охраной тайги, но и не допускают
также,
чтобы
напрасно
пропадали богатейшие дары природы.

Рассказать
рассказ; спросить вопрос; возобновить
вновь
.

Памятные
сувениры; необычный феномен; движущий
лейтмотив.

Всегда
быть
одетой хорошо и по моде можете
быть
и
вы, если вы
будете
шить
себе сами.

18

Неверное
употребление многозначного слова

контексте не снимается его многозначность)

Возле
входа вы увидите
разбитые
клумбы, это дело рук студентов.

19

Неверное
употребление паронимов

(слов, сходных по звучанию, но различных
по семантике, написанию, (иногда)
происхождению)

Музыкант
одел
(норма: надел) чехол на гитару. Глагол
надеть (что? на кого?) имеет антоним
снять, в словосочетании с ним можно
поставить предлог на (надеть на голову).
Глагол одеть (во что? кого?) имеет
антоним раздеть, предлог на отсутствует.

20

Неверное
употребление заимствований

  • при
    наличии русского эквивалента,

  • без
    учета их семантики,

  • специального
    характера без необходимых пояснений

На
фазендах

кипит работа.

Резиденты
в мехах и бриллиантах читают
фристайл.

Быстро
покроют фасад металлическим
сайдингом.

Ошибочное
употребление тропов

1

Нарушение
объективного сходства сближаемых в
тропе предметов

Судья
был такой же простой и скромный,
как
и его кабинет
.

2

Обращение
к тропам в жанрах, исключающих
использование экспрессивных элементов
(протоколе, отчете, докладе), что
приводит к смешению стилей, создает
неуместный комизм

Три
четверти города
занято
зелеными друзьями.

3

Употребление
тропов может стать причиной неясности
высказывания или исказить мысль
автора:

  • В
    текстах строго информативного
    назначения не следует употреблять
    образные перифразы

  • Неясность
    может возникнуть при неуместной
    антономазии

  • Неуместная
    синекдоха

  • Неоправданная
    гиперболизация
    (литота)
    ,
    вызывающая недоверие и удивление
    читателя.

  • При
    метафорическом
    словоупотреблении иногда появляется
    двусмысленность

Московским
капитанам сухопутных кораблей

(
лучше:
таксистам)
приходится иметь дело
с
неопытными соседями по трассе

(
лучше:
с неопытными водителями
).

Робин
Гуды

трубят сбор.

Стюардесса
посмотрела на меня
нежным
глазом

(
употр.
ед. ч. вместо мн.
).

Больше
жизни он полюбил

свою профессию землекопа за её
особую,
скромную, неброскую красоту.

У
тех, кто избрал этот путь,
крепкие
руки и большая воля…

(герои
задумали ходить на руках?).

4

Противоречивые
тропы, соединенные автором, разрушают
единство образной системы

Молодая
поросль
наших фигуристов
вышла
на
лед
(метафора+олицетворение:
поросль
не ходит).

5

Слова,
используемые в тропах, не сочетаются
друг с другом в прямом значении

Вернувшись
домой, Логачева вместе с односельчанами
начала
залечивать
шрамы

войны: зарывать траншеи…(
уничтожать
следы войны).

6

Разрушение
образного значения тропа приводит к
неуместному каламбуру, неясности
высказывания, неуместной иронии

Подземные
богатыри в четвертом квартале вышли
на
более высокие рубежи
(шахтеры
будут добывать уголь в более «высоких»
пластах?).

6.
Логические ошибки
Логические
ошибки могут быть связаны с на­рушением
логической правильности речи или с
нарушением за­конов логики. Они могут
быть, допущены как в пределах одного
предложения, суждения, так и в тексте:

1)
сопоставление (противопоставление)
двух логически неоднородных (различных
по объему и по содержанию) понятий в
предложении:
Дудаев
— лидер горной Чечни и молодежи.

Предметом
повествования являются времена достаточно
отдаленные, что позволяет предположить
не чересчур молодой возраст автора.
Однако темпераментностью, свежестью
страницы привлекают к себе внимание.

2)
в результате нарушения логического
за­кона тождества происходит


подмена субъекта
действия У
Лены
очертания лица и глаза увлечены фильмом

(сама Лена увлечена);


подмена объекта действия: Мне
нравятся стихи Пушкина, особенно тема
любви;

3)
нарушение логики развертывания мысли:
Мне
нравится, что он такой умный, не пытается
никому сделать зло. Чацкий даже не думал,
что его поставят в такое положение;

4)
oтсутствие связей между предложениями:
0на
очень хотела выйти замуж за такого, как
Онегин, потому что он увлекается
литературой, т.к. она тоже любила ее.
Потом Пушкин открывает галерею великих
русских женщин;

5)
нарушение причинно-следственных
отношений:С
приездом Чацкого в доме ничего не
изменилось. Не было той радушной встречи.
А к его приезду отнеслись никак. На
протяжении пьесы дня Чацкий много
выясняет, и к вечеру пьеса близится к
концу, т.е. отъезд Чацкого;

6)
в
результате нарушения закона противоречия
возникает алогизм, смысловая
противоречивость (см. объявление);

7)
В отдельную группу логических ошибок
 следует выделить композиционно-текстовые
ошибки
,
связанные с нару­шениями требований
к последовательнос­ти и смысловой
связности изложения. Так, в начале текста
может отсутствовать логическая связь
с основ­ной частью изложения или эта
связь может быть очень слабо выражена:
нагромождены лишние факты или неуместные
абстрактные рассуждения;  сделаны
неудачные смысловые переходы меж­ду
предложениями. В основной части работы
могут содержаться  ненужные, не
имеющие от­ношения к теме сведения,
загромождающие изложение, делающие его
запутанным и сумбурным (часть 
выстроена непоследовательно и хаотично, 
перегружена лишними и утомительными
перечислениями, отвлека­ющими внимание
от главной мысли,  или неоправданно
растянута, имеет смысловые повторы).

Завершение
работы (концовка) не служит выводом из
сказанного, не подводит итог, часто 
совсем не мотивировано исходным текстом.

Ошибки
в построении текста:

Текст
представляет собой группу тесно
взаимос­вязанных по смыслу и
грамматически предложений, раскрывающих
одну микро­тему. Текст имеет, как
правило, следующую композицию: зачин
(начало мысли, фор­мулировка темы),
средняя часть (развитие мысли, темы) и
концовка (подведение итога). Данная
композиция является характер­ной,
типовой, но не обязательной. В зави­симости
от структуры произведения или его
фрагментов возможны тексты без
ка­кого-либо из этих компонентов.
Текст, в отличие от единичного предложения,
име­ет гибкую структуру, поэтому при
его по­строении есть некоторая свобода
выбора форм. Однако она не беспредельна.

А.
Неудачный зачин.

Текст
начинается предложением, содер­жащим
указание на предыдущий контекст, который
в самом тексте отсутствует. Напр.: С
особенной силой этот эпизод описан в
романе…

Наличие
указательных словоформ в данных
предложениях отсы­лает к предшествующему
тексту, таким об­разом, сами предложения
не могут слу­жить началом сочинения.
Это логическая ошибка.

Б.
Ошибки в  средней части.

а)
Сближение относительно далеких мыслей
в одном предложении: Большую,
страстную любовь она проявляла к сыну
Митрофанушке и исполняла все его
прихо­ти. Она всячески издевалась над
кре­постными, как мать она заботилась
о его воспитании и образовании.

б)
Соединение в одном ряду логически
несовместимых понятий: Он
всегда веселый, среднего роста, с редкими
веснушками на лице, волосы немного по
краям кудрявые, дружелюбный, необидчивый.

в)
Отсутствие  последовательности 
в мыслях; бессвязность и нарушение
поряд­ка предложений: Из
Митрофанушки Прос­такова воспитала
невежественного грубия­на.  Комедия
«Недоросль»  имеет  большое значение
в наши дни. В комедии Простакова является  
отрицательным   типом.   Или:
В своем произведении «Недоросль»
Фонвизин показывает помещицу Простакову,
ее бра­та Скотинина и крепостных. 
Простако­ва – властная и жестокая
помещица. Ее имение взято в опеку.

г)
Использование разнотипных  по
структуре предложений, ведущее к
затруднению понимания смысла, бессвязности:
Общее
поднятие местности над уровнем моря
обусловливает суровость и резкость
климата. Холодные, малоснежные зимы,
сменяющиеся жарким летом. Весна корот­ка
с быстрым переходом к лету. 
Правильный
вариант:
Общее поднятие мест­ности над уровнем
моря  обусловливает суровость и
резкость климата. Холодные, малоснежные
зимы сменяются короткой весной, быстро
переходящей в жаркое лето.

В.
Неудачная концовка (дублирование вывода)

– логическая ошибка:

Итак,
Простакова горячо и страстно любит
сына, но своей любовью вредит ему. Таким
образом, Простакова своей слепой любовью
воспитывает в Митрофанушке лень,
распущенность и бессердечие.

Частые ошибки в русском языке

«Экспрессо», «ихние» и «чу чуть»: изучаем ошибки, которые регулярно встречаются в текстах современных авторов и рассказываем, как их избежать.

Каждый из нас — не Розенталь и даже не Даль, трудно представить себе обывателя, владеющего русским языком в идеале — не зря, по данным американского Института зарубежной службы, он входит в топ-5 самых сложных для изучения во всём мире (наравне с арабским, венгерским, китайским и японским). Однако для писателя правильность написанного — зачастую дело чести. В конце концов, некоторые ошибки способны исказить смысл. Или вызвать у читателя ироничную улыбку и убить желание продолжать чтение. Поэтому мы решили помочь начинающим (и не только) авторам «подстелить соломку» — собрали список типичных ошибок, перечитав который можно улучшить свои произведения.

Какие же ошибки бывают в русском языке? Подробной классификацией занимаются русисты, мы бы хотели рассказать об основных. К ним относятся:

  • орфографические (ошибки в написании слов);

    • грамматические (ошибки в образовании слов и их форм);

    • пунктуационные (ошибки в постановке знаков препинания);

    • речевые (ошибки в использовании лексики);

    • стилистические (ошибки в использовании слов и выражений, не подходящих по стилю);;

    • фактические (ошибки в описании мест, времени, известных личностей и так далее);

    • логические ошибки (нарушения абзацного членения, логические «скачки» и пробелы)

      Орфографические ошибки:

      «Как нибудь» вместо «как-нибудь», «в нутри» вместо «внутри» — это самые что ни на есть орфографические ошибки. Такие проблемы возникают при написании слов, как в корнях, приставках и окончаниях, так и их в слитном или раздельном употреблении. Распространенный пример орфографических ошибок — «также» и «так же». Чтобы понять, раздельно нужно писать или слитно, достаточно запомнить проверочные слова: для «также» — «тоже», для «так же» — «точно», и мысленно заменять ими в минуты сомнений. Или ещё одна типичная проблема — «моё день рождения». В подобных ситуациях необходимо выделить главное слово. Что празднуется? Правильно, день. Он мужского рода, значит не «моё», а «мой». Таким «препарированием» словосочетаний можно решить многие проблемы.

      Кроме этого, к орфографическим ошибкам относятся нарушения написания гласных и мягкого знака после шипящих (как «жыр» и «шырота» или «слышиш»), неправильное написание начальной формы слова («сонце» вместо «солнце»), неверное написание строчных и прописных букв («москва»), а также неправильная расстановка переносов («соз-нание»). Отдельно выделяют фонетико-орфографические ошибки, когда искажаются не только орфографические правила, но и орфоэпические нормы. К ним относятся те, что вызваны отражением диалектных или индивидуальных особенностей произношения звуков («листоран» вместо «ресторан» и так далее). Однако такое написание допустимо, если необходимо передать характерную речь персонажа (например, уборщицы, которая ругается на натоптавших по свежевымытому полу: «И ходют, и ходют, и топчут, и топчут»).

      Слово корректорам Самиздата: «-ться» и «тся» — Ахиллесова пята многих авторов. Чтобы запомнить, просто задайте вопрос к глаголу. Если «что делает?» — ставьте «-тся», «что делать» — без сомнения пишите «-ться».

      Грамматические ошибки:

      Не специалисту не так легко почувствовать разницу. Но особенность грамматических ошибок в том, что они связаны с нарушением языковых норм. Типичные грамматические ошибки: морфологические, возникающие при неверном образовании форм слов (к примеру, «хочут» вместо «хотят», «надсмехаться» вместо «насмехаться»), словообразовательные (когда словотворчество происходит по несуществующим моделям, например, «взятничество» вместо «взяточничество»), ошибки при использовании предлогов («приехал с Петербурга» вместо «приехал из Петербурга») и при образовании числительных («у него не хватало пятьсот рублей» — правильно «пятисот»). В последних и впрямь запутаться несложно — склонение зависит от того, количественные они или порядковые, целочисленные, собирательные или дробные. Чтобы разобраться, можно изучить правила. Или воспользоваться сайтами-подсказками, вроде numeralonline.ru.

      Пунктуационные ошибки:

      Знаки препинания придуманы не просто так, и применять их нужно по правилам. Иногда они решают многое — вспомним «Казнить нельзя помиловать», где от места запятой смысл меняется полностью. Самая частая трудность, с которой сталкиваются корректоры — недостаточная или избыточная постановка запятых. Не стоит ставить их при любом намёке на интонацию. Но и бояться их не следует, например, в сложносочиненных предложениях, при употреблении причастных и деепричастных оборотов без запятых точно не обойтись. Точки, тире, дефисы, восклицательные и вопросительные знаки и другие знаки препинания, которые существуют в русском языке (всего из десять) должны стоять там, где надо — и лишних добавлять не следует.

      Знаки завершенности мысли — точка, вопросительный и восклицательный знаки. Знаки незаконченности высказывания — тире, точка с запятой, двоеточие и запятая. Они должны стоять в середине предложения. Двойные знаки — это скобки и кавычки. Скобки используют для указания дополнительной информации. Кавычки могут применяться в различных целях: для оформления цитат, прямой речи, указании названий, постановки акцента на то, что слова употребляются в переносном значении, имеют иронический смысл, понятный из контекста («Он построил этот, если можно так выразиться, «дом»). В русском языке есть 4 вида кавычек: «ёлочки», они же французские или полиграфические (««), «лапки» (,»), марровские или одинарные (»), и компьютерные (««). Запрета на их использование не существует, но есть определенные нормы. Так «лапки» типичны для рукописных текстов. «Ёлочки» присущи печатным текстам, правда, в последнее время за счёт простоты набора их вытесняют компьютерные, популярные в Сети (однако в литературе это не является правильным). Самые редкие — марровские кавычки, которые используются при пояснении к переводам (пример: «Фуэте — от французского fouetté ‘хлестать’»).

      Как поставить нужные кавычки? В Microsoft Word можно воспользоваться «горячими клавишами» (как Shift+2 для «ёлочек») или пунктом меню «вставка — символ — другие символы». В Google Doc, где по умолчанию применяются компьютерные кавычки, задать нужный тип можно функцией «настройки — инструменты». Создать автозамену можно для любого сочетания символов, тогда при наборе, к примеру «ыыы» будут ставиться «лапки».

      А вот многоточие — обозначение незавершенности мысли, оно может стоять в любой части предложения. Означает паузу или задумчивость, но хорошо в меру. Если в повествовании это уместно — пожалуйста. А вот если переборщить — герой может показаться тугодумом. Некоторые психологи вообще считают, что, если в письменной речи слишком часто встречается многоточие, это может говорить о депрессивном состоянии автора.

      Слово корректорам Самиздата: Кажется, что оформить диалог — не так трудно. На деле — это отдельная наука. Например, у многих нет понимания разницы между длинным и коротким тире и дефисом. Дефис — это орфографический знак, короткий, не отделяется пробелами и используется внутри слова. А вот тире — знак пунктуационный, длинный ставится между отдельными словами, при написании диалогов, передаче прямой речи. Короткий — при обозначении числовых диапазонов.

      Речевые (лексические) ошибки:

      «Молодая девушка» (как будто девушка может быть немолодой), «горячий кипяток», «прейскурант цен» — тавтология является типичным примером речевых ошибок. К видам речевых ошибок также относится неверное применение паронимов (однокоренных слов, близких по звучанию, но различных по значению, как «адресант» и «адресант»), омонимов (слов, которые пишутся одинаково, но означают совсем не одно и то же, как лук — это и растение, и оружие) и синонимов (близких по смыслу слов, но имеющих особенности в сфере употребления, сочетаниях с другими словами или оттенках, как «глаза» и «очи» или «миловидный» и «смазливый»). «Вчера мне было печально» — автор такого предложения, возможно, хотел блеснуть богатством словарного запаса, но лучше бы использовал «грустно». Ещё один пример — лексико-семантические ошибки, вызванные неверным толкованием смысла слова. Роспись — это живопись, а подпись — символы, написанные от руки для идентификации человека. То есть написать «он поставил на документе свою роспись» будет ошибкой, если, конечно, герой не изобразил на листе причудливый орнамент. Поэтому при использовании слов, в значении которого вы не уверены, стоит лишний раз свериться с толковым словарём (в сети можно найти онлайн версии словарей Ожегова slovarozhegova.ru, Даля slovardalja.net и других).

      Слово корректорам Самиздата: «Дорого-богато» не всегда равно «красиво». Речевые излишества не делают текст лучше. Поэтому боритесь с плеоназмами вроде «май месяц», «моргать глазами», «повседневная обыденность» и так далее.

      Стилистические ошибки:

      Разговорный, художественный, публицистический, официально-деловой и научный — вот пять стилей, существующих в русском языке. И слова, подходящие для употребления в одном, могут быть неуместны в другом, в конце концов, они имеют и эмоционально-экспрессивную окраску. Конечно, многое зависит от контекста. В детективах без употребления криминального жаргона часто бывает не обойтись, но в романе, где действие происходит в XVIII веке слово «лохануться», согласитесь, будет выглядеть странно.

      Слово корректорам Самиздата: Автор вправе писать так, как считает нужным. Но читают его не только друзья, а разные люди — по уровню культуры, образования. Поэтому, к примеру, обсценную лексику стоит использовать осторожно и при необходимости. До уровня владения матом Юза Алешковского нужно дорасти, иначе текст рискует быть отвергнутым частью читателей.

      Графические ошибки:

      Легко промахнуться мимо нужной кнопки на клавиатуре. А потом читатель, встретив фразу «девушка помЫЯла машину», будет некоторое время гадать, к лучшему это или к худшему. Главная причина таких ошибок — невнимательность или поспешность автора.

      Фактические ошибки:

      Ошибки такого типа иногда способны ускользнуть от взгляда читателей, но это не значит, что к ним нужно относиться легкомысленно. Если действие происходит зимой, а автор вдруг говорит о шелестящей листве, или в историческом романе вдруг возникает мобильный телефон, который на тот момент точно ещё не существовал — всё это может вызвать вопросы, а то и сомнения в качестве проработки материала, и вовсе подорвать доверие читателей. Причиной такого рода ошибок чаще всего становится недостаточное владение темой, поэтому то, о чём вы пишете необходимо изучать — будь это редкие спортивные машины, особенности профессиональной деятельности или медицинские термины.

      Логические ошибки:

      «Ни с места, а то я убью сначала её, а потом себя!» — такой оборот, по понятным причинам, возможен только в шутку. Но иногда логические ошибки не столь очевидны. К ним относятся ошибки абзацного членения — когда текст вообще не разделен на смысловые части, или деление сделано необоснованно, просто потому, что автору нравится жать на Enter. Другой вид логической ошибки, назовём его «логический скачок», возникает, когда писатель делает указание на предыдущий контекст, который на самом деле в тексте отсутствует — распространенная проблема в случае, если писатель в процессе переработки «тасует» сцены: в объемных произведениях за ними уследить сложно, но необходимо. К этому же виду ошибок относится включение в одно предложение относительно далеких друг от друга мыслей, к примеру: «Он родился в Петербурге, а ещё был страстным охотником», и использование несогласованных частей предложения — над этим иронизировал ещё Чехов: «Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа».

      Слово корректорам Самиздата: Иногда восстановление временной структуры текста превращается в настоящую головную боль, когда в пределах одной сцены смешиваются несколько времен.

      Пять способов улучшить грамотность:

      • Читайте. Не интернет-форумы или инструкции к холодильнику, а хорошую литературу. Это как тренировка для мозга. В нужный момент он сам среагирует на ошибку в слове или потребует поставить запятую. К тому же, чтение расширяет словарный запас

      • Пользуйтесь сайтами по проверки орфографии и пунктуации (к примеру, gramota.ru), сохраните ссылку на словарь синонимов (например, sinonim.org, synonymonline.ru).

      • Не используйте длинные предложения. Да, у Достоевского в «Идиоте» есть предложение из 136 слов. К таким тяготел и Толстой. Но прежде, чем бегать, учатся ходить. Поэтому стремиться побить рекорд классиков не стоит. К тому же, длинные предложения затрудняют чтение

      • Учите правила — пунктуации, грамматики, синтаксиса и так далее. Большинство из нас уже далеки от школы. Но от основ не уйти — теория серьёзно помогает в практике. И не ленитесь перепроверять правила при малейших сомнениях в написанном

      • Слушайте аудиокниги. Они не менее полезны, чем традиционные, особенно в исполнении профессиональных декламаторов, которые способны качественно передавать интонации — это позволит лучше разбираться в пунктуации.

      Стесняться проблем с русским языком не стоит, в конце концов, и у великих писателей с этим были трудности. Так Александр Пушкин вольно обращался с окончаниями слов, Владимир Маяковский «не дружил» со знаками препинания, а Ганс Христиан Андерсен, как думают некоторые, вообще страдал дислексией. Но работать над повышением грамотности стоит — хотя бы из уважения к языку и читателям. И, при необходимости, обращаться к корректорам — это делали даже Джейн Остин и Эрнест Хэмингуэй.

      Была ли данная статья полезна для Вас?

      Классификация
      ошибок.

      Русский
      язык.

      Содержание

      I.  
       Типичные ошибки. Классификация
      II.    Речевые ошибки

      1.    Непонимание
        значения слова. Лексическая сочетаемость
      2.    Употребление
        синонимов, омонимов, многозначных слов
      3.    Многословие.
        Лексическая неполнота высказывания. Новые слова
      4.    Устаревшие слова.
        Слова иноязычного происхождения
      5.    Диалектизмы.
        Разговорные и просторечные слова. Жаргонизмы
      6.    Фразеологизмы.
        Клише и штампы

      III.  
       Фактические ошибки
      IV.    Логические ошибки
      V.    Грамматические ошибки
      VI.    Синтаксические ошибки

      I.  
       Типичные ошибки. Классификация

      Под
      коммуникативной грамотностью понимается умение создавать тексты разных
      функционально-смысловых типов речи в форме разных функциональных стилей.
      Сочинения и изложения — основные формы проверки умения правильно и
      последовательно излагать мысли в соответствии с темой и замыслом, проверки
      уровня речевой подготовки. Они используются одновременно для проверки
      орфографических и пунктуационных умений и навыков и оцениваются, во-первых, со
      стороны содержания и структуры (последовательности изложения) и, во-вторых, со
      стороны языкового оформления.
      Большинство ошибок, возникающих при выполнении письменных работ учащихся,
      являются характерными и для письменной деятельности другого рода, будь то
      написание деловой бумаги (заявления, приказа, договора и т. п.), подготовка
      доклада, статьи или текстового материала для WEB-страниц. Поэтому анализ ошибок
      такого рода имеет большое значение и для повседневной деятельности.

       
      Среди типичных ошибок можно выделить следующие группы:

      Речевые ошибки
      Нарушение правильности передачи фактического материала
      Логические ошибки
      Грамматические ошибки
      Синтаксические ошибки

      II.  
       Речевые ошибки

      Слово —
      важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает
      все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет
      или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
      И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую
      окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение
      хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

      Основные причины речевых ошибок:
      1.    Непонимание значения слова
      2.    Лексическая сочетаемость
      3.    Употребление синонимов
      4.    Употребление омонимов
      5.    Употребление многозначных слов
      6.    Многословие
      7.    Лексическая неполнота высказывания
      8.    Новые слова
      9.    Устаревшие слова
      10.    Слова иноязычного происхождения
      11.    Диалектизмы
      12.    Разговорные и просторечные слова
      13.    Профессиональные жаргонизмы
      14.    Фразеологизмы
      15.    Клише и штампы

      1. Непонимание значения слова.
      1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
      Пример:
      Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном
      выборе слова:
      Распаляться — 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2.
      (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным
      чувством.
      Разгораться — начинать сильно или хорошо, ровно гореть.

      1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
      Пример:
      Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
      В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую
      связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда
      говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь
      помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога
      от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует
      заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.

      1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и
      отвлеченная лексика).
      Пример:
      Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
      Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на
      алкоголизм. Алкоголик — тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм —
      болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.

       
      1.4. Неправильное употребление паронимов.
      Пример:  
      Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
      Праздный и праздничный — очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют
      разное: праздничный — прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное
      настроение); праздный — не заполненный, не занятый делом, работой (праздная
      жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова
      местами.

      2. Лексическая сочетаемость.
      При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в
      литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут
      сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются
      семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской,
      грамматическими свойствами и т. д.
      Пример:  
      Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
      Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для
      подражания.
      Пример:  
      Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
      Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая — крепкая дружба.
      Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы,
      несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае
      перед нами один из видов тропов — оксюморон.
      В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или
      иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.

      3. Употребление синонимов.
      Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть
      разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет,
      оплошность, погрешность — стилистически нейтральны, общеупотребительны;
      проруха, накладка — просторечные; оплошка — разговорное; ляп — профессионально-жаргонное.
      Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может
      привести к речевой ошибке.
      Пример:  
      Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
      При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в
      большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
      Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную
      степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же,
      взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут — это
      ведет к речевой ошибке.
      Пример:  
      Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было
      грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально
      я гляжу на наше поколенье…

      4. Употребление омонимов.
      Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в
      определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
      Пример:  
      Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж — это повозка или команда? Само
      слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова
      необходимо расширить контекст.
      Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной)
      омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов,
      совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова
      для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в
      некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.

      5. Употребление многозначных слов.
      Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны,
      должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в
      этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении
      омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное
      значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в
      смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в
      него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
      Пример:
      Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое
      время, начал петь свободно, легко.

      6. Многословие.
      Встречаются следующие виды многословия:
      1). Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — употребление в
      речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
      Пример:
      Все гости получили памятные сувениры. Сувенир — подарок на память, поэтому
      памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются
      выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п.
      Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно
      слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
      2). Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им
      лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не
      нужны в данном тексте.
      Пример:
      Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный
      магазин «Дружба».
      3). Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos — слово) — повторение
      однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками
      «пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
      Пример:
      Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
      4). Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным
      глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — производить
      уборку.
      Пример:
      Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в
      официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше:
      Ученики решили убрать школьный двор.
      5). Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это
      разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные
      содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа:
      знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта
      речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда
      просачивается и на страницы печатных изданий.
      Пример:
      В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет
      свободных мест.  

      7. Лексическая неполнота высказывания.
      Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания
      заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
      Пример:
      Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего
      лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или:
      «… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные
      разжечь межнациональную вражду». Так получается — «страница
      телевидения».
      При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую,
      стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения.
      Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические
      новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения,
      профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано
      условиями контекста.

      8. Новые слова.
      Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
      Пример:
      А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23
      тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный
      ремонт» — это ремонт ям.

      9. Устаревшие слова.
      Архаизмы — слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо
      причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, —
      должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
      Пример:
      Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне
      (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
      Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы.
      Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением
      обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в
      употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
      Пример:
      Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору
      города. Губернатор — начальник какой-нибудь области (например, губернии в
      царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор — нелепость, к
      тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался
      вице-губернатором.

      10. Слова иноязычного происхождения.
      Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их
      точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
      Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих
      специалистов.  Лимитировать — установить лимит чего-нибудь, ограничить.
      Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами:
      идет медленнее, приостановилась и т. п.

      11. Диалектизмы.
      Диалектизмы — слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую
      систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких
      говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в
      художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик
      героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном
      владении нормами литературного языка.
      Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка — соседка.
      Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой
      текста, ни целью высказывания.

      12. Разговорные и просторечные слова.  
      Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но
      употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере
      повседневного общения. Просторечие — слово, грамматическая форма или оборот
      преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях
      сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая
      непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и
      просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи
      всего народа.
      Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) — дырявый, испорченный (худой
      сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и
      просторечных слов не мотивировано контекстом.

      13. Профессиональные жаргонизмы.
      Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе
      просторечные эквиваленты терминов: опечатка — в речи журналистов ляп; руль — в
      речи шоферов баранка.
      Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь
      нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие,
      портят литературную речь.
      По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т.
      п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов
      — своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или
      возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов,
      школьников). Жаргонизмы — это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная
      сниженной экспрессией и характеризующаяся социально ограниченным употреблением.

      Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара —
      дом.

      14. Фразеологизмы.
      Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу
      речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют
      нам и немало хлопот — при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
      1). Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
       a) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые
      могут восприниматься как свободные объединения слов.
       b) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
      Пример:
      Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь
      фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно
      говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять
      этого», употреблен неверно — в значении «выдумывать, плести
      небылицы».
      2). Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
       a) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
      Пример:
      Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует
      фразеологизм отдавать отчет.
      Пример:
      Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову,
      очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного
      вида с суффиксом -а (-я).
      В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена
      их полными формами ошибочна.
       b) Лексическое видоизменение фразеологизма.
      Пример:
      Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является
      непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
      Пример:
      Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является
      речевой ошибкой.
      Пример:
      Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена
      слова недопустима.
      3). Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
      Пример:
      Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
      Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение.
      Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую
      роль.

      15. Клише и штампы.
      Канцеляризмы — слова и выражения, употребление которых закреплено за
      официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются
      штампами.
      Пример:
      Имеет место отсутствие запасных частей.
      Штампы — это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой
      экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые
      предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые
      средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают
      первоначальную образность.
      Пример:
      При голосовании поднялся лес рук.
      Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые
      употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача,
      поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются
      трафаретными привесками: работа — повседневная, уровень — высокий, поддержка —
      горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на
      Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
      Клише — речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко
      воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, — являются
      конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют
      свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на
      высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш
      собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
      речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).

      III.  
       Фактические ошибки

      Нарушение
      требования правильности передачи фактического материала вызывает фактические
      ошибки.
             Фактические ошибки представляют собой
      искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей,
      например: «В зимнем лесу звонко куковала кукушка». или «Входят
      купцы Бобчинский и Добчинский».
             Фактические ошибки могут быть обнаружены в
      том случае, если читающему работу известна фактическая сторона дела и он может
      оценить каждый факт с позиции его достоверности. Причина фактических ошибок —
      недостаточное знание описываемых событий, бедность жизненного опыта, неверная
      оценка поступков и характеров героев.
             В изложении к фактическим ошибкам можно
      отнести различного рода неточности:
      1) ошибки в обозначении места и времени события ;
      2) в передаче последовательности действий, причинно-следственных отношений и т.
      д., например: вместо «Кировский проспект» — в работе «Киевский
      проспект» или «Кировский поселок».

             В сочинении фактические ошибки — это
      1) искажение жизненной правды;
      2) неточное воспроизведение книжных источников;
      3) имен собственных;
      4) дат;
      5) мест событий,
      например: «Чадский», «у Нагульного и Разметного».
            Примеры типичных фактических ошибок.
      •    «Образом Онегина Пушкин в русской литературе открыл
      галерею «лишних людей»: Обломов, Печорин, Базаров. Лишний человек
      должен обладать двумя качествами: отвергать идеалы общества и не видеть смысла
      своего существования». В приведенном примере Обломов и Базаров явно
      выпадают из предложенной цепочки.
      •    «Литература классицизма (Ломоносов, Державин,
      Фонвизин, Карамзин и др.) оказала большое влияние на творчество А. С. Грибоедова».
      Здесь сразу две ошибки. Первая: Фонвизин действительно «оказал большое
      влияние» на «Горе от ума», говорить же о влиянии Ломоносова и
      Державина вряд ли возможно. Автор путает факты и роды художественной
      литературы. Вторая фактическая неточность заключается в том, что Карамзин —
      представитель культуры сентиментализма.

      IV.  
       Логические ошибки

       Нарушение
      последовательности (логики) изложения приводит к появлению логических ошибок.
            Логические ошибки состоят в нарушении правил
      логического мышления. К этому типу ошибок относятся следующие недочеты в
      содержании работы:
      1) нарушения последовательности высказывания;
      2) отсутствие связи между частями и предложениями;
      3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
      4) раздробление одной микротемы другой микротемой;
      5) несоразмерность частей высказывания;
      6) отсутствие необходимых частей;
      7) перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к изложению);
      8) неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например,
      сначала от первого, затем от третьего лица).

      V.  
       Грамматические ошибки

      Грамматические
      ошибки — это неcоблюдение норм слово- и формообразования, норм синтаксической
      связи между словами в словосочетании и предложении.

      Грамматические ошибки могут быть двух видов:
      1.    Словообразовательные.
      Нарушена структура слова: «беспощадство», «бессмертность»,
      «заместо», «публицизм».
      2.    Морфологические.
      Ошибки, связанные с ненормативным образованием форм слова.
      К этому виду ошибок относятся:
      а) ошибки в образовании форм существительных: «облеки»,
      «англичаны», «два знамя», «на мосте»,
      «Гринев жил недорослью», «Он не боялся опасностей и
      рисков», «Во дворе построили большую качель».
      б) ошибки в образовании форм прилагательных: «Один брат был богатей
      другого», «Эта книга более интереснее».
      в) ошибки в образовании местоимений: «Я пошел к ему», «ихний
      дом».
      г) ошибки в образовании глагола: «Он ни разу не ошибился», «Мама
      всегда радовается гостям», «Вышев на середину комнаты, он
      заговорил», «В дальнем углу сидел улыбающий ребенок».
      д) неправильное конструирование видовой пары, чаще всего парного глагола
      несовершенного вида: «Мы с братом отпиляем все лишние ветки, ставим елку
      на середину комнаты и украшиваем ее».

      VI.  
       Синтаксические ошибки

      Синтаксические ошибки заключаются в
      неверном построении словосочетаний, в нарушении структуры простых, осложненных
      и сложных предложений.

      Ошибки в структуре словосочетаний:
      1.    Нарушение согласования с главным словом в роде, числе и
      падеже слова зависимого, выраженного прилагательным, причастием, порядковым
      числительным, местоимением: «Нынешнее летом я был в степном
      Заволжье».
      2.    Нарушение управления.
      Ошибки в беспредложном управлении (неправильный выбор предлога): «Если в
      жаркий день дотронешься к березе, то почувствуешь прохладный ствол».
      3.    Неправильный выбор падежа при правильно выбранном
      предлоге: «Он был похож на смертельно усталым человеком».
      4.    Пропуск предлога: «Пообедав торопливо, сел за
      штурвал, поехал (?) поле».
      5.    Употребление лишнего предлога «Жажда к славе».
      6.    Пропуск зависимого компонента словосочетания: «Снова
      садиться в жаркую кабину, снова крутить лоснящийся от ладоней штурвал, (?)
      ехать».

      Ошибки в строении и значении предложения:
      1.    Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: «Но не
      вечно ни юность, ни лето», «Солнце уже села, когда мы
      вернулись».
      2.    Отсутствие смысловой законченности предложения, нарушение
      его границ: «Однажды в годы войны. Попал в тополь снаряд».
      3.    Синтаксическая двузначность: «Их (девочек) мечта
      сбылась, они (рыбаки) вернулись».
      4.    Нарушение видовременной соотнесенности глаголов в составе
      предложения: «Гринев видит, как Пугачев садился в карету».

      Ошибки в простом двусоставном предложении:
      •    Подлежащее:
      — Местоименное дублирование подлежащего: «Дети, сидящие на старой
      опрокинутой вверх килем лодке, они ждут своего отца».
      — Нарушение согласования подлежащего и местоимения, заменяющего подлежащее в
      другом предложении: «Видимо, на море шторм, поэтому он полон
      опасностей».
      •    Сказуемое:
      — Ошибки в конструировании сказуемого: «Все были счастливые».
      — Нарушение согласования сказуемого в роде и числе с подлежащим, выраженным
      собирательными существительным, количественно-именным словосочетанием,
      вопросительным и неопределенным местоимением: «Я с мамой остались
      дома», «В комнату проникли сноп лучей солнца».
      — Местоименное дублирование дополнения: «Многие книги их можно читать
      несколько раз».
      •    Определение:
      — Неправильное использование несогласованного определения: «Справа висят
      светильник и мой портрет из садика».
      — Нагромождение согласованных и не согласованных определений, относящихся к
      одному члену предложения: «Огромный, прекрасный мир жизни нашей страны и
      наших сверстников открывается в миллионах книг».
      — Неверный выбор морфологической формы обстоятельства: «Я учу уроки на
      столе» (за столом).

      Ошибки в односоставном предложении:
      1.    Использование двусоставных конструкций на месте
      односоставных.
      2.    Использование деепричастного оборота в безличном
      предложении: «Увидев собаку, мне стало жаль ее».

      Предложения с однородными членами:
      1.    Использование разных частей речи в роли однородных членов
      предложения: «Комната мне нравится, потому что в ней светло, большая,
      чистая».
      2.    Включение в ряд однородных членов слов, обозначающих неоднородные
      понятия: «Когда весна и ясный день, солнце освещает всю мою комнату».

      3.    Неправильное использование сочинительных союзов для
      соединения однородных членов: «Мальчик был лобастый, но серьезный».
      4.    Неверное присоединение к одному главному члену логически
      неоднородных второстепенных членов: «В шкафу стоят книги, на полках лежат
      газеты и стеклянная посуда».
      5.    Ошибки в согласовании однородных подлежащих со сказуемым:
      «Тревога и тоска застыла в ее глазах».
      6.    Нарушения в области однородных сказуемых:
      а) использование разных типов сказуемых в качестве однородных: «Море после
      шторма спокойное, ласковое и играет лучами солнца»;
      б) нарушение единообразного оформления составных именных сказуемых:
      использование разных падежных форм именной части однородных составных именных
      сказуемых: «Их отец был опытным рыбаком и отважный мореход»;
      присоединение к однородным глагольным сказуемым дополнения, которое управляется
      лишь одним из сказуемых: «Все очень ждут и переживают за солдат»;
      употребление кратких и полных форм прилагательных и причастий в именной части:
      «Моя комната недавно отремонтирована: побелена и покрашенная».
      7.    Объединение членов и частей разных предложений на правах
      однородных: «Под березой растут грибы, ягоды, подснежники расцветают весной».
      «Дети ждали отца и когда покажется его лодка».

       
      Предложения с вводными словами и вводными конструкциями:
      1.    Неправильный выбор вводного слова: «Девочки
      напряженно вглядывались в даль моря: наверное, на горизонте появится
      лодка».
      2.    Использование такого вводного слова, которое приводит к
      двусмысленности: «По словам рыбаков, ночью был шторм, а теперь
      штиль».
      3.    Употребление вводного предложения как самостоятельного:
      «Книга — источник знаний. Как утверждают многие».

      Предложения с обособленными членами:
      1.    Нарушение порядка слов в предложениях с причастным
      оборотом.
      — Отрыв причастного оборота от определяемого слова: «Но с деревом опять
      произошло несчастье: его ветви обрубили, расположенные низко».
      — Включение определяемого слова в состав причастного оборота: «У девочек
      устремленный взгляд в море».
      2.    Нарушение правил построения причастного оборота.
      — Построение причастного оборота по образцу придаточного предложения: «На
      картине изображена девочка, которая только вставшая».
      — Употребление причастного оборота вместо деепричастного: «И каждый раз,
      возвращавшиеся обратно, мы садились под тополем и отдыхали».
      3.    Ошибки в предложениях с обособленными обстоятельствами,
      выраженными деепричастным оборотом : «Отдыхая в кресле, передо мной висит
      картина «Март».

      Способы передачи прямой речи. Прямая и косвенная речь:
      1.    Объединение прямой речи и слов автора: «Перед войной
      отец сказал мне: «Ухаживай за деревом и ушел на фронт».
      2.    Употребление прямой речи без слов автора: «Девочки увидели
      баркас: «Папа!».
      3.    Смешение прямой косвенной речи: «Дедушка сказал, что
      в детстве у них был такой закон: в дни рождения дарили мы только то, что
      сделано было своими руками».
      4.    Ошибки при введении цитат: «К. Паустовский говорил,
      что «Человек, любящий и умеющий читать, счастливый человек».

      Сложные предложения:
      1.    Нарушение логико-грамматической связи между частями
      сложносочиненного предложения: «Мой отец долго не забывал эту историю, но
      он умер».
      2.    Использование местоимения во второй части
      сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: «Пусть
      надежды сбудутся, и они вернутся».
      3.    Ошибки в использовании сложносочиненных союзов:
      а) соединительных — для связи частей сложносочиненного предложения при
      отсутствии между ними противительных отношений: «Вчера был шторм, и
      сегодня все кругом было спокойно».
      б) противительных — для соединения частей сложносочиненного предложения при
      отсутствии между ними противительных отношений: «У нас во дворе растет
      береза, но на ней тоже набухают почки»;
      в) двойных и повторяющихся: «Не то птица села на воду, или обломки
      разбитой лодки плывут по морю»;
      г) неоправданный повтор союзов: «И вдруг девочки увидели маленькую черную
      точку, и у них появилась надежда»;
      д) неудачный выбор союзов: «Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра
      была старше».

      Сложноподчиненные предложения:
      1.    Несоответствие вида придаточного предложения значению
      главного: «Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно
      должны ждать на берегу».
      2.    Использование сочинения и подчинения для связи частей в
      сложноподчиненном предложении: «Если человек не занимается спортом, и он
      быстро стареет».
      3.    Утяжеления конструкций за счет «нанизывания»
      придаточных предложений: «Парус появился в море как счастливая весть о
      том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих
      родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм».
      4.    Пропуск необходимого указательного слова: «Мама
      всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи».
      5.    Неоправданное употребление указательного слова: «У
      меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм».
      6.    Неправильное использование союзов и союзных слов при
      правильном их выборе:
      а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения:
      «В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю
      развлекательные передачи»;
      б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым
      или определительным словом в главном предложении: «На двух полочках —
      художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам».
      7.    Использование однотипных придаточных предложений при
      последовательном подчинении: «Прогуливаясь по берегу, я увидела двух
      девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх
      килем».
      8.    Использование придаточного предложения как
      самостоятельного: «Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так
      печально глядят они в даль».

      Бессоюзное сложное предложение:
      1.    Нарушение единства конструкций однородных частей в составе
      бессоюзного сложного предложения: «На картине изображено: раннее утро,
      только встает солнце».
      2.    Разложение частей бессоюзного сложного предложения на
      самостоятельные предложения: «Одеты девочки просто. На них летние ситцевые
      платья. На голове у старшей платок».
      3.    Одновременное использование бессоюзной и союзной связи:
      «Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей
      юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей
      кофточке».

      Сложное предложение с различными видами связи:
      1.    Нарушение порядка следования частей предложения:
      «Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем
      море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется».
      2.    Использование местоимений, приводящих к двусмысленности:
      «Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что
      девочка только что встала».

      Понятие речевой
      ошибки и недочета.

      Виды речевых
      ошибок и недочетов

      Отступление
      от норм литературного языка, нарушение
      принципа коммуникативной целесообразности
      порождают в речи ошибки и недочеты.
      Ошибки – нарушения норм литературного
      языка, недочеты – это нарушения требований
      коммуникативной целесообразности.
      Ошибки могут встречаться в структуре
      языковой единицы (слова, словосочетания,
      предложения), такие ошибки принято
      считать грамматическими.
      Если же ошибка или недочет неверном
      употреблении языковых средств, то они
      относятся к речевым.

      Рассмотрим подробно
      указанные нарушения.

      Грамматические
      ошибки
      .

      1. Ошибки
        в структуре слова:

      1. в
        словообразовании («леснистый»,
        «обидливый»);

      2. в
        формообразовании («ехай», «ейный»,
        «ихный», «без польт»).

      1. Ошибки
        в структуре словосочетания:

      1. в
        согласовании («Собака Клаус злобный»);

      2. в
        управлении («жажда к славе», «соскучился
        за тобой»).

      1. Ошибки
        в структуре предложения:

      1. нарушение
        границы предложения («Мы не пошли
        гулять. Потому что дождь лил», «Прилетели
        птицы. И стали вить гнезда»);

      2. нарушение
        связи между подлежащим и сказуемым
        («Мне не знакома ни девочка, ни мальчик»,
        «Я с папой пошли в лес»);

      3. ошибки
        в построении предложений с однородными
        членами («Платье было шелковым, хорошо
        сшито»);

      4. в
        предложениях с причастными и деепричастными
        оборотами («Деревья создавали тень,
        покрытые густой листвой», «Сев на коня,
        с него слетела шляпа»);

      5. в
        сложном предложении («Когда ветер
        усиливается, и кроны деревьев шумят»);

      6. нарушение
        порядка слов в предложении («Только
        равнодушным оставался кот Борька»).

      Речевые ошибки.

      1. Употребление
        слова в несвойственном ему значении
        («Марина одела шапку»).

      2. Смешение
        паронимов («Петров стал дипломатом
        конкурса юных скрипачей»).

      3. Несоотнесенность
        видовых и временных форм глаголов
        («Света входит в комнату и поздоровалась»).

      4. Нарушение
        связи между местоимением и словом,
        которое оно заменяет («Когда Дима
        прощался с отцом, он не плакал»);

      5. Местоименное
        удвоение подлежащего («Маша – она
        хорошо учится»).

      Речевые недочеты.

      1. Неточность
        речи:

      1. неразличение
        оттенков значения синонимов («смотреть»
        и «всматриваться»);

      2. нарушение
        лексической сочетаемости слов («Друг
        выполнил клятву»);

      3. употребление
        лишних слов («очень роскошный», «огромная
        масса людей»).

      1. Бедность
        речи, ограниченность словаря и
        неразвитость синтаксического строя:

      1. неоправданный
        повтор (Миша – хороший мальчик. Он
        хорошо учится, хорошо играет в футбол,
        хорошо рисует);

      2. употребление
        рядом однокоренных слов («играть в
        игру», «охотник охотится»);

      3. однотипность
        и слабая распространенность синтаксических
        конструкций;

      4. отсутствие
        связи между соседними предложениями
        («На могиле Анны Керн написано: «Я помню
        чудное мгновенье…» В этом и проявилось
        мастерство поэта»).

      1. Нарушение
        требования выразительности речи
        (стилистические недочеты):

      1. употребление
        слов иной функционально-стилистической
        окраски («В озере водятся маленькие
        рыбки, которые являются комом для
        хищников»);

      2. неуместное
        употребление эмоционально окрашенных
        слов и конструкций («И днем и ночью по
        цепи ходит ученый котик»).

      Кроме
      указанных, некоторые ученые выделяют
      композиционные и логические ошибки.
      Композиционные ошибки – это несоответствие
      письменного текста , нарушение
      последовательности в изложении событий.
      К логическим можно отнести нелепые,
      парадоксальные суждения («По субботам
      Есенина парили в бане и стригли ему
      ногти. Так и прошло детство великого
      поэта»), а также необоснованность
      выводов.

      Причины
      возникновения речевых и грамматических
      ошибок разнообразны: от влияния
      малограмотной и бедной речи окружающих
      до отсутствия достаточной, эффективной
      подготовки учащихся школ к продуцированию
      текста на уроке и отсутствие у ученика
      умения планировать высказывание.

      Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

      • #
      • #
      • #
      • #
      • #
      • #
      • #
      • #
      • #
      • #
      • #

      Нажмите, чтобы узнать подробности

      Типы ошибок (фактические, логические, речевые)

      Фактические ошибки

      Нарушение требования достоверности в передаче фактического материала вызывает фактические ошибки, представляющие собой искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей.

      К фактическим ошибкам можно отнести различного рода фактические неточности: неверно указанные годы жизни писателя или время создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т. д. Например, в работах 2008 года присутствовала типичная фактическая ошибка: экзаменуемые плохо припоминали фамилию одной из героинь романа И.А. Гончарова «Обломов»: вместо указания на Пшеницыну в экзаменационных работах можно было обнаружить, например, Хозяйкину. Экзаменуемые часто путают не только имена героев, но названия произведений (так, часть экзаменуемых 2008 г. не могли точно указать названия глав романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»).

      Фактические ошибки можно разделять на грубые и негрубые. Безусловно, если экзаменуемый утверждает, что автором «Евгения Онегина» является Лермонтов, или называет Татьяну Ларину Ольгой – это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Княжна Мери», выпускник написал «Княжна Мэри», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.

      Вследствие плохого знания текста произведения экзаменуемые неправильно интерпретируют поступки и слова персонажей, события, «вкладывая» в текст отсутствующий в нем смысл; ошибочно или неполно определяют роль анализируемого фрагмента в художественном произведении; неверно выделяют структурные элементы текста (часть, главу и т.д.); искажают сюжет и проч. Например, в одной из работ утверждалось, что счастью Катерины и Бориса (пьеса А.Н. Островского «Гроза») помешали родители Бориса. К сожалению, немало примеров, показывающих отсутствие какой-либо ориентированности в тексте. Одно из заданий по пьесе Д.И. Фонвизина «Недоросль» требовало от экзаменуемых перечисления положительных персонажей комедии. У ряда учащихся получались весьма неожиданные комбинации: наряду с Милоном, Правдиным и Стародумом назывались (по принципу «что помню») Скотинин, Простакова, Вральман (не помогала даже наличие «говорящих» фамилий). Незнание текстов приводит к построению неудачных или ложных сопоставлений при выполнении заданий, требующих привлечения литературного контекста. В одном из вариантов экзаменационной работы был предложен вопрос: «Какие стихотворения русских поэтов носят характер лирической исповеди и какие мотивы сближают их со стихотворением С.А. Есенина «Письмо матери»? Некоторые экзаменуемые шли по пути перечисления поэтов наудачу, разумеется, не забывая Пушкина (в расчете на его «всеохватность») и попадали впросак, поскольку «материнской» темы поэт не коснулся в своей лирике (есть лишь такой адресат, как няня).

      Итак, к типичным фактическим ошибкам относятся:

      1) искажение историко-литературных фактов;

      2) искажение имён собственных;

      3) ошибки в обозначении времени и места события;

      4) ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т.п.

      Логические ошибки

      Экзаменуемые, затрудняющиеся в понимании специфики и логики поставленного вопроса, обычно демонстрируют неумение логично и аргументированно строить собственное монологическое высказывание, неумение делать обобщения.

      Контроль за соблюдением основных законов логического мышления – обязательный этап анализа сочинения. Лучшие работы экзаменуемых отличает четкость суждений, непротиворечивость, последовательность изложения мыслей и обоснованность тезисов и выводов.

      Логические ошибки, по определению Д. Э. Розенталя, – это неразличение «близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко экзаменуемый не различает причину и следствие, часть и целое, смежные явления, родовидовые, видовые и другие отношения». (Например: «Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга»).

      Вариантность смысловой организации текста не безгранична: законы правильного мышления определяют ясное развитие мысли. Логическая доброкачественность информации, которую несёт текст, определяется её достоверностью, точностью и непротиворечивостью.

      Каждая мысль текста при повторении должна иметь определенное, устойчивое содержание (предмет рассуждения не должен меняться произвольно в ходе повторения, понятия – подменяться и смешиваться).

      Сбивчивость мышления, недостаточная осведомлённость могут привести к присутствию в сочинении двух противоположных суждений об одном и том же предмете, поданных экзаменуемым как истинные.

      Точность подбора тезисов, чёткость их формулировки, конструктивная ясность текста способствуют логической определённости изложения, позволяют достичь последовательности развития мысли.

      Сочинение должно быть доказательным (всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана). При соблюдении этого требования все мысли, высказанные в тексте, вытекают одна из другой. Таким образом, в сочинении все мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надёжными доказательствами.

      К характерным логическим ошибкам экзаменуемых относятся:

      1) нарушение последовательности высказывания,

      2)отсутствие связи между частями предложения,

      3)неоправданное повторение высказанной ранее мысли,

      4)раздроблениемикротемы другой микротемой,

      5)несоразмерность частей высказывания,

      6)отсутствие необходимых частей высказывания,

      7)перестановка частей высказывания и т.п.

      Речевые ошибки

      Речевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических, которые состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, а также в нарушении связи между подлежащим и сказуемым, ошибочном построении предложения с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи, в пропусках необходимых слов и нарушении границ предложения.

      (См. Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. Пособие для учителя. – Москва.: Просвещение, 1986. С. 81).

      Эти ошибки, несомненно, снижают качество работы, и грубейшие из них могут быть отнесены к речевым.

      К изложению литературного материала прямое отношение имеют речевые и стилистические ошибки. Стилистические ошибки являются одним из видов речевых ошибок. Их разграничение важно для работ высокого качества. К речевым ошибкам лексического характера следует отнести:

      1) употребление слова в несвойственном ему значении;

      2) нарушение лексической сочетаемости;

      3) употребление лишнего слова (плеоназм);

      4) употребление рядом однокоренных слов (тавтология);

      5) употребление слова (или выражения) иной стилевой окраски;

      6) нарушение видо-временной соотнесённости глагольных форм;

      7) бедность и однообразие синтаксических конструкций;

      8) неудачный порядок слов (та же работа, с. 87).

      Еще раз подчеркнем, что разновидностью речевых ошибок являются стилистические. «Стилистические смешения, – как указывает В.И. Капинос, – это особая группа речевых недочётов, которые разрушает единство стиля высказывания» (та же работа, с. 86).

      К стилистическим ошибкам следует относить:

      1) употребление иностилевых слов и выражений;

      2) неудачное использование экспрессивных, эмоционально-окрашенных средств;

      3) немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;

      4) смешение лексики разных исторических эпох.

      Соблюдение единства стиля – самое высокое достижение пишущего. Поэтому стилистические смешения В.И. Капинос справедливо предлагает называть стилистическими недочётами.

      Типы и виды речевых ошибок в русском языке: примеры и исправления

      Речевые ошибки случаются у каждого, если не во взрослом, то в детском возрасте. Возникают они, когда не соблюдаются лексические, либо стилистические языковые нормы.

      Это отдельная категория наряду с грамматическими, этическими, орфографическими, логическими, фактическими, пунктуационными ошибками русского языка.

      О том, какие бывают речевые ошибки, как их не допускать в своей речи, мы и поговорим.

      Что такое речевая ошибка

      Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.

      Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.

      Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).

      Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:

      Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:

      • Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
      • Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
      • Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
      • В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
      • Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
      • Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
      • Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).

      Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.

      Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.

      Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.

      Самые распространенные у них ошибки в речи — это:

      • неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
      • неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
      • произвольное словообразование (дватый вместо второй);
      • неточное использование предлогов (ходили в концерт).

      В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.

      Лексико-стилистические ошибки

      К ним относятся повторения слов, употребление их в неточном значении, использование просторечий. Например:

      • Ежик смешно пыхтел. Витя налил ежику молока. В комнату забежала собака, и ежик свернулся клубком.
      • Мама одела плащ и пошла на работу.
      • Полкан плелся взади.

      Морфолого-стилистические ошибки

      В этой группе — неправильно образованные слова. Например:

      • он хотит;
      • это ихний;
      • работают малярщики;
      • идут трудящие;
      • крыша текет;
      • много делов.

      Синтаксисо-стилистические ошибки

      Эти ошибки встречаются в словосочетаниях и предложениях из-за перестановки слов, несогласованности между словами, неправильных границ, неверного употребления местоимения. Например:

      • Только под ногами шелестела листва.
      • Вся компания дружно встретили Новый Год.
      • Когда ребята пришли к реке. Там было много народу.
      • Папа, когда пришел домой, он был очень уставшим.

      Причины речевых ошибок

      Почему мы совершаем ошибки в своей речи?

      Причинами речевых ошибок принято считать:

      • влияние среды;
      • низкий уровень речевых навыков;
      • индивидуальные особенности речи.

      Речь окружающих оказывает влияние и на нашу речь. Это может быть диалектная, просторечная лексика (одежа, скипятить, послабже), а также не всегда соответствующая нормам литературного языка речь средств массовой информации.

      Неправильное употребление лексических средств выразительности, непонимание значения употребляемых слов, склонение несклоняемых существительных и неверное согласование с ними прилагательных, ошибки типа “масло масляное”, несочетаемые слова — все это говорит о невысоком уровне речевых навыков.

      Индивидуальные особенности речи, связанные с отклонением от норм литературного словоупотребления, могут выражаться в неуместном повторении какого-либо слова или выражения, склонности к использованию иностранных слов в разговоре, постоянном проглатывании слов в предложениях.

      Как избежать ошибок в речи

      Чтобы ваша речь не резала слух окружающим, попробуйте следующее:

      1. Изучите разные виды речевых ошибок и постарайтесь от них избавиться.
      2. Если у вас есть сомнение в правильности того или иного высказывания, лучше переформулируйте его.
      3. Если вам предстоит речь перед аудиторией, уточните все сомнительные моменты с помощью словарей, толкового, орфоэпического, сочетаемости слов русского языка, антонимов, синонимов, омонимов, иностранных слов и др.
      4. Больше читайте художественную литературу.
      5. Общайтесь с образованными людьми, культуре речи которых можно поучиться.

      А самое главное — не оставайтесь равнодушными к качеству своей речи, меняйтесь, стремитесь к лучшему.

      Так ли важно соблюдать культуру речи

      Небрежная речь, изобилующая ошибками, как и неряшливость в одежде, производит неблагоприятное впечатление. Согласитесь, что человеку с такими качествами, трудно избегать помех в общении, выстраивать гармоничные отношения с окружающими.

      И, напротив, овладение культурой речи позволяет повысить уровень любой сферы жизни, будь то карьера, семья или саморазвитие. Через речь проявляются культивируемые человеком ценности: нравственные, научные, философские.

      Услышав, как человек говорит, можно сразу понять, с кем имеешь дело. Уважение к себе и к окружающим — это тоже о культуре речи.

      Как говорит! Хотите слышать такое в свой адрес? Работайте над ошибками. 🙂

      Речевые ошибки — типы и классификация, примеры и исправления

      Разновидности неточностей в речи

      К речевым ошибкам принято относить всевозможные случаи, в которых наблюдается отклонение от актуальных языковых норм. Без их знания бывает сложно нормально жить, общаться с другими людьми, но такие оплошности в своей речи допускает практически любой человек.

      Существует несколько различных классификаций таких ошибок, однако наиболее распространённой и общепринятой считается та, что была составлена и предложена доктором филологических наук Фоменко. Он составил ее просто, без академической усложнённости и вычурности:

      • произносительные ошибки (правила произношения);
      • фразеологические (фразеология);
      • синтаксические (синтаксис);
      • пунктуационные (пунктуация);
      • лексические (лексика);
      • морфологические (морфология);
      • стилистические (стилистика);
      • орфографические (орфография).

      Примеры различных ошибок

      Известный российский лингвист Стелла Наумовна Цейтлин говорит, что одним из важных факторов, который способствует появлению и распространению оплошностей в речи, является чрезмерно усложнённый механизм речевого порождения. Чтобы убедиться в верности такого заявления, следует повнимательнее рассмотреть отдельные виды речевых ошибок, ориентируясь на предложенную выше классификацию.

      Ошибочное произношение чаще всего возникает при нарушении правил орфоэпии, то есть при неправильном произношении отдельных звуков и их сочетаний, а также некоторых грамматических конструкций и слов, заимствованных из других языков. Во многих случаях подобные ошибки связаны с диалектическим произношением слов и звуков («индюх» вместо «индюк», «бурак» вместо «буряк», фрикативное «г» и т. д. ). К этой же группе относятся ошибки в плане акцентологии — нарушения правил ударения. Наиболее частые примеры неправильного произношения из этой категории:

      • конешно (правильно — конечно);
      • плотит (платит);
      • иликтрический (электрический);
      • лаболатория (лаборатория);
      • щас (сейчас);
      • пошти (почти);
      • прецендент (прецедент);
      • колидор (коридор) и т. д.

      К этому же типу речевых ошибок относятся неточности с постановкой ударения. Наиболее часто допускают подобные нарушения в следующих словах:

      В группу лексических ошибок входят различные нарушения общепринятых правил лексики. Наиболее распространённые из них — использование различных слов в значениях, которые несвойственны им. Эта подгруппа подразделяется на несколько подтипов:

      • смешение слов, которые похожи друг на друга по своему звучанию (экскаватор и эскалатор, индеец и индус, колосс и колос, ординарный и одинарный);
      • перемешивание слов, похожих по своему определению (Он обратно прочёл газету);
      • смешение слов, сходных и по своему значению, и по звучанию (абонемент — абонент, дипломант — дипломат, невежда — невежа, адресант — адресат, сытный — сытый, командировочный — командированный).

      К лексическим неточностям относится и словосочинительство. В этом случае люди прибавляют к уже существующим словам различные суффиксы, окончания, приставки или же убирают их, в результате чего появляется слово с ошибкой. Примеры:

      В эту же категорию входит неправильное использование правил согласования слов по смыслу, то есть их взаимосочетания по линии материальных значений. Нельзя, например, сказать «поднимаю тост», поскольку глагол «поднимать» означает какое-либо перемещение, а это никак не может быть согласовано с пожеланием. Другой распространённый пример такой неточности — «приоткрытое настежь окно», ведь оно не может одновременно быть немного открытым (приоткрытым) и открытым широко (настежь).

      Также к этой группе из классификации речевых ошибок можно отнести различные тавтологии и плеоназмы. Первые представляют собой словосочетания, составные части которых имеют одинаковый корень:

      • задать задание;
      • заработать зарплату;
      • долгое долголетие.

      Плеоназмами являются словосочетания, в которых смысл одного из слов почти полностью пересекается со значением другого. Так, многие люди ошибочно в разговоре добавляют слово «месяц» к их названиям: «май месяц», «октябрь месяц». Другие неправильно используемые варианты при построении словосочетаний:

      • маршрут движения;
      • крупный мегаполис;
      • адрес проживания;
      • вовремя успеть и пр.

      Фразеологические ошибки чаще возникают, когда человек искажает форму фразеологизма или употребляет его в нетипичном для него значении. Академик Фоменко выделяет семь основных подтипов в этой категории:

      • укорачивание («биться об стенку» вместо «биться головой об стену»);
      • искажение основы грамматики («сидеть сложив руки» вместе «сидеть сложа руки»);
      • соединение фразеологизма с плеоназмом («шальная случайная пуля»);
      • перемена лексической составляющей («суть да дело» вместо «суд да дело»);
      • расширение лексического состава («обратиться не по нужному адресу» вместо «обратиться не по адресу»);
      • соединение или контаминация («делать сложа рукава» вместо «сложа руки» или «спустя рукава»);
      • использование в нетипичном значении («поговорить о книге от корки до корки» вместо «прочитать книгу от корки до корки»).

      В категорию морфологических ошибок входят ошибки, которые основаны на неправильном применении форм слов. Наиболее типичные примеры:

      Синтаксические искажения связаны с нарушением синтаксиса, то есть правил сочетания слов между собой, соединения предложений в осмысленный текст. Это наиболее широкая группа неточностей, наиболее распространёнными и типичными примерами из которой являются:

      • неграмотное управление («оплатить за проезд»);
      • перемещение конструкции («первое, о чём мы говорили, — о поездке», правильно — «первое, о чём мы говорили, — поездка»);
      • неграмотное согласование («в строю стоят много солдат»);
      • синтаксическая неоднозначность («чтение Гашека заставляет задуматься о целесообразности Первой мировой войны» — непонятно, идёт ли речь о произведениях писателя или о нём самом);
      • неправильная соотнесенность слов в основной части предложения («Иван стоял перед тем ручьём, который протекал через лес»);
      • неправильное применение видовременных глагольных форм («Преподаватель даёт нам знания и научит нас решать задачи» — все глаголы должны относиться к одному и тому же времени).

      Орфографические и пунктуационные ошибки часто называют опечатками. У них нет какого-либо существенного обоснования, кроме элементарной неграмотности автора, который пишет по принципу «как слышится, так и пишется». Наиболее типичные из них:

      Чтобы избежать недоразумений, следует учесть, что правила русского языка не распространяются на нормы написания слов в родственных языках. Так, в белорусском есть ряд слов, которые русскоязычным людям кажутся написанными с ошибкой. К ним относятся «сабака», «малако», «параход», хотя на самом деле причина этого лежит в особенностях разных языков.

      Пунктуационные ошибки связаны с неграмотным употреблением знаков препинания во время написания какого-либо текста. Каноничный пример — «казнить нельзя помиловать». Сюда можно отнести обособление выражений несогласованного типа, которые относятся к нарицательным именам существительным, написание тире в составе неполного предложения и т. д.

      Категорию фактических ошибок редко выделяют отдельно, поскольку она является неязыковой. Суть её в том, что автор приводит недостоверную информацию, непроверенные сведения, делая это случайно или умышленно. Такое может произойти при написании научной статьи, литературного обзора по диссертации, когда пишущий искажает чужую цитату, не указывает её автора, хотя это нужно делать обязательно. Для корректного указания существует даже специальный ГОСТ.

      Подобное часто происходит при создании различных исторических документов. Авторы допускают ошибки в указании фактов, смещают временные рамки. Это может быть случайной ошибкой, но зачастую автор делает её умышленно с целью пропаганды определённой точки зрения.

      Исправление искажения слов

      Неправильное произнесение и написание слов демонстрирует неграмотность человека. Чтобы избежать этого в будущем, необходимо выполнять следующие действия:

      • Почаще общаться с образованными и грамотными людьми.
      • Стараться контролировать свою речь, правильно произносить все слова.
      • Часто читать художественную литературу, заботиться о повышении уровня образования.
      • Изучать таблицы примеров речевых ошибок, которые есть во многих учебниках по русскому языку, специальных приложениях для телефонов.
      • Ходить в музеи и библиотеки, посещать музеи и специальные тренинги.
      • Писать различные изложения и сочинения для себя.

      Такие упражнения могут показаться сложными, но они действительно позволят постепенно улучшить грамотность. Со временем речевые ошибки уйдут в прошлое.

      Типы лексических ошибок

      ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОШИБОК

      Лексическая несочетаемость В спортзале висела треугольная груша (в значение слова груша не входит понятие треугольная).
      Неоправданный пропуск слова Никита занял первое место по английскому языку (пропущено слово в олимпиаде).
      Многословие
      — неоправданный повтор слова Саша сделал хороший доклад. Доклад всем понравился.
      — тавтология Начало сессии начинается в конце этого месяца.
      — плеоназм Хочу познакомить вас с этим юным вундеркиндом.
      Неоправданное употребление антонимов В силу слабости своей позиции ему трудно было защищаться.
      Неоправданное употребление заимствованных слов Анакопийская пропасть находится в курортном эпицентре, в Новом Афоне
      Неоправданное использование устаревшей лексики, неологизмов, профессиональной и жаргонной лексики, стилистически окрашенных слов Ты бы еще ярче накрасила свои ланит.
      В продажу поступили беспроводные клавы.
      Председатель Законодательного собрания – интересный чувак.
      Я признаю необходимость усиления внимания к проблеме.
      Неверное использование многозначных лов, омонимов, паронимов Вытянули носочки.
      Приносим извинения за предоставленные неудобства.
      Смешение понятий С 1 июня самолет будет летать с остановками (с промежуточной посадкой).
      Неверный выбор синонимы Этот клуб реконструировал районный зодчий (архитектор)

      РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

      Нарушение лексической сочетаемости слов: Снижается уровень жизни народа (а не ухудшается). Ухудшается состояние/ситуация, а уровень снижается/повышается.

      Употребление «роспись и число» вместо «подпись и дата»: Вот такое письмо мы получили, а в конце его подпись и дата» (а не «роспись и число»). Роспись – это живопись на стенах. В документе фиксируется дата, то есть число, месяц и год его оформления.

      Употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: Рижский вокзал надо переименовать снова = опять (а не обратно = назад, в обратном направлении). Наречие «обратно» не является синонимом наречий «снова», «опять».

      Лексическая избыточность: Отличившиеся в этой операции получили государственные награды (а не «награждены наградами»). Плеоназм и тавтология — повтор в иной форме ранее сказанного или повторение одного и того же определения другими словами.

      Кроме нарушения лексической совместимости, к распространенным лексическим ошибкам относится
      — смешение паронимов (роспись — подпись),
      — использование слова в несвойственном ему значении («обратно» вместо «опять», «снова»)
      — лексическая избыточность тавтология, плеоназм
      — употребление слова иной стилевой окраски
      — смешение лексики разных исторических эпох.

      Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
      Усвоил тему — поделись с друзьями.
      Тест на тему Лексические нормы
      Тест на тему Использование слова в несвойственном ему значении
      Тест на тему Ошибки в сочетаемости слов
      Тест на тему Ошибки, связанные с употреблением паронимов
      Тест на тему Ошибки тавтология и плеоназм
      Тест на тему Ошибки при использовании фразеологизмов
      #обсуждения_русский_язык_без_проблем
      вернуться на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную

      © Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.

      источники:

      http://nauka.club/russkiy-yazyk/rechevye-oshibki.html

      http://grammatika-rus.ru/tipy-leksicheskih-oshibok/

      Классификация
      ошибок.

      Русский
      язык.

      Содержание

      I.  
       Типичные ошибки. Классификация
      II.    Речевые ошибки

      1.    Непонимание
        значения слова. Лексическая сочетаемость
      2.    Употребление
        синонимов, омонимов, многозначных слов
      3.    Многословие.
        Лексическая неполнота высказывания. Новые слова
      4.    Устаревшие слова.
        Слова иноязычного происхождения
      5.    Диалектизмы.
        Разговорные и просторечные слова. Жаргонизмы
      6.    Фразеологизмы.
        Клише и штампы

      III.  
       Фактические ошибки
      IV.    Логические ошибки
      V.    Грамматические ошибки
      VI.    Синтаксические ошибки

      I.  
       Типичные ошибки. Классификация

      Под
      коммуникативной грамотностью понимается умение создавать тексты разных
      функционально-смысловых типов речи в форме разных функциональных стилей.
      Сочинения и изложения — основные формы проверки умения правильно и
      последовательно излагать мысли в соответствии с темой и замыслом, проверки
      уровня речевой подготовки. Они используются одновременно для проверки
      орфографических и пунктуационных умений и навыков и оцениваются, во-первых, со
      стороны содержания и структуры (последовательности изложения) и, во-вторых, со
      стороны языкового оформления.
      Большинство ошибок, возникающих при выполнении письменных работ учащихся,
      являются характерными и для письменной деятельности другого рода, будь то
      написание деловой бумаги (заявления, приказа, договора и т. п.), подготовка
      доклада, статьи или текстового материала для WEB-страниц. Поэтому анализ ошибок
      такого рода имеет большое значение и для повседневной деятельности.

       
      Среди типичных ошибок можно выделить следующие группы:

      Речевые ошибки
      Нарушение правильности передачи фактического материала
      Логические ошибки
      Грамматические ошибки
      Синтаксические ошибки

      II.  
       Речевые ошибки

      Слово —
      важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает
      все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет
      или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
      И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую
      окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение
      хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

      Основные причины речевых ошибок:
      1.    Непонимание значения слова
      2.    Лексическая сочетаемость
      3.    Употребление синонимов
      4.    Употребление омонимов
      5.    Употребление многозначных слов
      6.    Многословие
      7.    Лексическая неполнота высказывания
      8.    Новые слова
      9.    Устаревшие слова
      10.    Слова иноязычного происхождения
      11.    Диалектизмы
      12.    Разговорные и просторечные слова
      13.    Профессиональные жаргонизмы
      14.    Фразеологизмы
      15.    Клише и штампы

      1. Непонимание значения слова.
      1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
      Пример:
      Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном
      выборе слова:
      Распаляться — 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2.
      (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным
      чувством.
      Разгораться — начинать сильно или хорошо, ровно гореть.

      1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
      Пример:
      Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
      В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую
      связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда
      говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь
      помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога
      от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует
      заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.

      1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и
      отвлеченная лексика).
      Пример:
      Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
      Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на
      алкоголизм. Алкоголик — тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм —
      болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.

       
      1.4. Неправильное употребление паронимов.
      Пример:  
      Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
      Праздный и праздничный — очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют
      разное: праздничный — прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное
      настроение); праздный — не заполненный, не занятый делом, работой (праздная
      жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова
      местами.

      2. Лексическая сочетаемость.
      При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в
      литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут
      сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются
      семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской,
      грамматическими свойствами и т. д.
      Пример:  
      Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
      Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для
      подражания.
      Пример:  
      Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
      Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая — крепкая дружба.
      Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы,
      несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае
      перед нами один из видов тропов — оксюморон.
      В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или
      иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.

      3. Употребление синонимов.
      Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть
      разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет,
      оплошность, погрешность — стилистически нейтральны, общеупотребительны;
      проруха, накладка — просторечные; оплошка — разговорное; ляп — профессионально-жаргонное.
      Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может
      привести к речевой ошибке.
      Пример:  
      Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
      При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в
      большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
      Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную
      степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же,
      взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут — это
      ведет к речевой ошибке.
      Пример:  
      Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было
      грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально
      я гляжу на наше поколенье…

      4. Употребление омонимов.
      Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в
      определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
      Пример:  
      Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж — это повозка или команда? Само
      слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова
      необходимо расширить контекст.
      Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной)
      омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов,
      совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова
      для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в
      некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.

      5. Употребление многозначных слов.
      Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны,
      должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в
      этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении
      омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное
      значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в
      смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в
      него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
      Пример:
      Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое
      время, начал петь свободно, легко.

      6. Многословие.
      Встречаются следующие виды многословия:
      1). Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — употребление в
      речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
      Пример:
      Все гости получили памятные сувениры. Сувенир — подарок на память, поэтому
      памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются
      выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п.
      Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно
      слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
      2). Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им
      лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не
      нужны в данном тексте.
      Пример:
      Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный
      магазин «Дружба».
      3). Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos — слово) — повторение
      однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками
      «пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
      Пример:
      Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
      4). Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным
      глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу, убирать — производить
      уборку.
      Пример:
      Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в
      официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше:
      Ученики решили убрать школьный двор.
      5). Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это
      разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные
      содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа:
      знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта
      речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда
      просачивается и на страницы печатных изданий.
      Пример:
      В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет
      свободных мест.  

      7. Лексическая неполнота высказывания.
      Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания
      заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
      Пример:
      Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего
      лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или:
      «… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные
      разжечь межнациональную вражду». Так получается — «страница
      телевидения».
      При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую,
      стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения.
      Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические
      новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения,
      профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано
      условиями контекста.

      8. Новые слова.
      Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
      Пример:
      А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23
      тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный
      ремонт» — это ремонт ям.

      9. Устаревшие слова.
      Архаизмы — слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо
      причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, —
      должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
      Пример:
      Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне
      (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
      Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы.
      Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением
      обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в
      употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
      Пример:
      Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору
      города. Губернатор — начальник какой-нибудь области (например, губернии в
      царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор — нелепость, к
      тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался
      вице-губернатором.

      10. Слова иноязычного происхождения.
      Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их
      точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
      Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих
      специалистов.  Лимитировать — установить лимит чего-нибудь, ограничить.
      Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами:
      идет медленнее, приостановилась и т. п.

      11. Диалектизмы.
      Диалектизмы — слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую
      систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких
      говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в
      художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик
      героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном
      владении нормами литературного языка.
      Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка — соседка.
      Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой
      текста, ни целью высказывания.

      12. Разговорные и просторечные слова.  
      Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но
      употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере
      повседневного общения. Просторечие — слово, грамматическая форма или оборот
      преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях
      сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая
      непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и
      просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи
      всего народа.
      Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) — дырявый, испорченный (худой
      сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и
      просторечных слов не мотивировано контекстом.

      13. Профессиональные жаргонизмы.
      Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе
      просторечные эквиваленты терминов: опечатка — в речи журналистов ляп; руль — в
      речи шоферов баранка.
      Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь
      нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие,
      портят литературную речь.
      По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т.
      п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов
      — своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или
      возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов,
      школьников). Жаргонизмы — это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная
      сниженной экспрессией и характеризующаяся социально ограниченным употреблением.

      Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара —
      дом.

      14. Фразеологизмы.
      Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу
      речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют
      нам и немало хлопот — при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
      1). Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
       a) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые
      могут восприниматься как свободные объединения слов.
       b) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
      Пример:
      Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь
      фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно
      говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять
      этого», употреблен неверно — в значении «выдумывать, плести
      небылицы».
      2). Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
       a) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
      Пример:
      Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует
      фразеологизм отдавать отчет.
      Пример:
      Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову,
      очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного
      вида с суффиксом -а (-я).
      В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена
      их полными формами ошибочна.
       b) Лексическое видоизменение фразеологизма.
      Пример:
      Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является
      непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
      Пример:
      Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является
      речевой ошибкой.
      Пример:
      Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена
      слова недопустима.
      3). Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
      Пример:
      Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
      Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение.
      Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую
      роль.

      15. Клише и штампы.
      Канцеляризмы — слова и выражения, употребление которых закреплено за
      официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются
      штампами.
      Пример:
      Имеет место отсутствие запасных частей.
      Штампы — это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой
      экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые
      предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые
      средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают
      первоначальную образность.
      Пример:
      При голосовании поднялся лес рук.
      Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые
      употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача,
      поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются
      трафаретными привесками: работа — повседневная, уровень — высокий, поддержка —
      горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на
      Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
      Клише — речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко
      воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, — являются
      конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют
      свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на
      высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш
      собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой
      речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).

      III.  
       Фактические ошибки

      Нарушение
      требования правильности передачи фактического материала вызывает фактические
      ошибки.
             Фактические ошибки представляют собой
      искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей,
      например: «В зимнем лесу звонко куковала кукушка». или «Входят
      купцы Бобчинский и Добчинский».
             Фактические ошибки могут быть обнаружены в
      том случае, если читающему работу известна фактическая сторона дела и он может
      оценить каждый факт с позиции его достоверности. Причина фактических ошибок —
      недостаточное знание описываемых событий, бедность жизненного опыта, неверная
      оценка поступков и характеров героев.
             В изложении к фактическим ошибкам можно
      отнести различного рода неточности:
      1) ошибки в обозначении места и времени события ;
      2) в передаче последовательности действий, причинно-следственных отношений и т.
      д., например: вместо «Кировский проспект» — в работе «Киевский
      проспект» или «Кировский поселок».

             В сочинении фактические ошибки — это
      1) искажение жизненной правды;
      2) неточное воспроизведение книжных источников;
      3) имен собственных;
      4) дат;
      5) мест событий,
      например: «Чадский», «у Нагульного и Разметного».
            Примеры типичных фактических ошибок.
      •    «Образом Онегина Пушкин в русской литературе открыл
      галерею «лишних людей»: Обломов, Печорин, Базаров. Лишний человек
      должен обладать двумя качествами: отвергать идеалы общества и не видеть смысла
      своего существования». В приведенном примере Обломов и Базаров явно
      выпадают из предложенной цепочки.
      •    «Литература классицизма (Ломоносов, Державин,
      Фонвизин, Карамзин и др.) оказала большое влияние на творчество А. С. Грибоедова».
      Здесь сразу две ошибки. Первая: Фонвизин действительно «оказал большое
      влияние» на «Горе от ума», говорить же о влиянии Ломоносова и
      Державина вряд ли возможно. Автор путает факты и роды художественной
      литературы. Вторая фактическая неточность заключается в том, что Карамзин —
      представитель культуры сентиментализма.

      IV.  
       Логические ошибки

       Нарушение
      последовательности (логики) изложения приводит к появлению логических ошибок.
            Логические ошибки состоят в нарушении правил
      логического мышления. К этому типу ошибок относятся следующие недочеты в
      содержании работы:
      1) нарушения последовательности высказывания;
      2) отсутствие связи между частями и предложениями;
      3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
      4) раздробление одной микротемы другой микротемой;
      5) несоразмерность частей высказывания;
      6) отсутствие необходимых частей;
      7) перестановка частей текста (если она не обусловлена заданием к изложению);
      8) неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например,
      сначала от первого, затем от третьего лица).

      V.  
       Грамматические ошибки

      Грамматические
      ошибки — это неcоблюдение норм слово- и формообразования, норм синтаксической
      связи между словами в словосочетании и предложении.

      Грамматические ошибки могут быть двух видов:
      1.    Словообразовательные.
      Нарушена структура слова: «беспощадство», «бессмертность»,
      «заместо», «публицизм».
      2.    Морфологические.
      Ошибки, связанные с ненормативным образованием форм слова.
      К этому виду ошибок относятся:
      а) ошибки в образовании форм существительных: «облеки»,
      «англичаны», «два знамя», «на мосте»,
      «Гринев жил недорослью», «Он не боялся опасностей и
      рисков», «Во дворе построили большую качель».
      б) ошибки в образовании форм прилагательных: «Один брат был богатей
      другого», «Эта книга более интереснее».
      в) ошибки в образовании местоимений: «Я пошел к ему», «ихний
      дом».
      г) ошибки в образовании глагола: «Он ни разу не ошибился», «Мама
      всегда радовается гостям», «Вышев на середину комнаты, он
      заговорил», «В дальнем углу сидел улыбающий ребенок».
      д) неправильное конструирование видовой пары, чаще всего парного глагола
      несовершенного вида: «Мы с братом отпиляем все лишние ветки, ставим елку
      на середину комнаты и украшиваем ее».

      VI.  
       Синтаксические ошибки

      Синтаксические ошибки заключаются в
      неверном построении словосочетаний, в нарушении структуры простых, осложненных
      и сложных предложений.

      Ошибки в структуре словосочетаний:
      1.    Нарушение согласования с главным словом в роде, числе и
      падеже слова зависимого, выраженного прилагательным, причастием, порядковым
      числительным, местоимением: «Нынешнее летом я был в степном
      Заволжье».
      2.    Нарушение управления.
      Ошибки в беспредложном управлении (неправильный выбор предлога): «Если в
      жаркий день дотронешься к березе, то почувствуешь прохладный ствол».
      3.    Неправильный выбор падежа при правильно выбранном
      предлоге: «Он был похож на смертельно усталым человеком».
      4.    Пропуск предлога: «Пообедав торопливо, сел за
      штурвал, поехал (?) поле».
      5.    Употребление лишнего предлога «Жажда к славе».
      6.    Пропуск зависимого компонента словосочетания: «Снова
      садиться в жаркую кабину, снова крутить лоснящийся от ладоней штурвал, (?)
      ехать».

      Ошибки в строении и значении предложения:
      1.    Нарушение связи между подлежащим и сказуемым: «Но не
      вечно ни юность, ни лето», «Солнце уже села, когда мы
      вернулись».
      2.    Отсутствие смысловой законченности предложения, нарушение
      его границ: «Однажды в годы войны. Попал в тополь снаряд».
      3.    Синтаксическая двузначность: «Их (девочек) мечта
      сбылась, они (рыбаки) вернулись».
      4.    Нарушение видовременной соотнесенности глаголов в составе
      предложения: «Гринев видит, как Пугачев садился в карету».

      Ошибки в простом двусоставном предложении:
      •    Подлежащее:
      — Местоименное дублирование подлежащего: «Дети, сидящие на старой
      опрокинутой вверх килем лодке, они ждут своего отца».
      — Нарушение согласования подлежащего и местоимения, заменяющего подлежащее в
      другом предложении: «Видимо, на море шторм, поэтому он полон
      опасностей».
      •    Сказуемое:
      — Ошибки в конструировании сказуемого: «Все были счастливые».
      — Нарушение согласования сказуемого в роде и числе с подлежащим, выраженным
      собирательными существительным, количественно-именным словосочетанием,
      вопросительным и неопределенным местоимением: «Я с мамой остались
      дома», «В комнату проникли сноп лучей солнца».
      — Местоименное дублирование дополнения: «Многие книги их можно читать
      несколько раз».
      •    Определение:
      — Неправильное использование несогласованного определения: «Справа висят
      светильник и мой портрет из садика».
      — Нагромождение согласованных и не согласованных определений, относящихся к
      одному члену предложения: «Огромный, прекрасный мир жизни нашей страны и
      наших сверстников открывается в миллионах книг».
      — Неверный выбор морфологической формы обстоятельства: «Я учу уроки на
      столе» (за столом).

      Ошибки в односоставном предложении:
      1.    Использование двусоставных конструкций на месте
      односоставных.
      2.    Использование деепричастного оборота в безличном
      предложении: «Увидев собаку, мне стало жаль ее».

      Предложения с однородными членами:
      1.    Использование разных частей речи в роли однородных членов
      предложения: «Комната мне нравится, потому что в ней светло, большая,
      чистая».
      2.    Включение в ряд однородных членов слов, обозначающих неоднородные
      понятия: «Когда весна и ясный день, солнце освещает всю мою комнату».

      3.    Неправильное использование сочинительных союзов для
      соединения однородных членов: «Мальчик был лобастый, но серьезный».
      4.    Неверное присоединение к одному главному члену логически
      неоднородных второстепенных членов: «В шкафу стоят книги, на полках лежат
      газеты и стеклянная посуда».
      5.    Ошибки в согласовании однородных подлежащих со сказуемым:
      «Тревога и тоска застыла в ее глазах».
      6.    Нарушения в области однородных сказуемых:
      а) использование разных типов сказуемых в качестве однородных: «Море после
      шторма спокойное, ласковое и играет лучами солнца»;
      б) нарушение единообразного оформления составных именных сказуемых:
      использование разных падежных форм именной части однородных составных именных
      сказуемых: «Их отец был опытным рыбаком и отважный мореход»;
      присоединение к однородным глагольным сказуемым дополнения, которое управляется
      лишь одним из сказуемых: «Все очень ждут и переживают за солдат»;
      употребление кратких и полных форм прилагательных и причастий в именной части:
      «Моя комната недавно отремонтирована: побелена и покрашенная».
      7.    Объединение членов и частей разных предложений на правах
      однородных: «Под березой растут грибы, ягоды, подснежники расцветают весной».
      «Дети ждали отца и когда покажется его лодка».

       
      Предложения с вводными словами и вводными конструкциями:
      1.    Неправильный выбор вводного слова: «Девочки
      напряженно вглядывались в даль моря: наверное, на горизонте появится
      лодка».
      2.    Использование такого вводного слова, которое приводит к
      двусмысленности: «По словам рыбаков, ночью был шторм, а теперь
      штиль».
      3.    Употребление вводного предложения как самостоятельного:
      «Книга — источник знаний. Как утверждают многие».

      Предложения с обособленными членами:
      1.    Нарушение порядка слов в предложениях с причастным
      оборотом.
      — Отрыв причастного оборота от определяемого слова: «Но с деревом опять
      произошло несчастье: его ветви обрубили, расположенные низко».
      — Включение определяемого слова в состав причастного оборота: «У девочек
      устремленный взгляд в море».
      2.    Нарушение правил построения причастного оборота.
      — Построение причастного оборота по образцу придаточного предложения: «На
      картине изображена девочка, которая только вставшая».
      — Употребление причастного оборота вместо деепричастного: «И каждый раз,
      возвращавшиеся обратно, мы садились под тополем и отдыхали».
      3.    Ошибки в предложениях с обособленными обстоятельствами,
      выраженными деепричастным оборотом : «Отдыхая в кресле, передо мной висит
      картина «Март».

      Способы передачи прямой речи. Прямая и косвенная речь:
      1.    Объединение прямой речи и слов автора: «Перед войной
      отец сказал мне: «Ухаживай за деревом и ушел на фронт».
      2.    Употребление прямой речи без слов автора: «Девочки увидели
      баркас: «Папа!».
      3.    Смешение прямой косвенной речи: «Дедушка сказал, что
      в детстве у них был такой закон: в дни рождения дарили мы только то, что
      сделано было своими руками».
      4.    Ошибки при введении цитат: «К. Паустовский говорил,
      что «Человек, любящий и умеющий читать, счастливый человек».

      Сложные предложения:
      1.    Нарушение логико-грамматической связи между частями
      сложносочиненного предложения: «Мой отец долго не забывал эту историю, но
      он умер».
      2.    Использование местоимения во второй части
      сложносочиненного предложения, приводящее к двусмысленности: «Пусть
      надежды сбудутся, и они вернутся».
      3.    Ошибки в использовании сложносочиненных союзов:
      а) соединительных — для связи частей сложносочиненного предложения при
      отсутствии между ними противительных отношений: «Вчера был шторм, и
      сегодня все кругом было спокойно».
      б) противительных — для соединения частей сложносочиненного предложения при
      отсутствии между ними противительных отношений: «У нас во дворе растет
      береза, но на ней тоже набухают почки»;
      в) двойных и повторяющихся: «Не то птица села на воду, или обломки
      разбитой лодки плывут по морю»;
      г) неоправданный повтор союзов: «И вдруг девочки увидели маленькую черную
      точку, и у них появилась надежда»;
      д) неудачный выбор союзов: «Митраше было десять лет с хвостиком, но сестра
      была старше».

      Сложноподчиненные предложения:
      1.    Несоответствие вида придаточного предложения значению
      главного: «Но они все же дождутся своего отца, так как рыбаков обязательно
      должны ждать на берегу».
      2.    Использование сочинения и подчинения для связи частей в
      сложноподчиненном предложении: «Если человек не занимается спортом, и он
      быстро стареет».
      3.    Утяжеления конструкций за счет «нанизывания»
      придаточных предложений: «Парус появился в море как счастливая весть о
      том, что с рыбаками все в порядке и что девочки смогут скоро обнять своих
      родителей, которые задержались в море, потому что был сильный шторм».
      4.    Пропуск необходимого указательного слова: «Мама
      всегда меня ругает, что я разбрасываю свои вещи».
      5.    Неоправданное употребление указательного слова: «У
      меня есть такое предположение, что рыбаков задержал шторм».
      6.    Неправильное использование союзов и союзных слов при
      правильном их выборе:
      а) употребление союзов и союзных слов в середине придаточного предложения:
      «В комнате на тумбочке стоит телевизор, после школы по которому я смотрю
      развлекательные передачи»;
      б) нарушение согласования союзного слова в придаточном предложении с замещаемым
      или определительным словом в главном предложении: «На двух полочках —
      художественная литература, которыми я пользуюсь при подготовке к урокам».
      7.    Использование однотипных придаточных предложений при
      последовательном подчинении: «Прогуливаясь по берегу, я увидела двух
      девочек, которые сидели на перевернутой лодке, которая лежала у берега верх
      килем».
      8.    Использование придаточного предложения как
      самостоятельного: «Девочки беспокоятся за своих родных. Поэтому так
      печально глядят они в даль».

      Бессоюзное сложное предложение:
      1.    Нарушение единства конструкций однородных частей в составе
      бессоюзного сложного предложения: «На картине изображено: раннее утро,
      только встает солнце».
      2.    Разложение частей бессоюзного сложного предложения на
      самостоятельные предложения: «Одеты девочки просто. На них летние ситцевые
      платья. На голове у старшей платок».
      3.    Одновременное использование бессоюзной и союзной связи:
      «Одежда на девочках простая: которая постарше с платком на голове, в синей
      юбке и серой кофте, младшая без платка, в фиолетовом платье и темно-синей
      кофточке».

      Сложное предложение с различными видами связи:
      1.    Нарушение порядка следования частей предложения:
      «Волны еще пенятся, но у берега успокаиваются; чем ближе к горизонту, тем
      море темнее; и поэтому у девочек есть надежда, что отец вернется».
      2.    Использование местоимений, приводящих к двусмысленности:
      «Мы видим, что кровать у девочки не заправлена, и она подтверждает, что
      девочка только что встала».

      Рекомендации по квалификации ошибок при проверке итоговых сочинений (изложений)

      При проверке сочинения (изложения) учитываются следующие виды ошибок:

      1. несоответствие содержания сочинения теме или подмена темы;
      2. фактические ошибки, связанные с отсутствием у пишущего достоверной информации по обсуждаемой теме, незнанием (или слабым знанием) текстов художественных произведений, историко-литературного и культурно-исторического контекста, неверным или неточным использованием терминов и понятий;
      3. логические ошибки, связанные с нарушением законов логики как в пределах одного предложения, суждения, так и в пределах целого текста, например: сопоставление (противопоставление) различных по объему и содержанию понятий, использование взаимоисключающих понятий, подмена одного суждения другим, необоснованное противопоставление, установление неверных причинно-следственных связей, несоответствие аргументации заявленному тезису; неправильное формирование контраргументов; отсутствие связи между сформулированной проблемой и высказанным мнением в связи с обозначенной в сочинении проблемой; неиспользование или неправильное использование средств логической связи, неправильное деление текста на абзацы;
      4. речевые (в том числе стилистические) ошибки, нарушение стилевого единства текста;
      5. грамматические ошибки;
      6. орфографические и пунктуационные ошибки;
      7. несоблюдение требуемого объема.

      на сайте

      Предлагаемый ниже материал не носит исчерпывающего характера, но может помочь учителю квалифицировать наиболее типичные ошибки, допускаемые выпускниками в сочинениях (изложениях).
      Ошибки, связанные с содержанием и логикой работы выпу
      фильмы онлайнскника
      Фактические ошибки
      Нарушение требования достоверности в передаче фактического материала вызывает фактические ошибки, представляющие собой искажение изображаемой в высказывании ситуации или отдельных ее деталей.
      Выделяются две категории фактических ошибок.

      1. Фактические ошибки, связанные с привлечением литературного материала (искажение историко-литературных фактов, неверное именование героев, неправильное обозначение времени и места события; ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т. п.); неверное указание даты жизни писателя или времени создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т. д.

      2. Ошибки в фоновом материале – различного рода искажения фактов, не связанных с литературным материалом.
      Фактические ошибки можно разделить на грубые и негрубые. Если экзаменуемый утверждает, что автором «Евгения Онегина» является Лермонтов, или называет Татьяну Ларину Ольгой – это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Княжна Мери», выпускник написал «Княжна Мэри», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.

      Логические ошибки

      Логическая ошибка – нарушение правил или законов логики, признак формальной несостоятельности определений, рассуждений, доказательств и выводов. Логические ошибки включают широкий спектр нарушений в построении развернутого монологического высказывания на заданную тему, начиная с отступлений от темы, пропуска необходимых частей работы, отсутствия связи между частями и заканчивая отдельными логическими несообразностями в толковании фактов и явлений. К характерным логическим ошибкам экзаменуемых относятся:
      1) нарушение последовательности высказывания;
      2) отсутствие связи между частями высказывания;
      3) неоправданное повторение высказанной ранее мысли;
      4) раздробление микротемы другой микротемой;
      5) несоразмерность частей высказывания;
      6) отсутствие необходимых частей высказывания и т. п.;
      7) нарушение причинно-следственных связей;
      8) нарушение логико-композиционной структуры текста.
      Текст представляет собой группу тесно взаимосвязанных по смыслу и грамматически предложений, раскрывающих одну микротему. Текст имеет, как правило, следующую логико-композиционную структуру: зачин (начало мысли, формулировка темы), средняя часть (развитие мысли, темы) и концовка (подведение итога). Следует отметить, что данная композиция является характерной, типовой, но не обязательной. В зависимости от структуры произведения или его фрагментов возможны тексты без какого-либо из этих компонентов. Текст, в отличие от единичного предложения, имеет гибкую структуру, поэтому при его построении есть некоторая свобода выбора форм. Однако она не беспредельна. При написании сочинения необходимо логично и аргументированно строить монологическое высказывание, делать обобщения.

      Примеры логических ошибок в разных частях текста

      Неудачный зачин
      Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, например: С особенной силой этот эпизод описан в романе… Наличие указательных словоформ в данных предложениях отсылает к предшествующему тексту, таким образом, сами предложения не могут служить началом сочинения.
      Ошибки в средней части
      1. В одном предложении сближаются относительно далекие мысли, например: Большую, страстную любовь она проявляла к сыну Митрофанушке и исполняла все его прихоти. Она всячески издевалась над крепостными, как мать она заботилась о его воспитании и образовании.
      2. Отсутствует последовательность в мыслях, нарушен порядок предложений, что приводит к бессвязности, например: Из Митрофанушки Простакова воспитала невежественного грубияна. Комедия «Недоросль» имеет большое значение в наши дни. В комедии Простакова является отрицательным типом. Или: В своем произведении «Недоросль» Фонвизин показывает помещицу Простакову, ее брата Скотинина и крепостных. Простакова – властная и жестокая помещица. Ее имение взято в опеку.
      3. Использованы разнотипные по структуре предложения, что ведет к затруднению понимания смысла, например: Общее поднятие местности над уровнем моря обусловливает суровость и резкость климата. Холодные, малоснежные зимы, сменяющиеся жарким летом. Весна коротка с быстрым переходом к лету. Правильный вариант: Общее поднятие местности над уровнем моря обусловливает суровость и резкость климата. Холодные, малоснежные зимы сменяются короткой весной, быстро переходящей в жаркое лето.
      4. Экзаменуемый не различает причину и следствие, часть и целое, смежные явления и другие отношения, например: Так как Обломов – человек ленивый, у него был Захар – его слуга.
      Неудачная концовка
      Вывод продублирован: Итак, Простакова горячо и страстно любит сына, но своей любовью вредит ему. Таким образом, Простакова своей слепой любовью воспитывает в Митрофанушке лень, распущенность и бессердечие.
      Ошибки, связанные с нарушением речевых, грамматических,
      орфографических и пунктуационных норм

      При проверке и оценке итогового сочинения (изложения) учитывается грамотность выпускника. Приведенный ниже материал поможет при квалификации разных типов ошибок.

      Речевые ошибки

      Речевая (в том числе стилистическая) ошибка – это ошибка не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например: Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»; Они потеряли на войне двух единственных сыновей. Само по себе слово одноименный (или единственный) ошибки не содержит, оно лишь неудачно употреблено, не «вписывается» в контекст, не сочетается по смыслу со своим ближайшим окружением.
      К речевым (в том числе стилистическим) ошибкам следует относить:
      1) употребление слова в несвойственном ему значении;
      2) употребление иностилевых слов и выражений;
      3) неуместное использование экспрессивных, эмоционально окрашенных средств;
      4) немотивированное применение диалектных и просторечных слов и выражений;
      5) смешение лексики разных исторических эпох;
      6) нарушение лексической сочетаемости (слова в русском языке сочетаются друг с другом в зависимости от их смысла; от традиций употребления, вызванных языковой практикой (слова с ограниченной сочетаемостью);
      7) употребление лишнего слова (плеоназм);
      8) повторение или двойное употребление в словесном тексте близких по смыслу синонимов без оправданной необходимости (тавтология);9) необоснованный пропуск слова;
      10) бедность и однообразие синтаксических конструкций;
      11) порядок слов, приводящий к неоднозначному пониманию предложения.
      Разграничение видов речевых (в том числе стилистических) ошибок особенно важно при оценивании работ отличного и хорошего уровня. В то же время следует помнить, что соблюдение единства стиля – самое высокое достижение пишущего. Поэтому отдельные стилистические погрешности, допущенные школьниками, предлагается считать стилистическими недочетамиРечевые ошибки следует отличать от ошибок грамматических (об этом см. далее).
      Проведенная апробация выявила следующие речевые ошибки: нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штампы, немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смешение) паронимов, ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.
      К наиболее частотным ошибкам относятся следующие:
      1. Неразличение (смешение) паронимов: Хищное (вместо хищническое) истребление лесов привело к образованию оврагов; В конце собрания слово представили (вместо предоставили) известному ученому; В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь» (глагол взглянуть обычно имеет при себе дополнение с предлогом на: взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь, а глагол заглянуть, который необходимо употребить в этом предложении, имеет дополнение с предлогом в).
      2. Ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знакомо во многих странах (вместо слова известно в предложении ошибочно употреблен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует (в данном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним место; иноязычное слово импонирует также требует синонимической замены).
      3. Ошибки при употреблении антонимов в построении антитезы: В третьей части текста не веселый, но и не мажорный мотив заставляет нас задуматься (антитеза требует четкости и точности в сопоставлении контрастных слов, а не веселый и мажорный не являются даже контекстуальными антонимами, поскольку не выражают разнополярных проявлений одного и того же признака).
      4. Нарушение лексической сочетаемости: В этом книжном магазине очень дешевые цены; Леонид вперед меня выполнил задание; Узнав об аварии, начальник скоропостижно прибыл на объект.

      Грамматические ошибки

      Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы – словообразовательной, морфологической, синтаксической. Для обнаружения грамматической ошибки не нужен контекст, и в этом ее отличие от ошибки речевой, которая выявляется в контексте. Не следует также смешивать ошибки грамматические и орфографические.
      Грамматические ошибки состоят в ошибочном словообразовании, ошибочном образовании форм частей речи, в нарушении согласования, управления, видовременной соотнесенности глагольных форм, в нарушении связи между подлежащим и сказуемым, ошибочном построении предложения с деепричастным или причастным оборотом, однородными членами, а также сложных предложений, в смешении прямой и косвенной речи в нарушении границ предложения. Например:
      – подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство (здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс);
      – без комментарий вместо без комментариев, едь вместо поезжай, более легче (неправильно образована форма слова, т.е. нарушена морфологическая норма);
      – заплатить за квартплату, удостоен наградой (нарушена структура словосочетания: не соблюдаются нормы управления);
      – Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю (неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т.е. нарушены синтаксические нормы).
      Одними из наиболее типичных грамматических ошибок являются ошибки, связанные с употреблением глагольных форм, наречий, частиц:
      1) ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (норма для употребленного в тексте значения глагола движет);
      2) неправильное употребление временных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует …даст.., научит… или …дает…, учит…);
      3) ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует стекавшие);
      4) ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (норма выйдя);
      5) неправильное образование наречий: Автор тута был не прав (норма тут);
      6) ошибки, связанные с нарушением закономерностей и правил грамматики, возникающие под влиянием просторечия и диалектов.
      Кроме того, к типичным можно отнести и синтаксические ошибки, а именно:
      1) нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения (правильно это художественная сторона произведения); Чтобы приносить пользу Родине, нужно смелость, знания, честность (вместо нужны смелость, знания, честность);
      2) ошибки, связанные с употреблением частиц: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, которые они должны выделять, но эта закономерность часто нарушается в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы (ограничительная частица всего должна стоять перед подлежащим: … всего две проблемы);
      3) неоправданный пропуск подлежащего (эллипсис): Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают автора текста;
      4) неправильное построение сложносочиненного предложения: Ум автор текста понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «умный» связывалось представление о вольнодумстве.

      Орфографические ошибки

      Орфографическая ошибка – это неправильное написание слова; она может быть допущена только на письме, обычно в слабой фонетической позиции (для гласных – в безударном положении, для согласных – на конце слова или перед другим согласным) или в слитно-раздельно-дефисных написаниях, например: на площаде, о синим карандаше, небыл, кто то, полапельсина. На оценку сочинения распространяются положения об однотипных и негрубых ошибках. Напомним соответствующий фрагмент из «Норм оценки знаний, умений и навыков по русскому языку».
      Среди орфографических ошибок следует выделять негрубые, т.е. не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну. К негрубым относятся ошибки
      1) в исключениях из правил;
      2) в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
      3) в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого;
      4) в написании и и ы после приставок;
      5) в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как …; ничто иное не …; не что иное, как … и др.).
      Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку. Однотипными считаются ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова.
      Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму (вода – воды, рот – ротик, грустный – грустить, резкий – резок).
      Первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная. Если в одном непроверяемом слове допущены две и более ошибки, то все они считаются за одну ошибку.
      При оценке сочинения исправляются, но не учитываются следующие ошибки:
      1. В переносе слов.
      2. Буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта).
      3. В названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог.
      4. При переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы).
      5. В собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент… (дон Педро и Дон Кихот).
      6. Сложные существительные без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант).
      7. На правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой / предлогом, например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную).
      В отдельную категорию выделяются графические ошибки, т.е. различные описки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Например, неправильные написания, искажающие звуковой облик слова (рапотает вместо работает, мемля вместо земля). Эти ошибки связаны с графикой, т.е. средствами письменности данного языка, фиксирующими отношения между буквами на письме и звуками устной речи. К графическим средствам помимо букв относятся различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различные подчеркивания и шрифтовые выделения.
      Одиночные графические ошибки не учитываются при проверке, но если таких ошибок больше 5 на 100 слов, то работу следует признать безграмотной.

      Пунктуационные ошибки

      Пунктуационная ошибка – это неиспользование пишущим необходимого знака препинания или его употребление там, где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим.
      В соответствии с «Нормами оценки знаний, умений и навыков по русскому языку» исправляются, но не учитываются следующие пунктуационные ошибки:
      1) тире в неполном предложении;
      2) обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным;
      3) запятые при ограничительно-выделительных оборотах;
      4) различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми;
      5) в передаче авторской пунктуации.
      Среди пунктуационных ошибок следует выделять негрубые, т.е. не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну.
      К негрубым относятся ошибки
      1) в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
      2) в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности.
      Правила подсчета однотипных и повторяющихся ошибок на пунктуацию не распространяется.

      [1] Подробнее о квалификации ошибок см. в «Учебно-методических материалах для председателей и членов региональных предметных комиссий по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ по русскому языку». Данный материал размещен на сайте ФИПИ  (http://fipi.ru/ege-i-gve-11/dlya-predmetnyh-komissiy-subektov-rf).

      Понравилась статья? Поделить с друзьями:

      Не пропустите эти материалы по теме:

    • Яндекс еда ошибка привязки карты
    • Речевой повтор это какая ошибка
    • Речевой повтор как ошибка
    • Речевое оформление сочинения типы ошибок
    • Речевое излишество какой тип речевой ошибки

    • 0 0 голоса
      Рейтинг статьи
      Подписаться
      Уведомить о
      guest

      0 комментариев
      Старые
      Новые Популярные
      Межтекстовые Отзывы
      Посмотреть все комментарии