Редакционные ошибки что это

Корректура и редактура текста

Мы создаём тексты каждый день: пишем статьи, письма и посты в соцсетях. О качестве нашего творчества задумываемся в последнюю очередь. А потом удивляемся, что послание не достигло цели и читатель не понял глубины замысла.

Если хотите доносить мысли до читателей без лишних слов, ярко и убедительно – вам необходима редактура. Как редактировать произведение – с помощью профессионального редактора, вычитки друга или самостоятельно – будем разбираться в статье.

Редактура и корректура: сходство и различие

Подписаться на полезные материалы, бесплатные лекции и скидки

Итак, мы написали научную статью или художественную книгу. Для начала отдадим произведение в руки профессионалов: редактора и корректора. Посмотрим, как книга или статья будет меняться в руках этих специалистов.

У редактора и корректора есть общая задача: внесение улучшающих правок. Но редактура и корректура текста стратегически различны. Главное отличие состоит в погружении специалиста в смысл текста.

Корректуру проводят с позиции чистоты языка, более поверхностно. Корректура текста сделает произведение аккуратным с точки зрения грамматики и оформления:

  • будет проверена техническая сторона на наличие заявленных таблиц, сносок и т.п.;
  • проведена проверка на соответствие нормам языка;
  • сделана контрольная вычитка перед публикацией произведения.

Редактор работает с содержанием, выстраивая стиль и подачу. После обработки наш текст станет ярче и сильнее. Редактура текста включает в себя:

  • устранение стилистических недочётов;
  • исключение погрешностей в логике;
  • работу над информативностью;
  • ликвидацию не влияющих на смысл слов и предложений;
  • подбор наиболее точных речевых конструкций.

В редактировании текстов существуют правила, которые желательно соблюдать:

1-е правило – понимание области применения произведения. Например, для соцсетей текст должен быть ярким и ёмким, а для книги или статьи на передний план выйдет художественное значение;

2-е правило – забота о читателе. Разбейте статью на абзацы, фрагменты и ключевые фразы;

3-е правило состоит в том, что главная мысль произведения выделяется шрифтом или цветом;

4-е правило – прочитать текст несколько раз, всегда найдётся, что исправить.

Самое главное – не руководствоваться фразой «прочтёт, если захочет». Уважение к читателю – золотое правило редактора.

Редактор и корректор уделяют тексту немало времени, каждый со своей стороны. А может корректуру и редактуру делать один человек? Конечно. Даже автор произведения может стать редактором или корректором. Подробнее об этом ниже.

На курсе

«Как писать прозу»

разбираем приемы по созданию живых персонажей, написанию сильных диалогов и сюжетов, от которых читатель забывает дышать.

Сначала рассмотрим распространенные ошибки авторов.

Основные ошибки при написании текста

Существует несколько категорий ошибок, которые допускают авторы:

1. Логические

Допускаются в смысловом построении произведения. Именно та ситуация, когда логика в голове у автора есть, но он не смог перенести её на бумагу. Наиболее часто встречаются:

  • взаимоисключающие понятия;
  • неправильное установление причинных связей;
  • неверное сопоставление фактов;
  • несоответствие в деталях.

Евгений расчесал волосы и вышел на улицу. Солнце припекло бритую макушку и парень надел кепку.
То есть, Евгений расчесывает волосы на бритой голове.

Противоречие в определении – в самом выражении скрывается противоречие.

Девушка преклонных лет

Тавтология – буквальный повтор лексического значения в одном выражении.

Масло масляное
Спросить вопрос
Месяц май
Верное правило

Плеоназм – словесная избыточность.

Впервые познакомиться
Горе-кручина
Главный приоритет

Несравнимые понятия – мнимое противопоставление, сравнение несопоставимых параметров.

Этот человек умный, а тот – полный

2. Лексические

Причина – неточное употребление слов и фразеологизмов, насыщение произведения специфическими терминами.

Неправильно:
Евгений предпринял меры, чтобы улучшить уровень жизни.

Правильно:
Евгений принял меры, чтобы повысить уровень жизни

Меры принимаются, а уровень повышается или понижается.

Неправильно:
Зачем Евгений одолжил денег у соседа?

Правильно:
Зачем Евгений одолжил денег соседу?

Глагол «одолжить» означает дать в долг, а не занять.

3. Грамматические

Это ошибки в структуре языковой единицы, рода и падежа имён существительных.

Неправильно:
Я подскользнулась на льду.

Правильно:
Я поскользнулась на льду.

Неправильно:
Большинство возражали против кандидатуры Евгения.

Правильно:
Большинство возражало против кандидатуры Евгения.

4. Синтаксические и орфографические

Неверное употребление причастных и деепричастных оборотов, ошибочный порядок слов, нарушение примыкания.

Неправильно:
Вытирая со стола, у неё упала чашка.
Чашка упала, когда она вытирала со стола.

Правильно:
Когда она вытирала со стола, у неё упала чашка.

Теперь давайте посмотрим, как редактор работает с текстом.

Виды редакторских правок

Редактор в работе над произведением совершенствует форму и содержание. Известны четыре методики редакторской правки:

1. Вычитка

Задача вычитки – сравнение текста с оригиналом, выявление и устранение погрешностей. Работа редактора при вычитке состоит в:

  • исправлении опечаток, ошибок и описок;
  • фактчекинге: проверка собственных имён, чисел, дат, цитат и т.п.

Вычитку применяют при редактуре или корректуре официальных документов, переиздании книг, исторических материалов.

2. Сокращение

Назначение правки-сокращения – сжать произведение, но сохранить содержание. Такая правка нужна:

  • когда требуется уложить текст в определённый объём;
  • если в произведении избыток «воды» – повторов, излишних подробностей, длиннот и т.п.

3. Обработка

Правка-обработка применяется чаще остальных видов. Редактор использует такие приёмы работы с текстом, как:

  • переделка фрагментов;
  • уточнение терминов и формулировок;
  • построение общей логики;
  • подбор аргументов и обоснований.

Нюансы стиля произведения сохраняются, а сами правки согласовываются с автором.

4. Переделка

Если произведение написано плохим литературным языком, например, мемуары, научные книги или статьи, применяют правку-переделку. При этом редактор оставляет последовательность изложения материала, стилистику и логику автора.

Приёмы самовычитки и саморедактирования

Каждый автор хочет быть понятым и прочитанным – значит, навыки саморедактирования нужны всем, кто пишет. Статьи и книги читают живые люди, которым интересны форма и содержание произведения. Самостоятельно редактируя произведение, вы исправите:

– ошибки и опечатки;
– морфологическую несогласованность;
– логику;
– форматирование.

Что еще почитать по этой теме:

А ещё: отожмете «воду», приведёте текст в соответствие техническому заданию, учтёте личные пожелания заказчика.

Рассмотрим основные приёмы самовычитки:

чтение вслух позволит найти ошибки, нарушения ритма и тавтологию. Прочтите текст вслух несколько раз и язык сам споткнётся на криво написанном предложении;

чтение с конца произведения позволит воспринимать каждую фразу по-отдельности, не проскальзывая по смыслу текста. Так вы очистите каждое предложение более тщательно;

найдите бета-ридера. Попросите друга прочитать ваше творчество. Восприятие у людей разное и другой человек заметит недочеты;

прочитайте текст после перерыва. Перерыв в работе поможет взглянуть на произведение другими глазами. Мозг забудет, как трудился над текстом и увидит то, что вы не заметили или пропустили раньше.

Саморедактирование дополняют онлайн-сервисами для проверки текстов. Ресурсов в сети множество, рассмотрим наиболее популярные из них.

Программы для редактирования текста

В современном мире существует множество программ для редактирования текста. По способу доступа их делят на онлайн и офлайн редакторы.

Самым распространённым оффлайн редактором является MS Word. С его помощью можно исправить опечатки, грамматические или стилистические ошибки. У него есть недостатки: если слово отсутствует в базе, оно выделяется как ошибочное.

Существует несколько онлайн сервисов для редактирования текстов. Например, популярный облачный сервис Google Docs совмещает в себе функционал MS Word. Он доступен для работы через браузер.

Эти текстовые редакторы помогут вам с грамматикой и пунктуацией. Для более глубокого редактирования в сети существуют такие сервисы, как:

  • Главред.ру – сервис для улучшения текста. Вы сможете найти штампы, шаблоны, плохо построенные предложения и канцеляризмы.
  • Грамота.ру – сервис для проверки правописания по нескольким академическим словарям.
  • Text.ru – инструмент для проверки уникальности и орфографии текста. Сервис покажет размещение частотных слов по контенту. Эффективные алгоритмы проверки покажут дубликаты и рерайт.
  • Plainrussian.ru – сервис для разбора читабельности книг и статей. Он определит удобство чтения и простоту восприятия материалов.
  • Turgenev.ashmanov.com – помощь для выявления стилистических ошибок: штампов, канцеляризмов, перегруженных оборотов. Сервис поможет оценить неестественность, переспамленность и водность текста.

Можно сказать, что редактирование текста – сложный, но необходимый процесс при создании литературного произведения. Займётесь корректурой сами или поручите профессионалам – в выигрыше останется читатель.

Чтобы писать не только грамотно, но и интересно, учитесь у настоящих писателей на наших литературных курсах.

Мечтаете стать писателем?

Учитесь у лучших современных авторов – Гузель Яхина, Галина Юзефович, Алексей Иванов, Линор Горалик и других.

В школе БЭНД более 20 программ для авторов с разными запросами и разным уровнем опыта: нужны оригинальные посты для блога и нативный сторителлинг? Хотите написать серию рассказов и опубликовать их в толстом журнале? Всегда мечтали о крупной форме – романе или детской книге? BAND поможет найти свой уникальный авторский голос и выйти на писательскую орбиту.

Редакционная правка

Редакционная правка

РЕДАКЦИОННАЯ ПРАВКА — составная часть редактирования; выполняемая редактором или по его замечаниям автором либо ими совместно правка авт. оригинала.

По степени и характеру изменений в тексте Р. п. делится на несколько видов (по классификации проф. К. И. Былинского): Р. п. — вычитка (исправление главным образом техн. погрешностей при подготовке переизданий без переработки, а также официальных и докум. материалов); Р. п. — сокращение (исправления с целью вогнать текст в определенный объем); Р. п. — обработка (исправления идейно-смысловые, фактические, композиционные, логические, стилистические, но без коренных преобразований текста); Р. п. — переделка (коренные изменения авт. текста, который служит лишь основой для окончательного текста публикации). На практике все эти виды или некоторые из них нередко соединяются в самых различных сочетаниях.

Осн. требования к Р. п., определяющие ее методику: 1) не начинать править, не познакомившись с текстом в целом, не уяснив его общие достоинства, особенности и недостатки, не определив главные редакционные задачи; 2) править только после того, как установлена и точно сформулирована причина неудовлетворительности текста и продуман путь ее устранения; 3) не выходить за пределы допустимого редакторского вмешательства в текст, т. е. вносить только те изменения, которые отвечают авт. замыслу; 4) ограничиваться по возможности минимумом поправок, стараясь как можно меньше отдаляться от авт. текста и пользоваться для поправок авт. речевыми средствами; 5) подвергать острой самокритике каждую поправку, для чего сопоставлять исправляемую (исправленную) фразу с первоначальной, проверяя, не утратила ли она после исправления к.-л. оттенков смысла, не приобрела ли смысл, которого автор в нее не вкладывал, и непременно прочитывать каждую исправленную (исправляемую) фразу в контексте, соотнося ее с предшествующими и последующими фразами; 6) согласовать все исправления с автором, т. к. любую Р. п. следует рассматривать лишь как предложения редактора автору.

Методически Р. п. целесообразно начинать с композиционных исправлений, т. к. при перестройке стилистически исправленного текста может выясниться, что многие поправки при новой компоновке не годятся. Если текст нуждается в сокращении до определенного объема, то лучше начинать Р. п. с правки-сокращения, чтобы не тратить напрасно усилия на правку текста, который затем будет выброшен.

Техника Р. п. укладывается в небольшое число простых правил: 1) править непосредственно в тексте, зачеркивая слова и буквы тонкой горизонтальной чертой и вписывая новые слова и буквы только между строк, не по напечатанному; 2) вписывать текст разборчиво, т. к. любая неясность не только затрудняет работу машинистки и считчика, но и нередко ведет к ошибкам (напр., башня вместо богиня, т. к. сочетание букв
«г» и «и» легко прочитать как «ш»); 3) большие вставки вписывать на полях или на отд. странице, подклеиваемой к основной; 4) вычеркивая текст, соединять стрелкой последнее слово перед вычерком и первое после него; 5) в правке широко использовать знаки, применяемые при вычитке.

Издательский словарь-справочник. — М.: ОЛМА-Пресс.
.
2003.

Смотреть что такое «Редакционная правка» в других словарях:

  • Редакционная правка — составная часть редактирования авторского оригинала, выполняемая редактором или автором по замечаниям редакции. По характеру изменений Р. п. делится на вычитку, сокращение, переделку и пр. На практике все виды Р. п. сочетаются. Р. п. следует… …   Реклама и полиграфия

  • Редакционная корректура — корректура, которую держит редакция (ведущий редактор, заведующий редакцией, главный редактор) и осн. задача которой еще раз проверить текст и изображения по смыслу, по существу, проконтролировать, как сложилась верстка, нет ли ошибок в разметке… …   Издательский словарь-справочник

  • Правка — 1. Процесс и сами изменения текста произведения на всех этапах его подготовки к изданию: при переработке и шлифовке рукописи автором (авт. П. оригинала), при совершенствовании авт. оригинала редактором (лит. П., редакционная П.), при корректуре… …   Издательский словарь-справочник

  • Editing cutting — Редакционная правка …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • КОНСОЛИДАЦИЯ — (лат. consolidatio укрепление, сращивание) 1) форма систематизации, при которой происходит объединение нескольких нормативно правовых актов, регулирующих одну и ту же область общественных отношений, в единый сводный акт без изменения содержания.… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Консолидация (право) — У этого термина существуют и другие значения, см. Консолидация. Консолидация (лат. consolidatio от consolido укрепляю) вид систематизации нормативных правовых актов, который заключается в устранении их множественности путём создания крупных… …   Википедия

  • Афанасий (в миру Андрей), митрополит Московский — Афанасий (в миру Андрей) (нач. XVI в. – между 1568–1575 гг.) – митрополит Московский, автор Жития Даниила Переяславского, возможный автор Степенной книги. Родом из Переяславля Залесского, ученик Даниила Переяславского, около 1530 г. священник… …   Словарь книжников и книжности Древней Руси

  • Законодательство — (Legislation) Содержание Содержание как комплекс нормативных актов Законодательство как деятельность по принятию Систематизация нормативных актов Правовая природа и основные характеристики понятия закон. . Основные признаки закона. .… …   Энциклопедия инвестора

  • Редакция —  ♦ (ENG redaction)  (лат. redactus от redigere возвращать)    редакционная правка текстуальных материалов …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • КОНСОЛИДАЦИЯ — (лат. consolidatio укрепление, сращивание) 1) форма систематизации, при которой происходит объединение нескольких нормативно правовых актов, регулирующих одну и ту же область общественных отношений, в единый сводный акт без изменения содержания.… …   Юридическая энциклопедия

Чем занимается корректор? А редактор?

Корректура текста — это устранение пунктуационных, типографических, орфографических ошибок и опечаток. В переводе с латинского языка слово «corrector» означает «исправитель».

Чем отличается редактура от корректуры

Редактура и корректура существенно отличаются друг от друга. Редакторская правка материала предусматривает мониторинг:

Профессиональный редактор обнаруживает неоднозначные трактовки, проверяет правильность употребления цитат, терминологии. Этот специалист отслеживает логику повествования в художественном тексте, исправляет стилистические погрешности. Одна из задач редактора – проверка информативности контента.

Издательская корректура не предусматривает правку стиля и изменение структуры текста. Специалист устраняет грамматические ошибки, расставляет недостающие знаки препинания и т. д. Корректорской правке предшествует редакторская. Изначально устраняются все недочеты материала: ошибки и стилистические погрешности. После внесения в чистовик правок корректор вычитывает текст.

Иногда задачи корректора и редактора выполняет один и тот же человек. Но в большинстве случаев предусмотрен другой подход к шлифовке материала. Над контентом приходится трудиться целой бригаде редакторов, авторов, контент-специалистов. Это позволяет получить результат, который максимально приближен к идеалу.

Содержание

  • Основные составляющие корректуры текста
  • Каковы основные задачи корректора
  • Этапы корректуры
  • Основные составляющие редактуры текста
  • Что нужно учитывать при самостоятельном редактировании написанного?
  • Стоит ли доверять компьютерным программам?
  • Где можно заказать корректуру и редактуру текста
  • Книги по редактуре

Основные составляющие корректуры текста

Корректорская правка требуется перед публикацией разнообразного контента:

  • художественного произведения;

Процесс внесения корректорских правок довольно сложен. Он требует внимательного, скрупулезного подхода. Корректору довольно часто приходится вносить синтаксические исправления. К их числу следует отнести:

исправление недочетов в построении фраз;

некорректное употребление деепричастных, причастных оборотов.

В рукописях художественных произведений нередко встречаются и морфологические ошибки. Одна из них — неверное употребление падежей, кратких форм слова, степеней сравнения.

Каковы основные задачи корректора

Корректор — специалист, выполняющий следующие задачи:

исправление неправильных обозначений, сокращений;

проверка соответствия художественного текста основным языковым нормам (в частности, устранение грамматических, словообразовательных ошибок);

финальная вычитка материала, которая осуществляется перед его публикацией.

Обратите внимание! На литературного корректора возложена и такая задача, как обеспечение единства издательского оформления материала (ссылок, сносок, сокращений).

Этапы корректуры

Первой корректурой называют вычитку материала до его передачи в верстку. Она включает в себя:

исправление недочетов стилистического характера;

устранение пунктуационных и орфографических ошибок;

унификация использованных в тексте единиц измерения, сокращений, символов;

проверка полноты библиографического описания, правильности оформления перечней, таблиц и т. д.

Под повторной корректурой понимается итоговая вычитка сверстанного текста. Она может выполняться в PDF-файле либо другом электронном формате. Такая корректорская правка текста призвана устранить недочеты, допущенные при верстке контента (проверка правильности размещения рисунков, колонтитулов, удаление «висячих» строк).

Виды корректуры

Существуют 2 основных вида корректуры: типографская и издательская. Основная задача последней – обнаружение стилистических, смысловых и прочих ошибок, допущенных автором.

Типографская

Корректура в типографии предполагает:

  • сличение оттиска с авторской рукописью;

  • указание имеющихся неточностей, пропусков;

  • наличие неправильных концевых полос.

Обратите внимание! Типографский корректор работает с ошибками в выделении фрагментов текста, нумерации страниц.

Издательская

К основным задачам издательской корректуры принадлежат:

  • проверка единства стиля и терминологии;

  • устранение ошибок, которые не были замечены типографским корректором;

  • определение правильности транскрипции иностранных слов, написания условных сокращений.

Основные составляющие редактуры текста

Литературное редактирование предусматривает:

  • исправление морфологических, лексических ошибок;

  • создание послесловия, предисловия;

  • написание книжной аннотации.

Смысловое редактирование предполагает композиционный анализ художественного текста. На этой стадии происходит подбор более логичных и четких формулировок, уделяется пристальное внимание логике изложения текста. Научное редактирование предусматривает проверку таблиц, формул, графиков. В итоге все данные должны соответствовать международным и отечественным стандартам. Стилистическое редактирование не менее важно. Оно подразумевает приведение авторского текста к единому стилю.

Что нужно учитывать при самостоятельном редактировании написанного?

Начинающему автору, который делает первые шаги на писательском поприще, стоит оценивать свой текст с позиции строгого критика. При самостоятельном внесении правок в небольшие рассказы стоит обращать внимание на:

последовательность изложения. Порой автор излагает материал не по порядку, не выстраивает четкую цепочку событий. Чтобы рассказ не казался читателям несвязным, при его написании рекомендуется придерживаться заранее составленного письменного плана;

стилевые особенности. Не во всех текстах уместны просторечия, сленг. Не стоит использовать не понятные целевой аудитории речевые обороты;

ритм художественного текста. Длинные сложноподчиненные предложения стоит разбить на более короткие: для упрощения восприятия написанного;

благозвучность слога. Начинающему писателю стоит проявлять безжалостность к канцеляризмам, делающим текст излишне громоздким, речевым штампам.

Разумеется, профессиональная корректорская вычитка контента не идет ни в какое сравнение с внесением онлайн-правок в компьютерных программах. Электронное устройство не учитывает множество особенностей русского языка. Компьютерным программам неведомы тонкие нюансы употребления словесных оборотов. Они не способны и отличить прямую речь от косвенной. Следовательно, ни одной компьютерной программе не под силу заменить опытного, высококвалифицированного специалиста.

Стоит ли доверять компьютерным программам?

В настоящее время существует множество сервисов, проверяющих орфографию, стилистику, прочие аспекты правописания. При их использовании нет 100% гарантии в правильности данного компьютерной программой совета. Если орфографические ошибки такие сайты распознают, то проблемы с пунктуацией часто не замечают. А о том, что программы смогут заменить вам редактора, не стоит даже мечтать. Логику повествования, фактические ошибки они не способны оценить.

Поэтому не стоит слишком полагаться на рекомендации таких сервисов. В противном случае использование подобных ресурсов подарит вам излишнюю уверенность, а потом выяснится, что часть ошибок осталась.

Где можно заказать корректуру и редактуру текста

В издательских сервисах ЛитРес можно заказать услуги профессионального корректора. Сроки их выполнения зависят от объема литературного произведения. В большинстве случаев на корректирование текста отводится от 7 до 14 рабочих дней. Если рукопись объёмная (более 8−9 авторских листов), сроки могут быть увеличены. Стоимость корректуры определяется в индивидуальном порядке.

Литературный редактор платформы «ЛитРес. Самиздат» помогает сделать контент более информативным, легким для восприятия читателя. В случае необходимости специалист корректирует неоднозначные сцены или сюжетные повороты, прописанные в книге.

Редактура vs корректура

Рассказываем подробнее об услугах ЛитРес

Книги по редактуре

Основам литературной и лингвистической правки текста посвящены эти книги:

  • Жарков И. А., «Чтение как средство редакторского анализа». (Вестник Московского государственного университета печати им. Ивана Фёдорова).

  • Голуб И. Б., «Конспект лекций по литературному редактированию» (учебное пособие).

  • Мильчин, А. Э. «Культура издания, или как не надо и как надо делать книги: практическое руководство».

  • Голуб И. Б., «Литературное редактирование: учебное пособие».

Была ли данная статья полезна для Вас?

Другие статьи в нашем блоге:

1.
Редактор
в издательском процессе. Движение
рукописи от автора к печатному тексту.
редактор-
приводящий в порядок.Обязанности
редактора в издательстве: 1. ведет издание
книги от авторского экземпляра до
первого печатного издания 2. организовать
материал для СМИ, выйти на авторов и
убедить их писать «для него» 3.
править текст, устраняя в нем языковые
и логические погрешности 4. обращается
к энциклопедиям, проверяя факты. Функции
редактора 1. оценка текста с точки зрения
возможности его выхода к читателю или
слушателя 2. проверка фактической стороны
текста 3. организация движения произведения
по линии: автор-редактор- правка текста-
работа над авторским оригиналом- автор-
машинистки и наборщицы- издательский
оригинал-верстка и корректор- корректура-
оригинальный макет (сверстанный макет)
— автор — печатный оригинал.

последовательность
работы редактора над текстом: 1. ССЦ,
абзацы 2. предложения 3. словосочетания
4. слова 5. Правка экспрессивно-стилистическая
(что-то добавить в текст) 6. заглавие и
ЛИД.

2.
Работа редактора над языком и стилем
рукописи; устранение ошибок.

В
ходе углублённого прочтения текста
редактор достигает точности его оценки
и обычно лишь после этого приступает к
правке. Совершенствование конструкции
литературного произведения — существенный
и обычно первый этап его редактирования,
убедившись в том, что произведение
«построено», можно переходить к
шлифовке языка и стиля. Стиль и язык
автора изменять нельзя, исправлять
можно только то, что является ошибкой
или стилевой погрешностью. Редактируя
стиль необходимо: — сопоставлять
исправленную фразу с исходным вариантом,
— исправленную фразу сопаставляют с
контекстом.

Существуют ошибки: —
слуха, — зрения, — восприятия. выделяют
ошибки: — нормативно-стилистические, —
собственно стилистические (эти ошибки
требуют у редактора только чувство
вкуса). Редактор должен соблюдать как
стиль автора так и стиль жанра, следить
за соответсвием стиля.

3.
Методические процедуры анализа и правки
текста.
1.Редактирование
состоит из чтения текста и его правки.
2. ознакомительное чтение (общее
впечатление от текста, наличие карандашных
помет на полях, а также вынесение вывода
(годится ли текст для работы)). 3.
предварительный анализ текста
(логико-смысловой, стилистический и
композиционный). на этом этапе действует
установка на ошибку (надо выделить
ошибки и сообщить о них автору). 4.
шлифовочное чтение (анализ проделанной
работы). ищем новые ошибки. 5. редакторская
правка — работа над текстом для
совершенствования формы и содержания.
редактор не автор, а только помощник,
отредактированный текст должен быть
лучше. Методика редактирования
сосредоточивает свое внимание на
сравнении вариантов текста, возникающих
в процессе правки, сравнении неудачных
вариантов с исправленными. Особое место
в редакторском анализе занимают методики
экспериментальные. Одним из результатов
этого метода было то, что возникло
понятие «отрицательный языковой
материал» — неудачные высказывания
с отметкой «так не говорят».
Экспериментальный метод плодотворен
в синтаксисе, лексикографии и стилистике,
законный при обучении языку. Очевидно
значение лингвистического эксперимента
для редактора, одна из целей которого
— выявить отрицательный языковой
материал. Метод стилистического
эксперимента был предложен A.M. Пешковским.
Этот метод заключался в искусственном
придумывании стилистических вариантов
к тексту. В центре внимания при
стилистическом эксперименте был
положительный языковой материал.
Методика проведения эксперимента
включала перестановки, примерное
удаление слова и замену его рядом
синонимов, так как при стилистическом
эксперименте «изучаться и сравниваться
должны не грамматические значения
вообще, а лишь грамматические синонимы,
т. е. значения слов, выражений и
словосочетаний, близкие друг другу по
грамматическому смыслу». Экспериментальные
лингвистические и литературоведческие
методики нашли прямое продолжение в
практических методиках редактирования.

4.
Виды (этапы) редакторской правки; ее
методика и назначение на каждом
этапе.

правка
зависит от: а) того кто правит (редактор,
корректор, автор), б) кто будет потребителем.
Отредактированный текст должен быть
лучше. 1. правка-переделка (переписывание
текста, координальная переработка
текста). предполагает присутствие автора
или с ведома его. 1. определить требуемый
жанр (если надо его менять). 2. определение
смысловых блоков на которые можно
разделить текст. 3. если есть сомнения
уточнить тему, цель, идею текста и
возможность авторской переделки. 4.
установить иерархию фактов, исключая
только то, что можно устранить без
изменений основных параметров. такая
правка, для возможности работы с автором,
должна быть только на бумаге (листах).
2. правка-сокращение (правка вместе с
автором, или он ставится в известность
об этой правке и внимательно читает
результат). цель уменьшить объем.
Сокращение может быть: — блоковым
(сокращение частями, выбрасывание целых
абзацев), — выжимка воды (внутритекстовое
сокращение) уменьшение количества
слов.3. правка-обработка (сугубо языковая,
исправление речевых ошибок и логических
погрешностей). Это самый распространённый
вид правки. Её задача — подготовка к
публикации окончательного варианта
текста, в котором полностью учтены
результаты редакторского анализа. Цель
обработки — литературная отделка текста,
совершенствование его формы, уточнение
идеи автора, его замысла. По своему
характеру изменения, вносимые при этом
в текст, разнообразны: сокращения,
дописывание отдельных фрагментов,
замена слов и оборотов речи, изменение
синтаксических структур, совершенствование
композиции. Особенности авторской
манеры изложения, его стиль правка-обработка
изменять не должна. 4. правка-вычитка
(обязательно итоговое наблюдение за
техническими параметрами текста). Цели
корректорской и редакторской вычитки
различны. Корректор, вычитывая
подготовленный к печати текст, добивается
его полного совпадения с текстом
авторитетным, выверенным, внося
необходимые исправления. Цель редакторской
правки-вычитки — чтение текста «насквозь».
Вычитчик должен отметить его смысловые,
композиционные, стилистические недочёты,
обратить внимание на правильность
написания географических наименований,
имён и фамилий, на точность цитат, цифр
и дат, проверить сопоставимость единиц
измерения. В его обязанность входит
также проверка соответствия заголовков
тексту и соответствия подписей под
иллюстрациями изображению. При вычитке
необходимо следовать принципу унификации:
1. в одной книге (издании) все обозначения
величин, дат и названий подаются
одинаково. 2. в написании вариантных
имен и названий выбираем одно (ФРОЙД-ФРЕЙД)
3. в одном издании должно быть одинаковое
количество инициалов, одинаковое
представление всех.5.
редактор должен выбирать более актуальное,
подходящее по стилю и жанру слово, из
двух выбирать более нормативное, если
оба слова нормативны и употребимы в
данной ситуации, надо смотреть на смысл
и актуальность, побдирать более уместное.
Нормативность это подчинение определённым
нормам:
рфографическим,орфоэпическим,лексическим.акцентологическим.морфологическим.синтаксическим
и другим. редактор должен следить за
соблюдением этих норм. Лексическая
сочетаемость слова это его способность
вступать в сочетания не с любым словом
из какого-либо семантического класса,
а только с некоторыми. Например: стадо
коров, табун лошадей, стая птиц, рой
пчел, косяк рыбы (но не «стая рыбы или
рыб», «стадо пчел», «рой лошадей»
и т. п.). Но и в случае, когда речь идет не
о конкретных вещах, а, скажем, об отношениях
или действиях (т. е. о лексике отвлеченной,
абстрактной), сочетаемость слов лексически
обусловлена. Пишут: совершить нападение,
произвести осмотр, оказывать сопротивление,
дать совет. редактор должен внимательно
следить за сочетаемостью слов.Стилистически
немотивированные, непреднамеренные
нарушения лексической сочетаемости
приводят к неточности речи, а иногда к
неоправданному комизму. Например: На
собрании резкой критике подвергались
достигнутые недостатки.

6.
Текст и его признаки. Виды изложения
авторской информации и чужой речи.
Текст
– словесное произведение, которое
обладает след. признаками: Цельнооформленностью
и завершенностью (должен иметь внутреннюю
логику и заглавие) Письменной формой
Литературной обработанностью
Лексико-стилистической оформленностью
Функции авторского «Я» в тексте:
Прагматическая установка (обращенность
к читателю) Верность языку и сложившемуся
стилю В авторском изложении 1-ое лицо –
это наибольшая субъективность и
максимальная достоверность. 2-ое лицо
– возможность читателю полемизировать;
об авторе складывается представление,
что он о чем-то умалчивает. 3-е лицо –
объективизация повествования.

Авторизация
в тексте – попытка автора уйти от
безличного повествования: хочется
добавить, необходимо подчеркнуть

и т. д., форма чужой речи: Прямая речь
(передача наиболее достоверная;
предполагает ,что читателю известен
источник речи) Косвенная речь (читатель
всегда ощущает неточность передачи
информации, вызывает интерес вводными
словами – они должны быть оформлены
так, чтобы показать (не)уместность,
(не)справедливость, категоричностьбезразличие)
Авторский пересказ – максимально точное
цитирование, которое не берется в кавычки
(относится не к фактической стороне
текста, а к концептуальной стороне
автора и его героя). Информация:
фактическая, концептуальная, подтекстовая
(ассоциации), уточняющая (перевод
незнакомого слова, уточнение редкого
понятия) Несобственно прямая речь
(элементы внутреннего монолога врастают
в речь автора). Опять
целый день прошел в пустых разговорах.
Как надоели эти гости!

Субъект
– автор. Адресат – читатель. Для
приближения статьи к читателю и придания
ей максимальной достоверности
публицистический стиль оперирует авт.
«Я».

Эксплицитные
средства
взаимодействия
:
вопросы, риторические восклицания,
отсылки к источникам, побудительные
предложения.

Имплицитные:
отрицательные конструкции без пояснения,
литературные отсылки, аллюзии и идиомы,
цитирование.

Авторские
пояснения: В скобках; после скобок и
тире – авт./ред. Кстати
сказать, дадим одно понятие
Отсылка
к лит-ным источникам оформляется либо
только в текстах (пояснение от автора),
либо вне текста внизу страницы (пояснение,
которое восполняет недостаток информации
и отвечает на читательский вопрос)
Нумерация должна быть единообразной:
сквозная (в конце издания), постраничная
(во всем и здании) Зарубежные имена
дублируются по латыни Чем ниже
информативность читателя и слабее его
установка на прочтение текста, тем лучше
внутритекстовое уточнение. Уточнение
и пояснение могут быть дублирующими
(переводы) и дополняющими (сообщается
новая информация, которую автор не мог
внедрить в основной текст)

8.
Виды текста и способы изложения материала.
Редакторский
анализ подразумевает проникновение во
внутреннюю структуру текста, которая
определяется тем, какой способ
изложения

избрал автор (-формируется в ходе
порождения речи). Выбор способа изложения
диктуется: 1. целью, поставленной перед
автором 2.характером действительности.

Традиционно
выделяют 3 способа изложения, соответственно,
3 вида текста: повествование, описание
и рассуждение (или изъяснительный способ
изложения). Цель повествования – передать
движение событий во времени. Цель
описания — создать картину действительности.
Цель рассуждения — исследование,
обобщение знаний о действительности,
выяснение причин явлений, обоснование
выводов, доказательство истинности или
ложности определённых положений. Однако
многие редакторы имеют дело с материалами
информационными, справочными, литературой
научной, научно-популярной, учебной,
работают в широкой и разветвлённой
системе СМИ.

Система
видов текста, характерных для материалов
массовой информации:

  1. Изобразительные
    виды текста (повествование, сообщение,
    описание, информационное описание)

  2. Логизированные
    виды текста (рассуждение, умозаключение,
    объяснение, определение)

Повествование,
описание, рассуждение (процесс выведения
нов. знания), объяснение — для материалов
убеждающих, агитационных, рассчитанных
на эмоциональное воздействие.

Сообщение
(констатирует факт), инф. описание (в
научной, справочной, учебной лит-ре),
умозаключение, определение — тексты
информационных материалов прессы,
официальных документов, научных
публикаций.

Повествование:
глаголы прош. времени, сов. вида. Описание:
гл. несов. вида, прош. и наст. Время В
«чистом» виде описания и повествования
в газетных материалах встречаются
редко.

9. Текстовая ошибка. Их варианты и способы исправления

Редактирование
состоит из чтения текста и его правки.
Ознакомительное чтение предполагает
составление общ. впечатления от текста,
наличие карандашных помет на полях и
формулирование вывода о готовности
текста для работы. Редактор предварительно
анализирует текст в логико-смысловом,
стилистическом и композиционном
отношении. На этом этапе действует
установка на ошибку, даже читая быстро
– выделить ошибки и сообщить о них
автору.

Наиболее
часто
автор ошибается
:
Имена и названия Ошибки при указании
на единицы измерения (редко употребляющиеся
единицы мер – миля, аршин, дюйм- должны
расшифровываться) При упоминании номеров
и количества При возможности вариативного
произношения слова В терминах и
профессионализмах В экзотизмах и
историзмах В аллюзиях и идиомах

Виды
ошибок в тексте
:
Речевые Логические Фактические
Грамматико-стилистические

  1. Морфологические
    Синтаксические

  2. Шлифовочное
    чтение

    – редак. анализ своей работы. Внимание
    на ошибки, которые остались невыправленными.

Редакторская
правка

– работа над текстом для совершенствования
формы и содержания. Зависимость правки
о того, что правит, кто будет потребителем
информации. На этом этапе важно помнить
след. принципы:

  1. Разумного
    достаточного минимума исправления

  2. Установки
    на ошибку

  3. Ассоциативного
    прочтения строки

Чтобы
избежать ошибок и опечаток, необходимо
эти слова произносить
вслух
.

Правка-сокращение:
блоковое (сокращение частями, скор.
целые абзацы) и «выжимка воды» (уменьшение
кол-ва слов).

Правка-обработка:
сугубо языковая правка (речевые ошибки,
логические погрешности). Правка-переделка
предполагает обязательное участие
автора (изменение стиля/жанра). Вычитка
-работа самого опытного сотрудника. Его
задача – сопоставить редакторскую
правку и тот вариант издания, которые
подписан в печать.

10.
Логико-смысловой анализ текста
1.
Правка содержательная Правка языковая
Средства
передачи логико-смысл. отношений
:

Союзы.
Сочинительные союзы ставятся между
качественно однородными блоками,
подчинительные – когда однородности
нет.

Запятая,
указывающая на логич. однородность:
Белое, красное; первое, последнее – все
собралось на демонстрации:
и
тире
—явл.
взаимообратными и указывают на противопол.
отношения в тексте

  1. «»
    указывают на чужеродность инф./ на
    употребление слова в противоположном
    значении

Проверка
логики текста
:

  1. Разбить
    крупн. предложения на более простые
    структуры (5±2 и 7±2)

  2. Соотнести
    логически однородные понятия:

У
государства появилось 3 конституционных
органа: Парламент, Правительство и
Президент (последний не орган!)

  1. Логика
    восстанавливается иногда посредством
    добавления логически акцентируемых
    слов: Это не (только) дело русских, это
    касается всех

Логические
отношения между частями текста
:

Восстановление
логики причинно-следственных связей.
Логическое выделение одного из
противоречивых друг другу частей исходит
из общ. прагматической задачи статьи.

Сопоставительные
отношения могут быть только там, где
невозможны сочинительные. Когда в
предложении части связаны отношениями
если-то, как-так и, когда-тогда, то грамм.
основа частей должна состоять из
близких/аналогичных форм.

Необходимо
объединять части предложения, где их
связь оказывается недостаточно
отчетливой. Такие предложения или
разбивают, или ищут более существенные
аргументы в других фразах. Преодоление
излишней лаконичности

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Литературное редактирование книги

Литературное редактирование (редакторская правка) — это важный этап работы над текстом книги, состоящий из  редакторского анализа, оценки и совершенствования литературной формы текста.
Литературное редактирование включает в себя следующее:

  • Исправление лексических ошибок и исправление нарушений норм словоупотребления;
  • Стилистическая правка текста;
  • Устранение логических ошибок в тексте, совершенствование его композиции (разбивка на смысловые фрагменты, последовательность изложения);
  • Сокращение и переделка текста без изменения смысла (устранение повторов, лишних подробностей);
  • Проверка фактического материала (источники, цитаты, термины, даты, названия и имена, цифры).
  • Разделение текста на главки, параграфы (это делается для удобства читателей, материал не должен быть громоздким);
  • Оптимизация материала (идёт сокращение повторов, сверка дат и фактов);
  • Литературная правка (текст приводится в соответствие с нормами русского языка);
  • Работа с содержанием (отслеживается логика изложения, последовательность, уместность выводов).

С латинского redactus переводится как «приведенный в порядок». Автор текста может недоумевать: «Зачем приводить мой уникальный текст в порядок? А если редактор переделает текст до неузнаваемости, сделает его примитивным, лишит книгу оригинальной идеи?» Не переживайте — редактор, конечно, приводит в порядок текст, но ни в коем случае не меняет исходный материал.

Главная задача редактора — обеспечить изданию высокое качество. Литературный редактор дает критическую оценку произведению и помогает автору книг привести в порядок его рукопись. Конечно, в данном случае речь идет о редакторе, который имеет соответствующее образование, необходимый опыт, солидный багаж отредактированных и уже изданных книг. С редактором, который не может доказать свою профессинальную пригодность, работать не стоит.

Вот пример редакторского литературного разбора текста, выполненный в нашем издательстве:

Кстати, редакторский «разбор» ознакомительного фрагмента книги выполняется БЕСПЛАТНО. Мы делаем это для того, чтобы автор увидел недочёты своего текста, оценил уровень профессионализма сотрудников издательства, понял, что именно ему нужно: редактирование тета или его полная переработка. Подобный разбор чем-то похож на рецензию.

Редакторская правка необходима даже маститому писателю. А уж начинающему — тем более. Почему?

Дело в том, что автор книги лишен возможности объективно оценивать свою работу. Книга — его детище, труд многих и многих дней. Не все писатели в состояниии критически осмыслить написанное. Поэтому материалу жизненно необходима объективная оценка. Профессиональное мнение: насколько рукопись соответствует литературным канонам? Легко ли читается? Или читателю предстоит «продираться» сквозь текст? Нет ли в будущей книге повторов? Не злоупотребляет ли автор грубыми просторечиями? Не перегружена ли рукопись жаргонизмами? На все эти вопросы может ответить только профессиональный редактор.

Литературное редактирование — это работа над словоупотреблением, редактор оценит выразительность изложения, отследит стилистические особенности материала. Специалист по литературному редактированию избавит текст от канцеляризмов, правильно расставит акценты и проследит за логикой. Редактор, как вдумчивый и пристрастный читатель, первым выявит недостатки и исправит их.

Впрочем если вы уверены, что текст книги идеален по всем параметрам, мы не будем настаивать, чтобы редактор брал его на вычитку. Но если у вас все же есть сомнения по поводу логики изложения, связности текста, пожалуй, стоит обратиться к профессионалу: редактор оценит качество текста, уровень необходимой обработки, обозначит «критические» места материала.

Заказывая услугу редактирование текста в нашем издательстве, автор получает чистовик отредактированного материала. Если нужен редакционный разбор с выделением и объяснением ошибок — об этом нужно сказать заранее.

Редактирование книги — важный этап работы над изданием книги. Редактор поможет вам сделать из текста настоящую книгу, посоветует броский заголовок, поможет составить аннотацию к изданию.

Редактирование книги предшествует книжной верстке. Профессиональный литературный редактор, вычитывая текст, видит весь материал книги в массиве, отслеживает логику изложения, компонует текст по абзацам, делая его удобным для читателя, при необходимости проверяет факты, изложенные в будущей книге, работает над терминологией. Хороший редактор не меняет стиль автора, относится к материалу бережно, но учитывает принципиальные моменты. Редактирование книги поможет придать произведению завершенный вид.

Редакторская правка может быть нескольких видов: 

  • правка-вычитка;
  • правка-сокращение;
  • правка-обработка;
  • правка-переделка.

Надо заметить, что опытный, профессиональный редактор не станет исправлять в материале все подряд, не будет стремиться переписать не соответствующие его идеалу части текста. Он отнесется к авторскому тексту бережно, руководствуясь принципом, подходящим к любому роду деятельности — не навреди!

Самый распространенный вид правки — правка-обработка. Здесь редактору, которому поручили отредактировать текст, всегда найдётся много работы. Он заменяет неудачные слова и обороты, соблюдает точность формулировок, несоответсивия по падежам и временам, словом, приводит текст в порядок. Важно, чтобы редактор, стремясь отредактировать текст, сохранил авторский слог, исправив лишь то, что противоречит нормам языка и искажает основную мысль текста. 

Сколько стоит отредактировать текст?

Наименование работы Стоимость (руб. за 1000 знаков)
Правка-сокращение материала (уменьшение объёма текста без ущерба для его содержания; устранение композиционных недочётов: длиннот, повторов) + корректура (исправление орфографических и пунктуационных ошибок) 80 руб.
Редакционная правка-вычитка (исправление ошибок, описок, проверка имен собственных и географических наименований, при этом сохраняются стилистические особенности текста) + корректура (исправление орфографических и пунктуационных ошибок) 90 руб.
Правка-обработка текста (замена неудачных слов и оборотов; тслеживание логики в построении произведения; все вносимые правки обосновываются + комментарии к исправлениям) + корректура (исправление орфографических и пунктуационных ошибок) 100 руб.
Правка-переделка рукописи (создание нового варианта текста на основе материала, предоставленного автором) + корректура (исправление орфографических и пунктуационных ошибок) 400 руб.
Написание текста новой книги (подразумевает интервьюирование автора, работу в архивах, выезд на место событий) 900 руб.
Надбавка за срочность работы 50%

Корректура и редактура текста

Мы создаём тексты каждый день: пишем статьи, письма и посты в соцсетях. О качестве нашего творчества задумываемся в последнюю очередь. А потом удивляемся, что послание не достигло цели и читатель не понял глубины замысла.

Если хотите доносить мысли до читателей без лишних слов, ярко и убедительно – вам необходима редактура. Как редактировать произведение – с помощью профессионального редактора, вычитки друга или самостоятельно – будем разбираться в статье.

Редактура и корректура: сходство и различие

Подписаться на полезные материалы, бесплатные лекции и скидки

Итак, мы написали научную статью или художественную книгу. Для начала отдадим произведение в руки профессионалов: редактора и корректора. Посмотрим, как книга или статья будет меняться в руках этих специалистов.

У редактора и корректора есть общая задача: внесение улучшающих правок. Но редактура и корректура текста стратегически различны. Главное отличие состоит в погружении специалиста в смысл текста.

Корректуру проводят с позиции чистоты языка, более поверхностно. Корректура текста сделает произведение аккуратным с точки зрения грамматики и оформления:

  • будет проверена техническая сторона на наличие заявленных таблиц, сносок и т.п.;
  • проведена проверка на соответствие нормам языка;
  • сделана контрольная вычитка перед публикацией произведения.

Редактор работает с содержанием, выстраивая стиль и подачу. После обработки наш текст станет ярче и сильнее. Редактура текста включает в себя:

  • устранение стилистических недочётов;
  • исключение погрешностей в логике;
  • работу над информативностью;
  • ликвидацию не влияющих на смысл слов и предложений;
  • подбор наиболее точных речевых конструкций.

В редактировании текстов существуют правила, которые желательно соблюдать:

1-е правило – понимание области применения произведения. Например, для соцсетей текст должен быть ярким и ёмким, а для книги или статьи на передний план выйдет художественное значение;

2-е правило – забота о читателе. Разбейте статью на абзацы, фрагменты и ключевые фразы;

3-е правило состоит в том, что главная мысль произведения выделяется шрифтом или цветом;

4-е правило – прочитать текст несколько раз, всегда найдётся, что исправить.

Самое главное – не руководствоваться фразой «прочтёт, если захочет». Уважение к читателю – золотое правило редактора.

Редактор и корректор уделяют тексту немало времени, каждый со своей стороны. А может корректуру и редактуру делать один человек? Конечно. Даже автор произведения может стать редактором или корректором. Подробнее об этом ниже.

На курсе

«Как писать прозу»

разбираем приемы по созданию живых персонажей, написанию сильных диалогов и сюжетов, от которых читатель забывает дышать.

Сначала рассмотрим распространенные ошибки авторов.

Основные ошибки при написании текста

Существует несколько категорий ошибок, которые допускают авторы:

1. Логические

Допускаются в смысловом построении произведения. Именно та ситуация, когда логика в голове у автора есть, но он не смог перенести её на бумагу. Наиболее часто встречаются:

  • взаимоисключающие понятия;
  • неправильное установление причинных связей;
  • неверное сопоставление фактов;
  • несоответствие в деталях.

Евгений расчесал волосы и вышел на улицу. Солнце припекло бритую макушку и парень надел кепку.
То есть, Евгений расчесывает волосы на бритой голове.

  • Противоречие в определении – в самом выражении скрывается противоречие.

    Девушка преклонных лет

  • Тавтология – буквальный повтор лексического значения в одном выражении.

    Масло масляное
    Спросить вопрос
    Месяц май
    Верное правило

  • Плеоназм – словесная избыточность.

    Впервые познакомиться
    Горе-кручина
    Главный приоритет

  • Несравнимые понятия – мнимое противопоставление, сравнение несопоставимых параметров.

    Этот человек умный, а тот – полный

2. Лексические

Причина – неточное употребление слов и фразеологизмов, насыщение произведения специфическими терминами.

Неправильно:
Евгений предпринял меры, чтобы улучшить уровень жизни.

Правильно:
Евгений принял меры, чтобы повысить уровень жизни

Меры принимаются, а уровень повышается или понижается.

Неправильно:
Зачем Евгений одолжил денег у соседа?

Правильно:
Зачем Евгений одолжил денег соседу?

Глагол «одолжить» означает дать в долг, а не занять.

3. Грамматические

Это ошибки в структуре языковой единицы, рода и падежа имён существительных.

Неправильно:
Я подскользнулась на льду.

Правильно:
Я поскользнулась на льду.

Неправильно:
Большинство возражали против кандидатуры Евгения.

Правильно:
Большинство возражало против кандидатуры Евгения.

4. Синтаксические и орфографические

Неверное употребление причастных и деепричастных оборотов, ошибочный порядок слов, нарушение примыкания.

Неправильно:
Вытирая со стола, у неё упала чашка.
Чашка упала, когда она вытирала со стола.

Правильно:
Когда она вытирала со стола, у неё упала чашка.

Теперь давайте посмотрим, как редактор работает с текстом.

Виды редакторских правок

Редактор в работе над произведением совершенствует форму и содержание. Известны четыре методики редакторской правки:

1. Вычитка

Задача вычитки – сравнение текста с оригиналом, выявление и устранение погрешностей. Работа редактора при вычитке состоит в:

  • исправлении опечаток, ошибок и описок;
  • фактчекинге: проверка собственных имён, чисел, дат, цитат и т.п.

Вычитку применяют при редактуре или корректуре официальных документов, переиздании книг, исторических материалов.

2. Сокращение

Назначение правки-сокращения – сжать произведение, но сохранить содержание. Такая правка нужна:

  • когда требуется уложить текст в определённый объём;
  • если в произведении избыток «воды» – повторов, излишних подробностей, длиннот и т.п.

3. Обработка

Правка-обработка применяется чаще остальных видов. Редактор использует такие приёмы работы с текстом, как:

  • переделка фрагментов;
  • уточнение терминов и формулировок;
  • построение общей логики;
  • подбор аргументов и обоснований.

Нюансы стиля произведения сохраняются, а сами правки согласовываются с автором.

4. Переделка

Если произведение написано плохим литературным языком, например, мемуары, научные книги или статьи, применяют правку-переделку. При этом редактор оставляет последовательность изложения материала, стилистику и логику автора.

Приёмы самовычитки и саморедактирования

Каждый автор хочет быть понятым и прочитанным – значит, навыки саморедактирования нужны всем, кто пишет. Статьи и книги читают живые люди, которым интересны форма и содержание произведения. Самостоятельно редактируя произведение, вы исправите:

– ошибки и опечатки;
– морфологическую несогласованность;
– логику;
– форматирование.

Что еще почитать по этой теме:

А ещё: отожмете «воду», приведёте текст в соответствие техническому заданию, учтёте личные пожелания заказчика.

Рассмотрим основные приёмы самовычитки:

  • чтение вслух позволит найти ошибки, нарушения ритма и тавтологию. Прочтите текст вслух несколько раз и язык сам споткнётся на криво написанном предложении;

  • чтение с конца произведения позволит воспринимать каждую фразу по-отдельности, не проскальзывая по смыслу текста. Так вы очистите каждое предложение более тщательно;

  • найдите бета-ридера. Попросите друга прочитать ваше творчество. Восприятие у людей разное и другой человек заметит недочеты;

  • прочитайте текст после перерыва. Перерыв в работе поможет взглянуть на произведение другими глазами. Мозг забудет, как трудился над текстом и увидит то, что вы не заметили или пропустили раньше.

Саморедактирование дополняют онлайн-сервисами для проверки текстов. Ресурсов в сети множество, рассмотрим наиболее популярные из них.

Программы для редактирования текста

В современном мире существует множество программ для редактирования текста. По способу доступа их делят на онлайн и офлайн редакторы.

Самым распространённым оффлайн редактором является MS Word. С его помощью можно исправить опечатки, грамматические или стилистические ошибки. У него есть недостатки: если слово отсутствует в базе, оно выделяется как ошибочное.

Существует несколько онлайн сервисов для редактирования текстов. Например, популярный облачный сервис Google Docs совмещает в себе функционал MS Word. Он доступен для работы через браузер.

Эти текстовые редакторы помогут вам с грамматикой и пунктуацией. Для более глубокого редактирования в сети существуют такие сервисы, как:

  • Главред.ру – сервис для улучшения текста. Вы сможете найти штампы, шаблоны, плохо построенные предложения и канцеляризмы.
  • Грамота.ру – сервис для проверки правописания по нескольким академическим словарям.
  • Text.ru – инструмент для проверки уникальности и орфографии текста. Сервис покажет размещение частотных слов по контенту. Эффективные алгоритмы проверки покажут дубликаты и рерайт.
  • Plainrussian.ru – сервис для разбора читабельности книг и статей. Он определит удобство чтения и простоту восприятия материалов.
  • Turgenev.ashmanov.com – помощь для выявления стилистических ошибок: штампов, канцеляризмов, перегруженных оборотов. Сервис поможет оценить неестественность, переспамленность и водность текста.

Можно сказать, что редактирование текста – сложный, но необходимый процесс при создании литературного произведения. Займётесь корректурой сами или поручите профессионалам – в выигрыше останется читатель.

Чтобы писать не только грамотно, но и интересно, учитесь у настоящих писателей на наших литературных курсах.

Мечтаете стать писателем?

Учитесь у лучших современных авторов – Гузель Яхина, Галина Юзефович, Алексей Иванов, Линор Горалик и других.

В школе БЭНД более 20 программ для авторов с разными запросами и разным уровнем опыта: нужны оригинальные посты для блога и нативный сторителлинг? Хотите написать серию рассказов и опубликовать их в толстом журнале? Всегда мечтали о крупной форме – романе или детской книге? BAND поможет найти свой уникальный авторский голос и выйти на писательскую орбиту.

1.
Редактор
в издательском процессе. Движение
рукописи от автора к печатному тексту.
редактор-
приводящий в порядок.Обязанности
редактора в издательстве: 1. ведет издание
книги от авторского экземпляра до
первого печатного издания 2. организовать
материал для СМИ, выйти на авторов и
убедить их писать «для него» 3.
править текст, устраняя в нем языковые
и логические погрешности 4. обращается
к энциклопедиям, проверяя факты. Функции
редактора 1. оценка текста с точки зрения
возможности его выхода к читателю или
слушателя 2. проверка фактической стороны
текста 3. организация движения произведения
по линии: автор-редактор- правка текста-
работа над авторским оригиналом- автор-
машинистки и наборщицы- издательский
оригинал-верстка и корректор- корректура-
оригинальный макет (сверстанный макет)
— автор — печатный оригинал.

последовательность
работы редактора над текстом: 1. ССЦ,
абзацы 2. предложения 3. словосочетания
4. слова 5. Правка экспрессивно-стилистическая
(что-то добавить в текст) 6. заглавие и
ЛИД.

2.
Работа редактора над языком и стилем
рукописи; устранение ошибок.

В
ходе углублённого прочтения текста
редактор достигает точности его оценки
и обычно лишь после этого приступает к
правке. Совершенствование конструкции
литературного произведения — существенный
и обычно первый этап его редактирования,
убедившись в том, что произведение
«построено», можно переходить к
шлифовке языка и стиля. Стиль и язык
автора изменять нельзя, исправлять
можно только то, что является ошибкой
или стилевой погрешностью. Редактируя
стиль необходимо: — сопоставлять
исправленную фразу с исходным вариантом,
— исправленную фразу сопаставляют с
контекстом.

Существуют ошибки: —
слуха, — зрения, — восприятия. выделяют
ошибки: — нормативно-стилистические, —
собственно стилистические (эти ошибки
требуют у редактора только чувство
вкуса). Редактор должен соблюдать как
стиль автора так и стиль жанра, следить
за соответсвием стиля.

3.
Методические процедуры анализа и правки
текста.
1.Редактирование
состоит из чтения текста и его правки.
2. ознакомительное чтение (общее
впечатление от текста, наличие карандашных
помет на полях, а также вынесение вывода
(годится ли текст для работы)). 3.
предварительный анализ текста
(логико-смысловой, стилистический и
композиционный). на этом этапе действует
установка на ошибку (надо выделить
ошибки и сообщить о них автору). 4.
шлифовочное чтение (анализ проделанной
работы). ищем новые ошибки. 5. редакторская
правка — работа над текстом для
совершенствования формы и содержания.
редактор не автор, а только помощник,
отредактированный текст должен быть
лучше. Методика редактирования
сосредоточивает свое внимание на
сравнении вариантов текста, возникающих
в процессе правки, сравнении неудачных
вариантов с исправленными. Особое место
в редакторском анализе занимают методики
экспериментальные. Одним из результатов
этого метода было то, что возникло
понятие «отрицательный языковой
материал» — неудачные высказывания
с отметкой «так не говорят».
Экспериментальный метод плодотворен
в синтаксисе, лексикографии и стилистике,
законный при обучении языку. Очевидно
значение лингвистического эксперимента
для редактора, одна из целей которого
— выявить отрицательный языковой
материал. Метод стилистического
эксперимента был предложен A.M. Пешковским.
Этот метод заключался в искусственном
придумывании стилистических вариантов
к тексту. В центре внимания при
стилистическом эксперименте был
положительный языковой материал.
Методика проведения эксперимента
включала перестановки, примерное
удаление слова и замену его рядом
синонимов, так как при стилистическом
эксперименте «изучаться и сравниваться
должны не грамматические значения
вообще, а лишь грамматические синонимы,
т. е. значения слов, выражений и
словосочетаний, близкие друг другу по
грамматическому смыслу». Экспериментальные
лингвистические и литературоведческие
методики нашли прямое продолжение в
практических методиках редактирования.

4.
Виды (этапы) редакторской правки; ее
методика и назначение на каждом
этапе.

правка
зависит от: а) того кто правит (редактор,
корректор, автор), б) кто будет потребителем.
Отредактированный текст должен быть
лучше. 1. правка-переделка (переписывание
текста, координальная переработка
текста). предполагает присутствие автора
или с ведома его. 1. определить требуемый
жанр (если надо его менять). 2. определение
смысловых блоков на которые можно
разделить текст. 3. если есть сомнения
уточнить тему, цель, идею текста и
возможность авторской переделки. 4.
установить иерархию фактов, исключая
только то, что можно устранить без
изменений основных параметров. такая
правка, для возможности работы с автором,
должна быть только на бумаге (листах).
2. правка-сокращение (правка вместе с
автором, или он ставится в известность
об этой правке и внимательно читает
результат). цель уменьшить объем.
Сокращение может быть: — блоковым
(сокращение частями, выбрасывание целых
абзацев), — выжимка воды (внутритекстовое
сокращение) уменьшение количества
слов.3. правка-обработка (сугубо языковая,
исправление речевых ошибок и логических
погрешностей). Это самый распространённый
вид правки. Её задача — подготовка к
публикации окончательного варианта
текста, в котором полностью учтены
результаты редакторского анализа. Цель
обработки — литературная отделка текста,
совершенствование его формы, уточнение
идеи автора, его замысла. По своему
характеру изменения, вносимые при этом
в текст, разнообразны: сокращения,
дописывание отдельных фрагментов,
замена слов и оборотов речи, изменение
синтаксических структур, совершенствование
композиции. Особенности авторской
манеры изложения, его стиль правка-обработка
изменять не должна. 4. правка-вычитка
(обязательно итоговое наблюдение за
техническими параметрами текста). Цели
корректорской и редакторской вычитки
различны. Корректор, вычитывая
подготовленный к печати текст, добивается
его полного совпадения с текстом
авторитетным, выверенным, внося
необходимые исправления. Цель редакторской
правки-вычитки — чтение текста «насквозь».
Вычитчик должен отметить его смысловые,
композиционные, стилистические недочёты,
обратить внимание на правильность
написания географических наименований,
имён и фамилий, на точность цитат, цифр
и дат, проверить сопоставимость единиц
измерения. В его обязанность входит
также проверка соответствия заголовков
тексту и соответствия подписей под
иллюстрациями изображению. При вычитке
необходимо следовать принципу унификации:
1. в одной книге (издании) все обозначения
величин, дат и названий подаются
одинаково. 2. в написании вариантных
имен и названий выбираем одно (ФРОЙД-ФРЕЙД)
3. в одном издании должно быть одинаковое
количество инициалов, одинаковое
представление всех.5.
редактор должен выбирать более актуальное,
подходящее по стилю и жанру слово, из
двух выбирать более нормативное, если
оба слова нормативны и употребимы в
данной ситуации, надо смотреть на смысл
и актуальность, побдирать более уместное.
Нормативность это подчинение определённым
нормам:
рфографическим,орфоэпическим,лексическим.акцентологическим.морфологическим.синтаксическим
и другим. редактор должен следить за
соблюдением этих норм. Лексическая
сочетаемость слова это его способность
вступать в сочетания не с любым словом
из какого-либо семантического класса,
а только с некоторыми. Например: стадо
коров, табун лошадей, стая птиц, рой
пчел, косяк рыбы (но не «стая рыбы или
рыб», «стадо пчел», «рой лошадей»
и т. п.). Но и в случае, когда речь идет не
о конкретных вещах, а, скажем, об отношениях
или действиях (т. е. о лексике отвлеченной,
абстрактной), сочетаемость слов лексически
обусловлена. Пишут: совершить нападение,
произвести осмотр, оказывать сопротивление,
дать совет. редактор должен внимательно
следить за сочетаемостью слов.Стилистически
немотивированные, непреднамеренные
нарушения лексической сочетаемости
приводят к неточности речи, а иногда к
неоправданному комизму. Например: На
собрании резкой критике подвергались
достигнутые недостатки.

6.
Текст и его признаки. Виды изложения
авторской информации и чужой речи.
Текст
– словесное произведение, которое
обладает след. признаками: Цельнооформленностью
и завершенностью (должен иметь внутреннюю
логику и заглавие) Письменной формой
Литературной обработанностью
Лексико-стилистической оформленностью
Функции авторского «Я» в тексте:
Прагматическая установка (обращенность
к читателю) Верность языку и сложившемуся
стилю В авторском изложении 1-ое лицо –
это наибольшая субъективность и
максимальная достоверность. 2-ое лицо
– возможность читателю полемизировать;
об авторе складывается представление,
что он о чем-то умалчивает. 3-е лицо –
объективизация повествования.

Авторизация
в тексте – попытка автора уйти от
безличного повествования: хочется
добавить, необходимо подчеркнуть

и т. д., форма чужой речи: Прямая речь
(передача наиболее достоверная;
предполагает ,что читателю известен
источник речи) Косвенная речь (читатель
всегда ощущает неточность передачи
информации, вызывает интерес вводными
словами – они должны быть оформлены
так, чтобы показать (не)уместность,
(не)справедливость, категоричностьбезразличие)
Авторский пересказ – максимально точное
цитирование, которое не берется в кавычки
(относится не к фактической стороне
текста, а к концептуальной стороне
автора и его героя). Информация:
фактическая, концептуальная, подтекстовая
(ассоциации), уточняющая (перевод
незнакомого слова, уточнение редкого
понятия) Несобственно прямая речь
(элементы внутреннего монолога врастают
в речь автора). Опять
целый день прошел в пустых разговорах.
Как надоели эти гости!

Субъект
– автор. Адресат – читатель. Для
приближения статьи к читателю и придания
ей максимальной достоверности
публицистический стиль оперирует авт.
«Я».

Эксплицитные
средства
взаимодействия
:
вопросы, риторические восклицания,
отсылки к источникам, побудительные
предложения.

Имплицитные:
отрицательные конструкции без пояснения,
литературные отсылки, аллюзии и идиомы,
цитирование.

Авторские
пояснения: В скобках; после скобок и
тире – авт./ред. Кстати
сказать, дадим одно понятие
Отсылка
к лит-ным источникам оформляется либо
только в текстах (пояснение от автора),
либо вне текста внизу страницы (пояснение,
которое восполняет недостаток информации
и отвечает на читательский вопрос)
Нумерация должна быть единообразной:
сквозная (в конце издания), постраничная
(во всем и здании) Зарубежные имена
дублируются по латыни Чем ниже
информативность читателя и слабее его
установка на прочтение текста, тем лучше
внутритекстовое уточнение. Уточнение
и пояснение могут быть дублирующими
(переводы) и дополняющими (сообщается
новая информация, которую автор не мог
внедрить в основной текст)

8.
Виды текста и способы изложения материала.
Редакторский
анализ подразумевает проникновение во
внутреннюю структуру текста, которая
определяется тем, какой способ
изложения

избрал автор (-формируется в ходе
порождения речи). Выбор способа изложения
диктуется: 1. целью, поставленной перед
автором 2.характером действительности.

Традиционно
выделяют 3 способа изложения, соответственно,
3 вида текста: повествование, описание
и рассуждение (или изъяснительный способ
изложения). Цель повествования – передать
движение событий во времени. Цель
описания — создать картину действительности.
Цель рассуждения — исследование,
обобщение знаний о действительности,
выяснение причин явлений, обоснование
выводов, доказательство истинности или
ложности определённых положений. Однако
многие редакторы имеют дело с материалами
информационными, справочными, литературой
научной, научно-популярной, учебной,
работают в широкой и разветвлённой
системе СМИ.

Система
видов текста, характерных для материалов
массовой информации:

  1. Изобразительные
    виды текста (повествование, сообщение,
    описание, информационное описание)

  2. Логизированные
    виды текста (рассуждение, умозаключение,
    объяснение, определение)

Повествование,
описание, рассуждение (процесс выведения
нов. знания), объяснение — для материалов
убеждающих, агитационных, рассчитанных
на эмоциональное воздействие.

Сообщение
(констатирует факт), инф. описание (в
научной, справочной, учебной лит-ре),
умозаключение, определение — тексты
информационных материалов прессы,
официальных документов, научных
публикаций.

Повествование:
глаголы прош. времени, сов. вида. Описание:
гл. несов. вида, прош. и наст. Время В
«чистом» виде описания и повествования
в газетных материалах встречаются
редко.

9. Текстовая ошибка. Их варианты и способы исправления

Редактирование
состоит из чтения текста и его правки.
Ознакомительное чтение предполагает
составление общ. впечатления от текста,
наличие карандашных помет на полях и
формулирование вывода о готовности
текста для работы. Редактор предварительно
анализирует текст в логико-смысловом,
стилистическом и композиционном
отношении. На этом этапе действует
установка на ошибку, даже читая быстро
– выделить ошибки и сообщить о них
автору.

Наиболее
часто
автор ошибается
:
Имена и названия Ошибки при указании
на единицы измерения (редко употребляющиеся
единицы мер – миля, аршин, дюйм- должны
расшифровываться) При упоминании номеров
и количества При возможности вариативного
произношения слова В терминах и
профессионализмах В экзотизмах и
историзмах В аллюзиях и идиомах

Виды
ошибок в тексте
:
Речевые Логические Фактические
Грамматико-стилистические

  1. Морфологические
    Синтаксические

  2. Шлифовочное
    чтение

    – редак. анализ своей работы. Внимание
    на ошибки, которые остались невыправленными.

Редакторская
правка

– работа над текстом для совершенствования
формы и содержания. Зависимость правки
о того, что правит, кто будет потребителем
информации. На этом этапе важно помнить
след. принципы:

  1. Разумного
    достаточного минимума исправления

  2. Установки
    на ошибку

  3. Ассоциативного
    прочтения строки

Чтобы
избежать ошибок и опечаток, необходимо
эти слова произносить
вслух
.

Правка-сокращение:
блоковое (сокращение частями, скор.
целые абзацы) и «выжимка воды» (уменьшение
кол-ва слов).

Правка-обработка:
сугубо языковая правка (речевые ошибки,
логические погрешности). Правка-переделка
предполагает обязательное участие
автора (изменение стиля/жанра). Вычитка
-работа самого опытного сотрудника. Его
задача – сопоставить редакторскую
правку и тот вариант издания, которые
подписан в печать.

10.
Логико-смысловой анализ текста
1.
Правка содержательная Правка языковая
Средства
передачи логико-смысл. отношений
:

Союзы.
Сочинительные союзы ставятся между
качественно однородными блоками,
подчинительные – когда однородности
нет.

Запятая,
указывающая на логич. однородность:
Белое, красное; первое, последнее – все
собралось на демонстрации:
и
тире
—явл.
взаимообратными и указывают на противопол.
отношения в тексте

  1. «»
    указывают на чужеродность инф./ на
    употребление слова в противоположном
    значении

Проверка
логики текста
:

  1. Разбить
    крупн. предложения на более простые
    структуры (5±2 и 7±2)

  2. Соотнести
    логически однородные понятия:

У
государства появилось 3 конституционных
органа: Парламент, Правительство и
Президент (последний не орган!)

  1. Логика
    восстанавливается иногда посредством
    добавления логически акцентируемых
    слов: Это не (только) дело русских, это
    касается всех

Логические
отношения между частями текста
:

Восстановление
логики причинно-следственных связей.
Логическое выделение одного из
противоречивых друг другу частей исходит
из общ. прагматической задачи статьи.

Сопоставительные
отношения могут быть только там, где
невозможны сочинительные. Когда в
предложении части связаны отношениями
если-то, как-так и, когда-тогда, то грамм.
основа частей должна состоять из
близких/аналогичных форм.

Необходимо
объединять части предложения, где их
связь оказывается недостаточно
отчетливой. Такие предложения или
разбивают, или ищут более существенные
аргументы в других фразах. Преодоление
излишней лаконичности

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Редакционная правка

Редакционная правка

РЕДАКЦИОННАЯ ПРАВКА — составная часть редактирования; выполняемая редактором или по его замечаниям автором либо ими совместно правка авт. оригинала.

По степени и характеру изменений в тексте Р. п. делится на несколько видов (по классификации проф. К. И. Былинского): Р. п. — вычитка (исправление главным образом техн. погрешностей при подготовке переизданий без переработки, а также официальных и докум. материалов); Р. п. — сокращение (исправления с целью вогнать текст в определенный объем); Р. п. — обработка (исправления идейно-смысловые, фактические, композиционные, логические, стилистические, но без коренных преобразований текста); Р. п. — переделка (коренные изменения авт. текста, который служит лишь основой для окончательного текста публикации). На практике все эти виды или некоторые из них нередко соединяются в самых различных сочетаниях.

Осн. требования к Р. п., определяющие ее методику: 1) не начинать править, не познакомившись с текстом в целом, не уяснив его общие достоинства, особенности и недостатки, не определив главные редакционные задачи; 2) править только после того, как установлена и точно сформулирована причина неудовлетворительности текста и продуман путь ее устранения; 3) не выходить за пределы допустимого редакторского вмешательства в текст, т. е. вносить только те изменения, которые отвечают авт. замыслу; 4) ограничиваться по возможности минимумом поправок, стараясь как можно меньше отдаляться от авт. текста и пользоваться для поправок авт. речевыми средствами; 5) подвергать острой самокритике каждую поправку, для чего сопоставлять исправляемую (исправленную) фразу с первоначальной, проверяя, не утратила ли она после исправления к.-л. оттенков смысла, не приобрела ли смысл, которого автор в нее не вкладывал, и непременно прочитывать каждую исправленную (исправляемую) фразу в контексте, соотнося ее с предшествующими и последующими фразами; 6) согласовать все исправления с автором, т. к. любую Р. п. следует рассматривать лишь как предложения редактора автору.

Методически Р. п. целесообразно начинать с композиционных исправлений, т. к. при перестройке стилистически исправленного текста может выясниться, что многие поправки при новой компоновке не годятся. Если текст нуждается в сокращении до определенного объема, то лучше начинать Р. п. с правки-сокращения, чтобы не тратить напрасно усилия на правку текста, который затем будет выброшен.

Техника Р. п. укладывается в небольшое число простых правил: 1) править непосредственно в тексте, зачеркивая слова и буквы тонкой горизонтальной чертой и вписывая новые слова и буквы только между строк, не по напечатанному; 2) вписывать текст разборчиво, т. к. любая неясность не только затрудняет работу машинистки и считчика, но и нередко ведет к ошибкам (напр., башня вместо богиня, т. к. сочетание букв
«г» и «и» легко прочитать как «ш»); 3) большие вставки вписывать на полях или на отд. странице, подклеиваемой к основной; 4) вычеркивая текст, соединять стрелкой последнее слово перед вычерком и первое после него; 5) в правке широко использовать знаки, применяемые при вычитке.

Издательский словарь-справочник. — М.: ОЛМА-Пресс.
.
2003.

Смотреть что такое «Редакционная правка» в других словарях:

  • Редакционная правка — составная часть редактирования авторского оригинала, выполняемая редактором или автором по замечаниям редакции. По характеру изменений Р. п. делится на вычитку, сокращение, переделку и пр. На практике все виды Р. п. сочетаются. Р. п. следует… …   Реклама и полиграфия

  • Редакционная корректура — корректура, которую держит редакция (ведущий редактор, заведующий редакцией, главный редактор) и осн. задача которой еще раз проверить текст и изображения по смыслу, по существу, проконтролировать, как сложилась верстка, нет ли ошибок в разметке… …   Издательский словарь-справочник

  • Правка — 1. Процесс и сами изменения текста произведения на всех этапах его подготовки к изданию: при переработке и шлифовке рукописи автором (авт. П. оригинала), при совершенствовании авт. оригинала редактором (лит. П., редакционная П.), при корректуре… …   Издательский словарь-справочник

  • Editing cutting — Редакционная правка …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • КОНСОЛИДАЦИЯ — (лат. consolidatio укрепление, сращивание) 1) форма систематизации, при которой происходит объединение нескольких нормативно правовых актов, регулирующих одну и ту же область общественных отношений, в единый сводный акт без изменения содержания.… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Консолидация (право) — У этого термина существуют и другие значения, см. Консолидация. Консолидация (лат. consolidatio от consolido укрепляю) вид систематизации нормативных правовых актов, который заключается в устранении их множественности путём создания крупных… …   Википедия

  • Афанасий (в миру Андрей), митрополит Московский — Афанасий (в миру Андрей) (нач. XVI в. – между 1568–1575 гг.) – митрополит Московский, автор Жития Даниила Переяславского, возможный автор Степенной книги. Родом из Переяславля Залесского, ученик Даниила Переяславского, около 1530 г. священник… …   Словарь книжников и книжности Древней Руси

  • Законодательство — (Legislation) Содержание Содержание как комплекс нормативных актов Законодательство как деятельность по принятию Систематизация нормативных актов Правовая природа и основные характеристики понятия закон. . Основные признаки закона. .… …   Энциклопедия инвестора

  • Редакция —  ♦ (ENG redaction)  (лат. redactus от redigere возвращать)    редакционная правка текстуальных материалов …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • КОНСОЛИДАЦИЯ — (лат. consolidatio укрепление, сращивание) 1) форма систематизации, при которой происходит объединение нескольких нормативно правовых актов, регулирующих одну и ту же область общественных отношений, в единый сводный акт без изменения содержания.… …   Юридическая энциклопедия

Чем занимается корректор? А редактор?

Корректура текста — это устранение пунктуационных, типографических, орфографических ошибок и опечаток. В переводе с латинского языка слово «corrector» означает «исправитель».

Чем отличается редактура от корректуры

Редактура и корректура существенно отличаются друг от друга. Редакторская правка материала предусматривает мониторинг:

Профессиональный редактор обнаруживает неоднозначные трактовки, проверяет правильность употребления цитат, терминологии. Этот специалист отслеживает логику повествования в художественном тексте, исправляет стилистические погрешности. Одна из задач редактора – проверка информативности контента.

Издательская корректура не предусматривает правку стиля и изменение структуры текста. Специалист устраняет грамматические ошибки, расставляет недостающие знаки препинания и т. д. Корректорской правке предшествует редакторская. Изначально устраняются все недочеты материала: ошибки и стилистические погрешности. После внесения в чистовик правок корректор вычитывает текст.

Иногда задачи корректора и редактора выполняет один и тот же человек. Но в большинстве случаев предусмотрен другой подход к шлифовке материала. Над контентом приходится трудиться целой бригаде редакторов, авторов, контент-специалистов. Это позволяет получить результат, который максимально приближен к идеалу.

Содержание

  • Основные составляющие корректуры текста
  • Каковы основные задачи корректора
  • Этапы корректуры
  • Основные составляющие редактуры текста
  • Что нужно учитывать при самостоятельном редактировании написанного?
  • Стоит ли доверять компьютерным программам?
  • Где можно заказать корректуру и редактуру текста
  • Книги по редактуре

Основные составляющие корректуры текста

Корректорская правка требуется перед публикацией разнообразного контента:

  • художественного произведения;

Процесс внесения корректорских правок довольно сложен. Он требует внимательного, скрупулезного подхода. Корректору довольно часто приходится вносить синтаксические исправления. К их числу следует отнести:

исправление недочетов в построении фраз;

некорректное употребление деепричастных, причастных оборотов.

В рукописях художественных произведений нередко встречаются и морфологические ошибки. Одна из них — неверное употребление падежей, кратких форм слова, степеней сравнения.

Каковы основные задачи корректора

Корректор — специалист, выполняющий следующие задачи:

исправление неправильных обозначений, сокращений;

проверка соответствия художественного текста основным языковым нормам (в частности, устранение грамматических, словообразовательных ошибок);

финальная вычитка материала, которая осуществляется перед его публикацией.

Обратите внимание! На литературного корректора возложена и такая задача, как обеспечение единства издательского оформления материала (ссылок, сносок, сокращений).

Этапы корректуры

Первой корректурой называют вычитку материала до его передачи в верстку. Она включает в себя:

исправление недочетов стилистического характера;

устранение пунктуационных и орфографических ошибок;

унификация использованных в тексте единиц измерения, сокращений, символов;

проверка полноты библиографического описания, правильности оформления перечней, таблиц и т. д.

Под повторной корректурой понимается итоговая вычитка сверстанного текста. Она может выполняться в PDF-файле либо другом электронном формате. Такая корректорская правка текста призвана устранить недочеты, допущенные при верстке контента (проверка правильности размещения рисунков, колонтитулов, удаление «висячих» строк).

Виды корректуры

Существуют 2 основных вида корректуры: типографская и издательская. Основная задача последней – обнаружение стилистических, смысловых и прочих ошибок, допущенных автором.

Типографская

Корректура в типографии предполагает:

  • сличение оттиска с авторской рукописью;

  • указание имеющихся неточностей, пропусков;

  • наличие неправильных концевых полос.

Обратите внимание! Типографский корректор работает с ошибками в выделении фрагментов текста, нумерации страниц.

Издательская

К основным задачам издательской корректуры принадлежат:

  • проверка единства стиля и терминологии;

  • устранение ошибок, которые не были замечены типографским корректором;

  • определение правильности транскрипции иностранных слов, написания условных сокращений.

Основные составляющие редактуры текста

Литературное редактирование предусматривает:

  • исправление морфологических, лексических ошибок;

  • создание послесловия, предисловия;

  • написание книжной аннотации.

Смысловое редактирование предполагает композиционный анализ художественного текста. На этой стадии происходит подбор более логичных и четких формулировок, уделяется пристальное внимание логике изложения текста. Научное редактирование предусматривает проверку таблиц, формул, графиков. В итоге все данные должны соответствовать международным и отечественным стандартам. Стилистическое редактирование не менее важно. Оно подразумевает приведение авторского текста к единому стилю.

Что нужно учитывать при самостоятельном редактировании написанного?

Начинающему автору, который делает первые шаги на писательском поприще, стоит оценивать свой текст с позиции строгого критика. При самостоятельном внесении правок в небольшие рассказы стоит обращать внимание на:

последовательность изложения. Порой автор излагает материал не по порядку, не выстраивает четкую цепочку событий. Чтобы рассказ не казался читателям несвязным, при его написании рекомендуется придерживаться заранее составленного письменного плана;

стилевые особенности. Не во всех текстах уместны просторечия, сленг. Не стоит использовать не понятные целевой аудитории речевые обороты;

ритм художественного текста. Длинные сложноподчиненные предложения стоит разбить на более короткие: для упрощения восприятия написанного;

благозвучность слога. Начинающему писателю стоит проявлять безжалостность к канцеляризмам, делающим текст излишне громоздким, речевым штампам.

Разумеется, профессиональная корректорская вычитка контента не идет ни в какое сравнение с внесением онлайн-правок в компьютерных программах. Электронное устройство не учитывает множество особенностей русского языка. Компьютерным программам неведомы тонкие нюансы употребления словесных оборотов. Они не способны и отличить прямую речь от косвенной. Следовательно, ни одной компьютерной программе не под силу заменить опытного, высококвалифицированного специалиста.

Стоит ли доверять компьютерным программам?

В настоящее время существует множество сервисов, проверяющих орфографию, стилистику, прочие аспекты правописания. При их использовании нет 100% гарантии в правильности данного компьютерной программой совета. Если орфографические ошибки такие сайты распознают, то проблемы с пунктуацией часто не замечают. А о том, что программы смогут заменить вам редактора, не стоит даже мечтать. Логику повествования, фактические ошибки они не способны оценить.

Поэтому не стоит слишком полагаться на рекомендации таких сервисов. В противном случае использование подобных ресурсов подарит вам излишнюю уверенность, а потом выяснится, что часть ошибок осталась.

Где можно заказать корректуру и редактуру текста

В издательских сервисах ЛитРес можно заказать услуги профессионального корректора. Сроки их выполнения зависят от объема литературного произведения. В большинстве случаев на корректирование текста отводится от 7 до 14 рабочих дней. Если рукопись объёмная (более 8−9 авторских листов), сроки могут быть увеличены. Стоимость корректуры определяется в индивидуальном порядке.

Литературный редактор платформы «ЛитРес. Самиздат» помогает сделать контент более информативным, легким для восприятия читателя. В случае необходимости специалист корректирует неоднозначные сцены или сюжетные повороты, прописанные в книге.

Редактура vs корректура

Рассказываем подробнее об услугах ЛитРес

Книги по редактуре

Основам литературной и лингвистической правки текста посвящены эти книги:

  • Жарков И. А., «Чтение как средство редакторского анализа». (Вестник Московского государственного университета печати им. Ивана Фёдорова).

  • Голуб И. Б., «Конспект лекций по литературному редактированию» (учебное пособие).

  • Мильчин, А. Э. «Культура издания, или как не надо и как надо делать книги: практическое руководство».

  • Голуб И. Б., «Литературное редактирование: учебное пособие».

Была ли данная статья полезна для Вас?

Другие статьи в нашем блоге:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Регистрация wechat ошибка доступа к серверу
  • Редактору реестра не удается переименовать ошибка при переименовании
  • Регистратор престижио ошибка памяти
  • Редакторские и корректорские ошибки
  • Регистратор показывает ошибка карты памяти что делать