Rotoplat 407 ошибки

8.1. ALARM MESSAGES

In the event of a breakdown during operation the machine stops automatically and alarm messages appear on the

display.

The table lists the displayed messages, the type of problem, the causes and possible solutions.

Important

For these operations a precise technical expertise or ability is required; therefore, these operations must

be exclusively performed by qualified personnel with certified experience acquired in the specific field of

intervention.

List of alarms

Code

Problem

E01

Emergency

button alarm.

E02

Carriage emergency

E03

Hand pallet truck emergency

E04

Protection alarm

E30

Inverter alarm:

1. Table

2. Carriage

3. Stretch

4. Pre-stretch

5. Presser

E60

«Film breakage» alarm

E61

Table synchronisation alarm

E64

Blocked carriage alarm

E65

Blocked presser alarm

E71

Presser position alarm

E83

MODBUS alarm.

111

Cause

mushroom-head

Emergency

button pressed

An obstacle has been detected

along the trajectory during the

spool carriage downstroke.

An obstacle has been detected

on the pallet loading/unloading

ramp.

Intervention of safety barriers or

open door

POWER DRIVER LOW

POWER DRIVER HIGH

OVER VOLTAGE

MAX VOLTAGE

UNDER VOLTAGE

HW POWER CURRENT

OVER HEAT

PHASE FAIL

CURRENT MAX

CURRENT INT MAX

PARAMETER WRONG

COM.ERROR

The film has broken or spool is

finished

A fault or an obstacle is

preventing

moving

The carriage has stopped its

travel

The presser has stopped its

travel.

Incorrect presser position

Electronic fault

FAULT INFORMATION

Solution

mushroom-head

Reset the button and press the

«Reset» button

Remove

press the «Reset» button

Remove

press the «Reset» button

Remove

press the «Reset» button

Contact technical support

Insert the film or replace spool.

Solve the fault or remove the

the

table

from

obstacle and press the «Reset»

button

Remove

press the «Reset» button

Remove

press the «Reset» button

Move the presser down and

start the cycle

Contact technical support

the

obstacle

and

the

obstacle

and

the

obstacle

and

the

obstacle

and

the

obstacle

and

ENG

Паллетоупаковщик ROTOPLAT 407 FS/ 407 TP FS – паллетоупаковщик серии ROTOPLAT надежность проверенная годами. Оснащается регулируемой кареткой серии FS c электромагнитным тормозом. Реализует престрейч (предрастяжение) до 200%.

Все модели серии ROTOPLAT уже в базовой комплектации имеют поворотный стол диаметром 1650мм грузоподъемностью 2000кг.

Модели TP (транспаллет) оснащены Е-образным столом, который позволяет легко закатывать рохлю с грузом.

Благодаря электронным платам последнего поколения и полностью обновленной панели управления, паллетоупаковщики ROTOPLAT 407 FS/ 407 TP FS гарантируют максимальную гибкость операций по обмотке паллет в стретч-пленку. После установки груза на стол, оператор закрепляет пленку на столе и запускает упаковочный цикл нажатием кнопки на панели управления. Последовательность осуществляемых аппаратом упаковочных операций, и их характер зависят от выбранного оператором цикла. Высота упаковываемого груза определяется автоматически с помощью фотодатчика. Для облегчения закрепления плёнки на поворотном столе имеется специальное приспособление. В целях обеспечения безопасности эксплуатации низ каретки оснащен датчиком остановки, который срабатывает, если при движении вниз каретка встретит какое-либо препятствие.


Конструкция поворотного стола:

  • наличие специальных отверстий для вил погрузчика с фронтальной и задней загрузкой для удобства перемещения.
  • ролики из специального материала, с закрытыми подшипниками, обеспечивающие очень низкий коэффициент трения при вращении и очень высокое сопротивление на сжатие и деформацию в целях получения максимально возможного срока службы и наименьшего компонента износа.
  • система цепи и звездочек обеспечивает стабильную и надежную работу платформы во время вращения.
  • специальный узор на тарелке обеспечивает лучшее сцепление при любой загрузке и помогает избежать проскальзывания во время упаковочного цикла.

Каретка FS:

  • подающий вал с электромеханическим подтормаживанием и “холостой” дополнительный вал. Реализует пре-стрейч до 200%. Регулировка — электронная (с панели управления).
  • система “QLS” (быстрая загрузка системы) быстрая смена рулона пленки.

Мачта:

  • собирается из холоднокатаной стали и имеет специальную внутреннюю структуру в целях обеспечения максимальной прочности и устойчивости к любым торсионным напряжениям.
  • приводная цепь движется в специальном канале вверх и вниз с постоянным и точным контролем процесса обмотки.
  • система анти-падения каретки в случае чрезвычайной ситуации обеспечивает максимальную безопасность.

Программируемые параметры:

  • количество витков внизу и вверху груза
  • скорость вращения платформы
  • скорость перемещения шпульной каретки
  • тип упаковки: одинарная (вверх)
  • одинарная (вниз) двойная (вверх-вниз) ручной режим
  • регулировка предрастяжения (зависимое от натяжения)
  • регулировка начала упаковки по высоте груза
  • регулировка уровня нахлеста сверху груза
  • определение высоты груза фотодатчиком
  • функция покрытия верха паллеты
  • 4 определяемые пользователем программы

Фаза точки останова:

Платформа всегда останавливается в том же положении, что и была еще до начала процесса упаковки. Это значительно сокращает время и затраты на процесс. Плавный пуск и остановку контролирует инвертор, обеспечивающий позиционирование груза до и после упаковки. Зубчатые и червячные системы позволяют сохранить фазы поворотного стола даже во время позиционирования паллеты на платформу.


Дополнительные опции:

  • Рампа для поворотного стола. Необходима для закатывания рохли с паллетом на поворотный стол.
  • Поворотный стол диаметром 1800 мм
  • Мачта на высоту груза 2400/2800/3100мм
  • Механический/ пневматический прижим

AETNAGROUP Robopac Rotoplat 507 Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

ROTOPLAT

507 — 707

Serial number

GB

INSTRUCTIONS MANUAL

ROTATING PLATFORM MACHINE FOR PLASTIC

STRETCH FILM WRAPPING

3710305994

Instructions manual code __________________

0/0308

English Edition __________________________

loading

Related Manuals for AETNAGROUP Robopac Rotoplat 507

Summary of Contents for AETNAGROUP Robopac Rotoplat 507

  • Page 1
    ROTOPLAT 507 — 707 Serial number INSTRUCTIONS MANUAL ROTATING PLATFORM MACHINE FOR PLASTIC STRETCH FILM WRAPPING 3710305994 Instructions manual code __________________ 0/0308 English Edition __________________________…
  • Page 3
    Dichiarazione “CE” di conformità EG-Verklaring van overeenstemming (Direttiva 98/37 CE allegato II tipo A) (Richtlijn 98/37 EG bijlage II type A) ROBOPAC s.a. dichiara che la macchina per uso artigianale e ROBOPAC s.a. verklaart dat de machine die bedoeld is voor industriale, identificabile dai riferimenti in calce, è…
  • Page 4
    “CE” atbilstības apliecinājums ES vyhlásenie o zhode (Eiropas Savienības direktīvas 98/37 CE pielikums II tips A) (Smernica 98/37 ES príloha II. typ A) Uzņēmums ROBOPAC s.a. apliecina, ka amatnieciskai un Akciová spoločnost’ ROBOPAC s.a., identifikovateľná podľa rūpnieciskai izmantošanai paredzēta mašīna, kuras identifikācijas vyššie uvedených údajov v záhlaví, prehlasuje, že strojné…
  • Page 5
    Warranty conditions Robopac S.A. pledges, within the limits described herein, The warranty does not cover to replace or repair, at no charge, the parts that become – damage caused by transport; – damage due to incorrect installation; defective during the 12 (twelve) months following the date indicated on the company’s shipping documents.
  • Page 7
    ITALIANO NEDERLANDS La realizzazione di questo manuale intende essere una guida pratica per De voor U liggende handleiding is bedoeld als een praktische gids voor l’utilizzo corretto e sicuro della macchina nonché per una sua razionale het correcte en veilige gebruik van de machine, alsook voor een manutenzione.
  • Page 8
    La riproduzione, la divulgazione e l’utilizzazione parziale o totale di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite senza http ://www.aetnagroup.com il preventivo consenso scritto della titolare dei diritti. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge — Con riserva di modifiche.
  • Page 9: Table Of Contents

    INDEX GENERAL INFORMATION INFORMATION ON USE 1.1. AIM OF THE MANUAL ……… 2 6.1. RECOMMENDATIONS FOR USE AND FUNCTIONING ………. 24 1.2. MANUFACTURER AND MACHINE IDENTIFICATION ……….2 6.2. CONTROL DESCRIPTION ……… 24 1.3. ATTACHED DOCUMENTATION……3 6.3. ELECTROMECHANICAL CONTROL DESCRIPTION ………..

  • Page 10: General Information

    Chapter GENERAL INFORMATION 1.1. AIM OF THE MANUAL This manual is an integral part of the machine and has The manufacturer reserves the right to carry out mod- been produced by the manufacturer in order to furnish ifications without obligation of prior notice. necessary information to those that are authorised to To better stress the importance of some passages or interact with it.

  • Page 11: Attached Documentation

    Chapter 1 GENERAL INFORMATION 1.3. ATTACHED DOCUMENTATION The indicated documentation is given to the customer – Spare parts catalogue. along with this manual. – Manuals of installed commercial devices (if neces- – Wiring diagram and list of components. sary for machine use). –…

  • Page 12: Technical Information

    Chapter TECHNICAL INFORMATION 2.1. MACHINE GENERAL DESCRIPTION This is a semi-automatic wrapping machine for wrap- Machine models ping and blocking palletised loads using stretchable – Rotoplat 507 with «PSF» type reel carriage plastic film. – Rotoplat 507 with «PGS» type reel carriage –…

  • Page 13: Accessories (Optional)

    Chapter 2 TECHNICAL INFORMATION 2.2. ACCESSORIES (OPTIONAL) The following accessories, which are intended to enhance the machine performance and versatility, are available from the Manufacturer. – Pneumatic presser (A): pneumatically controlled device to stabilise load. It can be furnished with a rod (max.

  • Page 14: Operational Cycle

    Chapter 2 TECHNICAL INFORMATION – Remote control (D): to start and stop the wrapping cycle. – Template: adequately shaped grounding frame. – Rotating table (ø1800, ø2200, ø2400 e ø1800 «extended»): to wrap larger than standard loads. – Sliding guide mast (2400 — 2800 — 3100 mm): to wrap taller than stand- ard loads.

  • Page 15: Safety Devices

    Chapter 2 TECHNICAL INFORMATION 2.4. SAFETY DEVICES The figure shows the positioning of the devices on board of the machine. A) Spool carriage base micro switch: stops the descent when there are obstacles under the carriage. B) Mechanical device for blocking the spool carriage: it stops the spool carriage falling in the event that the lifting rope breaks.

  • Page 16: Signal Position

    Chapter 2 TECHNICAL INFORMATION 2.5. SIGNAL POSITION The figure illustrates the position of the safety signals. Their meaning explained in § 3.6. Information Check that the plates are clearly readable, and, if necessary, replace them with new ones that shall be positioned in the same places as previously.

  • Page 17
    Chapter 2 TECHNICAL INFORMATION Presser (optional) Operating pressure ….6±1 bar (0.6÷0.1 MPa) Rod cylinder stroke ……..800 mm. Air consumption ……….5 Nl/min. No rod cylinder stroke (H2200) …..2000 mm Air consumption ……..11,5 Nl/min. No rod cylinder stroke (H2400) …..2000 mm Air consumption ……….
  • Page 18: Surrounding Areas

    Chapter 2 TECHNICAL INFORMATION Machine dimensions Slide shaft Overall size Ref. H=2200 H=2400 H=2800 H=3100 2350 2550 2950 3250 2580 2780 3180 3480 Rotating table Overall size Ref. ø1650 ø1800 «elongated» ø1800 ø2200 ø2400 1650 1800 1800 2200 2400 2755 2830 3030 3030…

  • Page 19: Noise Level

    Chapter 2 TECHNICAL INFORMATION 2.9. NOISE LEVEL Acoustic power measured during working according to ISO 3746-79 — ISO/CD 11202-1997 standards. dB (A) dBw (A) dB (A) Functioning in 62.8 80.6 69.2 working conditions Lm — Average level of pressure on the measurement surface Lw — Acoustic power output Lop — Level at the operator’s place…

  • Page 20: Safety Information

    Chapter SAFETY INFORMATION 3.1. GENERAL NORMS During design and construction, the manufacturer has Pay attention to the meanings of the symbols on the carefully considered the possible hazards and person- applied stickers; their shape and colour are significant al risks that may result from interaction with the ma- to safety ends.

  • Page 21: Adjustments And Maintenance Norms

    Chapter 3 SAFETY INFORMATION 3.4. ADJUSTMENTS AND MAINTENANCE NORMS Keep the machine in maximum working conditions and nical competence or specific skills must be exclusively perform the programmed maintenance operations ad- performed by qualified personnel with acquired certi- vised by the manufacturer. Good maintenance fied experience in the specific field.

  • Page 22: Information And Safety Signals

    Chapter 3 SAFETY INFORMATION Body crushing hazard: do not linger in the machine operating area. IDM-24118301300.tif IDM-24118301400.tif 3.6. INFORMATION AND SAFETY SIGNALS Some among these signals are affixed to the machine; their locations are detailed in § 1.5. together with the relative explanations.

  • Page 23: Load And Transport Instructions

    Chapter LOAD AND TRANSPORT INSTRUCTIONS 4.1. RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND LOADING Information Accomplish handling and loading according to these operations must, if necessary, organise a the instructions supplied by the manufacturer to «safety plan» to guarantee safety to the persons be found on the machine and in the operating in- directly involved.

  • Page 24: Installation Environment Characteristics

    Chapter 4 LOAD AND TRANSPORT INSTRUCTIONS 4.4. INSTALLATION ENVIRONMENT CHARACTERISTICS Careful consideration must be given to the place where the machine is to be in- stalled, in order to ensure that it may be easily operated, without creating any unnecessary risks for personnel. Therefore we suggest the following pre- requisites: –…

  • Page 25
    Chapter 4 LOAD AND TRANSPORT INSTRUCTIONS Slide guide mast assembly 1 -Lift and position the slide guide mast (H) over the rotating table in corre- spondence with the hinge. 2 -Insert the screws (L) in the hinge without tightening them. IDM-24145900400.tif 3 -Secure the hook of the lifting equip- ment to the bracket (M) of the sliding…
  • Page 26
    Chapter 4 LOAD AND TRANSPORT INSTRUCTIONS Pneumatic presser assembly (optional) 1 -Fasten the guide (P) to the slide guide mast with Information the screws (Q). If the presser is delivered with the machine, the pneumatic connections have already been per- 2 -Assemble the arm (R) to the guide and fasten with formed by the manufacturer.
  • Page 27: Fastening The Machine

    Chapter 4 LOAD AND TRANSPORT INSTRUCTIONS 4.6. FASTENING THE MACHINE Upon completion of the assembly of the units, and having checked that the vari- ous parts are level, square, parallel and at right angles, as required, fasten the body of the machine to the floor. Depending on the characteristics of the flooring, it may be necessary, before po- sitioning the machine, to create founda-…

  • Page 28: Pneumatic Connections

    Chapter 4 LOAD AND TRANSPORT INSTRUCTIONS 4.9. PNEUMATIC CONNECTIONS For this operation, proceed in the follow- ing way. 1 -Insert a flexible tube on the end of the rubber fitting and fasten it with a metallic screw clamp (A). 2 -Check that the valve (B) is in the «OPEN»…

  • Page 29: Adjustment Information

    Chapter ADJUSTMENT INFORMATION 5.1. ADJUSTMENT RECOMMENDATIONS Information Before performing and type of adjustment, acti- the surrounding areas and prevent access to all vate all foreseen safety devices and evaluate the devices that could, if activated, cause unexpect- need to warn operating personnel and those in ed personal safety hazards.

  • Page 30: Pluriball» Reel Brake Adjustment

    Chapter 5 ADJUSTMENT INFORMATION 5.4. «PLURIBALL» REEL BRAKE ADJUSTMENT To create correct film tensioning, use the hand wheel (A) that adjusts reel braking. IDM-24123301400.tif IDM — 2412330140.tif 5.5. PRESSER HEIGHT ADJUSTMENT Rod pneumatic cylinder 3 -Tighten the screw (A). For this operation, proceed in the following way. For loads less than 1400 mm high, the presser arm 1 -Loosen the screw (A).

  • Page 31
    Chapter 5 ADJUSTMENT INFORMATION No rod pneumatic cylinder This cylinder does not require adjustments for wrap- ping heights over 860 mm. The presser arm must be overturned for lower heights (see § 4.5.). IDM-24145900200.tif * Pneumatic presser H=2400 ** Pneumatic presser H=2800 *** Pneumatic presser H=3100 — 23 — English…
  • Page 32: Information On Use

    Chapter INFORMATION ON USE 6.1. RECOMMENDATIONS FOR USE AND FUNCTIONING Information Accident frequency derived from machine use the operations foreseen by the manufacturer and depends upon many factors that cannot always do not tamper with any device to obtain perform- be foreseen and controlled.

  • Page 33: Electromechanical Control Description

    Chapter 6 INFORMATION ON USE 6.3. ELECTROMECHANICAL CONTROL DESCRIPTION 1) «Cycle start» button: to start the automatic wrapping cycle. 2) «Stop cycle» button: to stop the au- tomatic wrapping cycle. 3) «Reset» button: either to reset the machine before re-starting it after an emergency stop, or to re-start the machine after a stop caused by a power supply interruption.

  • Page 34: Description Of (Grey) Buttons For Programme Setting

    Chapter 6 INFORMATION ON USE 6.5. DESCRIPTION OF (GREY) BUTTONS FOR PROGRAMME SETTING 1) «Increase values» key: to increase the value of the selected parameter. The value is increased by one unit each time the key is pressed. 2) «Decrease values» key: to de- crease the value of the selected pa- rameter.

  • Page 35: Description Of (Green) Buttons For Cycle Selection

    Chapter 6 INFORMATION ON USE 5) «Bottom wrap/Top wrap» button: this button has two functions, press the button and check which LED is Left LED on: indicates that the number of wraps at the top of the pallet has been set. Right LED on: indicates that the number of wraps at the bottom of the pallet has been set.

  • Page 36: Switching The Machine On And Off

    Chapter 6 INFORMATION ON USE 6.8. SWITCHING THE MACHINE ON AND OFF For this operation, proceed in the following way. 3 -Set the cycle parameters (see § 6.9.). 1 -Turn the main switch (A) to 1 (ON) to power the 4 -Perform the cycle start operations (see §…

  • Page 37: 6.10. Wrapping Cycles Description

    Chapter 6 INFORMATION ON USE 6.10. WRAPPING CYCLES DESCRIPTION Simple wrapping cycle To select the «simple wrapping cycle», press button (N) and check that the cor- responding LED comes on. The reel carriage moves off from the bottom of the pallet and stops when it gets to the top, after having performed the set number of bottom and top wrap- pings of the pallet.

  • Page 38: 6.11. Starting And Stopping The Cycle

    Chapter 6 INFORMATION ON USE 6.11. STARTING AND STOPPING THE CYCLE For this operation, proceed in the follow- ing way. 1 -Position the load on the rotating ta- ble and remove the loading device. 2 -Block the edge of the film in the clasping disk on the rotating table.

  • Page 39: 6.13. Reel Carriage Manual Rise

    Chapter 6 INFORMATION ON USE 6.13. REEL CARRIAGE MANUAL RISE For this operation, proceed in the follow- ing way. 1 -Simultaneously press «Stop cycle» and «Carriage speed» to lift the car- riage. 2 -When one of the two buttons is re- leased the carriage stops.

  • Page 40: 6.15. «Pluriball» Reel Loading

    Chapter 6 INFORMATION ON USE The roller rotation button (B) on the reel carriage must be pressed to permit film unwinding on «PVS» type carriages. IDM-24128800700.tif 6.15. «PLURIBALL» REEL LOADING For this operation, proceed in the following way. 3 -Adjust reel brake (see § 5.4.). 1 -Position the reel with the film in its housing provid- 4 -Block the edge of the film in the clasping disk (A) ed on the reel carriage.

  • Page 41: Maintenance Information

    Chapter MAINTENANCE INFORMATION 7.1. MAINTENANCE INSTRUCTIONS Danger — Warning Before performing maintenance mark the surrounding areas and prevent access to adjustment, activate all foreseen safety devices and devices that could, activated, cause evaluate the need to warn operating personnel and unexpected personal safety hazards.

  • Page 42: Lubrication Point Diagram

    Chapter 7 MAINTENANCE INFORMATION 7.3. LUBRICATION POINT DIAGRAM Lubricate the illustrated parts at the time and with the methods indicated. IDM-24128603401.tif Key: Smear with grease Check lubricant level (1) The reduction gears and gear motors can be lubricated with grease, oil or with permanent lubrication. Refilling and/or change shall not be performed in case of permanently lubricated reduction gears and gear motors.

  • Page 43: Lubricant Table

    Chapter 7 MAINTENANCE INFORMATION 7.4. LUBRICANT TABLE Lubricant type Code Parts to be lubricated 23°E a 50°C — 320 CST a 40°C MELLANA OIL 320 IP SPARTAN EP 320 ESSO BLASIA 320 AGIP Gear motor MOBILGEAR 632 MOBIL OMALA EP 320 SHELL ENERGOL GR-XP 320 BP Mineral oil 32°E a 50°C — 460 CST a 40°C…

  • Page 44: Condensate Drainage

    Chapter 7 MAINTENANCE INFORMATION 7.5. CONDENSATE DRAINAGE For this operation, proceed in the fol- lowing way. 1 -Close the tap (A) and control the level of condensation in the con- tainer (B). 2 -Unscrew, if necessary, the valve (C) to empty condensation. 3 -Push the valve (C) up until all con- densation is removed.

  • Page 45: Breakdown Information

    Chapter BREAKDOWN INFORMATION 8.1. ALARM MESSAGES In the event of a breakdown during operations the ma- chine stops automatically and alarm messages appear Information on the display. For these operations a precise technical skill or The table lists the displayed messages, the type of ability is required and must therefore be exclu- problem, the cause and possible solutions.

  • Page 46: Led Control

    Chapter 8 BREAKDOWN INFORMATION 8.2. LED CONTROL The illustration represents signal LED positions on the electrical board. IDM-24126303801.tif Reference Description Clamp Not available Not used Presser rise outfeed status signal LED Presser descent outfeed status signal LED Friction outfeed status signal LED Voltage on signal LED 24Vdc End product photocell status signal LED Table in phase status signal LED…

  • Page 47: Replacement Information

    Chapter REPLACEMENT INFORMATION 9.1. REPLACEMENT INSTRUCTIONS Before performing any replacement operation, activate event deteriorated parts need replacement, only use all of the security devices provided and evaluate the original spare parts. The manufacturer is not liable for necessity to adequately inform personnel operating in damages to persons or parts caused by the use of non- the near vicinity.

  • Page 48: Machine Disposal

    Chapter 9 REPLACEMENT INFORMATION 9.4. MACHINE DISPOSAL Information This operation must be performed by skilled te- degradable products, lubricants and non-ferrous chnicians according to the work safety laws in parts (rubber, PVC, resin, etc.). Perform disposal force. Do not litter the environment with non-bio- according to the pertinent laws in force.

  • Page 49: Enclosures

    ENCLOSURES PNEUMATIC DIAGRAM (ROD PNEUMATIC CYLINDER) IDM-24145900700.tif Legend Filter/regulator unit Solenoid valve Flow regulator Muffler Drain regulator Presser drive pneumatic cylinder — 41 — English…

  • Page 50: Pneumatic Circuit Diagram (No Rod Pneumatic Cylinder)

    ENCLOSURES PNEUMATIC CIRCUIT DIAGRAM (NO ROD PNEUMATIC CYLINDER) IDM-24145900800.tif Legend Filter/regulator unit Solenoid valve Quick release valve Muffler Drain regulator Presser drive pneumatic cylinder — 42 — English…

В случае возникновения неисправностей во время работы,произойдет автоматическая остановка машины и дисплей отобразит об аварии.

В таблице ниже приводится перечень отображаемых сигналов, вид неисправности, их причины и возможные методы устранения.

Проведение этих работ требует наличия точной технической копметенции или опыта в определенной области,

поэтому они должны выполняться квалифицированным персоналом с опытом работы в соответствующем специфическом секторе.

Аварийный сигнал    Неисправность    Причина    Устранение
E11 Аварийный сигнал опускания каретки Зафиксированно препятствие на пути каретки с рулоном Удалить препятствие и нажать кнопку «Сброс».
E30 Аварийный сигнал главного инвертора Перегрузка инвертора Устранить причину перегрузки и нажать кнопку «Сброс»
E31 Аварийный сигнал инвертора каретки Перегрузка инвертора Устранить причину перегрузки и нажать кнопку «Сброс»
E32 Аварийный сигнал предварительного натяжения Перегрузка инвертора Устранить причину перегрузки и нажать кнопку «Сброс»
E33 Аварийный сигнал натяжения пленки Перегрузка инвертора Устранить причину перегрузки и нажать кнопку «Сброс»
E41 Аварийный сигнал ошибки последовательной связи Сбой в электронике Обратиться в ремонтную службу
E42 Аварийный сигнал инициализации параметров цикла Сбой в электронике Обратиться в ремонтную службу
E43 Аварийный сигнал инициализации параметров конфигурации машины Сбой в электронике Обратиться в ремонтную службу
E44 Аварийный сигнал СБРОС PLC Сбой в электронике Обратиться в ремонтную службу
E46 Аварийный сигнал ошибки последовательной связи (плата предварительного натяжения) Сбой в электронике Обратиться в ремонтную службу
E47 Аварийный сигнал ошибки последовательной связи (плата расширения/вывода) Сбой в электронике Обратиться в ремонтную службу
E60 Аварийный сигнал разрыва/завершения пленки Порвалась пленка или закончился рулон Обратиться в ремонтную службу
E61 Аварийный сигнал блокировки стола Неисправность или загромождение блокируют вращение стола Устранить неисправность или удалить загромождение и нажать кнопку «Сброс»
E79 Аварийный сигнал не задействованной функции С пульта управления выбрана функция, которая не активизирована для машины данного типа или заблокирована Выбрать на пульте управления другую функцию или разблокировать клавиатуру
E90 Аварийный сигнал низкого напряжения Напряжение ниже минимально допустимого значения Восстановить значение напряжения
E91 Аварийный сигнал высокого напряжения Напряжение выше максимально допустимого значение Восстановить значение напряжения

Ремонт паллетоупаковщиков

Компания «Паллет-Трейд» осуществляет ремонт паллетоупаковщиков (паллетообмотчиков), горизонтальных обмотчиков и упаковщиков багажа от известных мировых производителей. Ремонт производится как на территории заказчика, так и на ремонтной базе нашей компании. На  ремонт паллетоупаковщиков и другого упаковочного оборудования распространяется гарантия в зависимости от сложности и стоимости ремонта. Специалисты нашей компании используют только оригинальные запасные части, которые сертифицированы и одобрены заводом-изготовителем.

Мы осуществляем ремонт следующих марок паллетоупаковщиков:

  Ремонт паллетоупаковщиков  ECOSPIR
  Ремонт паллетоупаковщиков  OPTIMUS
  Ремонт паллетоупаковщиков  EXP Spider
  Ремонт паллетоупаковщиков  SIAT Paklet
  Ремонт паллетоупаковщиков  Robopac
  Ремонт паллетоупаковщиков  PKG

Ремонт горизонтальных обмотчиков AVVOLGIPACK
Ремонт горизонтальных обмотчиков EXR
Ремонт горизонтальных обмотчиков GG Maschine
Ремонт упаковщиков багажа OPTIMUS
Ремонт упаковщиков багажа ESTEBAG 
Ремонт упаковщиков багажа УТП

Так же наша компания  осуществляем продажу запасных частей для паллетоупаковщиков, упаковщиков багажа и горизонтальных обмотчиков. Среди которых: под платформенные ролики, приводные ремни и   цепи, контрольные платы управления, двигатели для паллетоупаковщиков, 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Rootmy tv ошибка
  • Root ошибка лицензии
  • Root cimv2 ошибка
  • Rockstar ошибка 104
  • Rockstar ошибка 1024