Это словосочетание можно увидеть сплошь и рядом. Но, по-моему, оно совершенно неграмотное — ведь это тавтология! Сервис — и есть обслуживание! «Обслуживательное обслуживание»))
задан 31 авг 2012 в 9:46
PassionarioPassionario
49810 золотых знаков18 серебряных знаков31 бронзовый знак
Я, конечно, согласна, что в данное словосочетание — плеоназм. Но…Что такое сервис? Кроме того, что это обслуживание, это еще и сокращенное от «сервисный центр». И уже отсюда — сервисное обслуживание, т.е. обслуживание в сервисе (сервисном центре). Насколько это закрепится в языке? Поживем, увидим.
ответ дан 31 авг 2012 в 10:47
Согласен с Вами. Это тавтология. А может, плеоназм?
ответ дан 31 авг 2012 в 10:29
виктор1799виктор1799
12.5k10 золотых знаков36 серебряных знаков45 бронзовых знаков
Конечно, это «масло масляное», но только — для «высоколобых» знатоков иностранных языков. По-русски же для многих требуется объяснение. Как пресловутый «прейскурант цен» или «памятный сувенир». Впрочем, с прейскурантом проблема, кажется, решилась с переходом на английский язык: прайс-лист «прайс-листом цен» никто не называет! Видимо, потому, что вторая часть слова понятна и по-русски.
ответ дан 31 авг 2012 в 20:43
DocentIDocentI
2,1574 золотых знака30 серебряных знаков42 бронзовых знака
Плеоназмами называют обороты, слова в которых повторяются по смыслу. «Толпа людей», «самый лучший» — вы наверняка их встречали. Такие излишества только портят речь.
Дэнни Орловски
Переводчик‑редактор, создатель Telegram‑канала «Грамотей».
Я собрал небольшую коллекцию плеоназмов, употребление которых более чем нелепо. Тем не менее их можно встретить и в СМИ, и в научных статьях. С этим пора заканчивать.
Приступим.
1. Тестовые испытания
Одно из моих любимых. Определение «тестовое» здесь не нужно: испытания уже предполагают тестирование чего‑либо.
Заменить на: испытания.
2. Сервисное обслуживание
Слово «сервис» является заимствованием из английского (service — служба, оказание услуг), поэтому «сервисное обслуживание» — лексическая избыточность.
Заменить на: сервис, обслуживание.
3. Коллеги по работе
Тут можно поспорить, сказав, что коллегами можно назвать всех людей смежной профессии, а коллеги по работе — это люди, непосредственно работающие с вами. Но это не так. Без компромиссов нужно опустить это дурацкое «по работе».
Заменить на: коллеги.
4. Отличительные особенности
Особенности бывают неотличительными? Навряд ли.
Заменить на: особенности, отличительные черты.
5. Дополнительные опции
От неграмотных маркетологов это можно услышать очень часто. Опции и так являются чем‑то дополняющим, сопутствующим.
Заменить на: опции.
6. Своя автобиография
Ляпнуть такое может даже образованный человек. Обратите внимание на корень «авто» — он уже несёт в себе смысл «свой, собственный».
Заменить на: автобиография.
7. Ареал обитания
Обратимся к определению. Ареал — область естественного распространения явлений, животных, растений и тому подобного. Вопрос использования слова «обитание» отпадает сам собой.
Заменить на: ареал.
8. Адрес места нахождения
Если мы говорим о месте работы, слово «адрес» нам, скорее всего, понадобится, поскольку «место работы» обычно подразумевает название компании. А в случае с данной фразой «адрес» можно выбросить и не жалеть об этом.
Заменить на: место нахождения.
9. Депозитный вклад
В английском языке deposit значит «вклад». Нужно подметить, что вклады бывают разные, но речь не об этом — мы здесь плеоназм казним.
Заменить на: депозит.
10. Свободная вакансия
Даже уважаемые работодатели позволяют себе такое, что их совершенно не красит. Не будьте такими. Кстати, окунёмся в этимологию: vacant уже означает «свободный».
Заменить на: вакансия.
11. Переизбыток
Слово «избыток» само по себе означает чрезмерность, поэтому приставка «пере-» здесь совсем ни к чему.
Заменить на: избыток.
12. Сборная команда
«Сборная» является вполне самостоятельным существительным. Уточнения не нужны.
Заменить на: сборная.
13. Уголовное преступление
Любое преступление (не путать с правонарушением) подразумевает уголовную ответственность. Не нагромождайте!
Заменить на: преступление.
14. Короткое мгновение
Покажите мне длинное мгновение, и я извинюсь. А пока так говорят только безграмотные люди.
Заменить на: мгновение.
15. Мясо свинины (говядины и так далее)
Что может быть хуже? Любое название мяса предполагает, что речь о мясе. А так получается «мясо мяса свиньи».
Заменить на: свинина, говядина и так далее.
Делитесь в комментариях плеоназмами, которые вы слышите и видите вокруг. Буду рад.
Читайте также 🧐
- 12 фразеологизмов, над которыми все ломают голову
- 10 выражений, которым не место в вашем лексиконе
- 40 заимствований в русском языке, которые бесят читателей Лайфхакера
Сервисное обслуживание ⇐ Фразеология
-
Автор темы
самый главный енот
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 63
Сервисное обслуживание
В последние годы в разного рода рекламе часто встречается выражение «Сервисное обслуживание», при этом, ни в каких энциклопедиях, словарях, нет определения, что же это такое. Как я понимаю, это нечто сродни техническому обслуживанию, но чем оно отличается от обычного техобслуживания — непонятно. Кто-нибудь знает?
PS Весьма странновата также структура данного словосочетания, ведь сервис — это и есть обслуживание
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Gapon
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2212
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
Gapon » 19 дек 2010, 11:22
С.О. предполагает тсз «заботу» об абонированном клиенте: проведение профилактики по своему усмотрению вплоть до визита мастера без вызова, оповещение о новациях и т.п. В общем — вполне в духе современности — попытка привязать клиента К СЕБЕ…
При том термин «сервис» давно в ареале РЯ стал синонимом «бытового обслуживания вульгарис», и именно в этом значении живет нынче в слоганах.
А «обычное ТО» предполагало все же некий свободный выбор по типу «приходи и будешь техобслужен» (ГАИ не в счет!). «А не придешь — твое дело…»
-
ИИИ
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 462
- Зарегистрирован: 05.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Возраст: 53
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
ИИИ » 19 дек 2010, 12:27
Согласна. Все виды обслуживания вплоть до открытки на день рождения.
-
Автор темы
самый главный енот
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 63
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
самый главный енот » 19 дек 2010, 13:42
А как вам тавтологичность? Получается «обслуживательное обслуживание»
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Gapon
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2212
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
А её есть?
Сообщение
Gapon » 19 дек 2010, 14:54
1. Если ее и есть, то — не больше, чем в ножной педали, офисном помещении, шасси самолета и в пулеметной очереди.
2. А в стан шишковых-шахматовых лучше идти с жупелом «обслуживательСКое обслуживание»…
-
Автор темы
самый главный енот
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 63
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
самый главный енот » 19 дек 2010, 15:21
А что, существует выражение «ножная педаль»? Ни разу не слышал.
Офис — это не только помещение, но и штат сотрудников, оборудование etc, так что тавтологии нет.
А шасси самолета то чем вам не по нраву?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Анча
- по чётным — академик
- Всего сообщений: 1123
- Зарегистрирован: 27.03.2009
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: преподаватель русского языка и литературы
- Откуда: Москва
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
Анча » 19 дек 2010, 21:24
А пулемётная очередь чем не угодила? Есть же автоматная.
-
ИИИ
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 462
- Зарегистрирован: 05.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Возраст: 53
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
ИИИ » 20 дек 2010, 10:00
И очередь в магазине.
-
Мыслете
- начинающий литератор
- Всего сообщений: 52
- Зарегистрирован: 10.12.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Тутошний
- Возраст: 109
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
Мыслете » 20 дек 2010, 17:45
А если понимать «сервисное обслуживание» как «услужливое обслуживание», тавтология остается?
-
chuPC
- по чётным — академик
- Всего сообщений: 1292
- Зарегистрирован: 19.11.2010
- Образование: среднее
- Профессия: перевариваю пищу
- Откуда: из народа
- Возраст: 112
- Контактная информация:
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
chuPC » 20 дек 2010, 18:53
«Сервисное обслуживание» следует понимать как «обслуживание на европейском уровне». Мы вас обслужим на уровне сервиса, который в цивилизованном мире принят.
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ — они ЗНАЮТ.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7814
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 66
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
vadim_i_z » 20 дек 2010, 20:26
самый главный енот:А что, существует выражение «ножная педаль»? Ни разу не слышал.
Существует.
-
Gapon
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2212
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Еще смешнее:
Сообщение
Gapon » 20 дек 2010, 22:36
Существует и, как ни смешно, и нелепая «ручная педаль«, давно отмеченная как курьез кем-то из видных лингвистов…
-
Автор темы
самый главный енот
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 63
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
самый главный енот » 21 дек 2010, 02:59
vadim_i_z:
самый главный енот:А что, существует выражение «ножная педаль»? Ни разу не слышал.
Существует.
Сдаётся мне, что это личное словотворчество рекламщиков и манагеров. В приведенных ссылках нигде не даётся определение псевдотермина, непонятно, чем т. н. «ножная педаль» отличается от педали
Gapon:Существует и, как ни смешно, и нелепая «ручная педаль«, давно отмеченная как курьез кем-то из видных лингвистов…
А ссылки?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
ИИИ
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 462
- Зарегистрирован: 05.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Возраст: 53
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
ИИИ » 21 дек 2010, 08:55
педаль всегда ножная. ручная — это уже извращение.
-
Gapon
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2212
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Ишь…
Сообщение
Gapon » 21 дек 2010, 11:00
ЗАЛП поутру:
Ему
1. Не будет Вам ссылки, СГЕ. Привыкайте доверять людям.
2. «Ножная педаль» въехала в лексику из инструкций для мех.швейных машин 40-50-х и из кабинетов стоматологов тех же времен, извините уж. «Пипл хавал», лингвисты помалкивали…
————
Ей с её «ручная — это уже извращение.»
Это не извращение, сударыня, это МАНУАЛЬ. Что и имел в виду тот еще лингвист.
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
Всего найдено: 11
является ли тавтологией выражение сервисное обслуживание
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ на вопрос № 274921.
Сколько абзацев в тексте пункта 15.2 статьи 12 закона об осаго ? 15.2. Требованиями к организации восстановительного ремонта являются в том числе: срок проведения восстановительного ремонта поврежденного транспортного средства (но не более 30 рабочих дней со дня представления потерпевшим такого транспортного средства на станцию технического обслуживания или передачи такого транспортного средства страховщику для организации его транспортировки до места проведения восстановительного ремонта); критерии доступности для потерпевшего места проведения восстановительного ремонта поврежденного транспортного средства (при этом по выбору потерпевшего максимальная длина маршрута, проложенного по дорогам общего пользования, от места дорожно-транспортного происшествия или места жительства потерпевшего до станции технического обслуживания не может превышать 50 километров, за исключением случая, если страховщик организовал и (или) оплатил транспортировку поврежденного транспортного средства до места проведения восстановительного ремонта и обратно); требование по сохранению гарантийных обязательств производителя транспортного средства (восстановительный ремонт транспортного средства, с года выпуска которого прошло менее двух лет, должен осуществляться станцией технического обслуживания, являющейся юридическим лицом или индивидуальным предпринимателем, зарегистрированными на территории Российской Федерации и осуществляющими сервисное обслуживание таких транспортных средств от своего имени и за свой счет в соответствии с договором, заключенным с производителем и (или) импортером (дистрибьютором) транспортных средств определенных марок). Если у страховщика заключен договор на организацию восстановительного ремонта со станцией технического обслуживания, которая соответствует установленным правилами обязательного страхования требованиям к организации восстановительного ремонта в отношении конкретного потерпевшего, страховщик направляет его транспортное средство на эту станцию для проведения восстановительного ремонта такого транспортного средства. Если ни одна из станций, с которыми у страховщика заключены договоры на организацию восстановительного ремонта, не соответствует установленным правилами обязательного страхования требованиям к организации восстановительного ремонта в отношении конкретного потерпевшего, страховщик с согласия потерпевшего в письменной форме может выдать потерпевшему направление на ремонт на одну из таких станций. В случае отсутствия указанного согласия возмещение вреда, причиненного транспортному средству, осуществляется в форме страховой выплаты.
Ответ справочной службы русского языка
Мы насчитали шесть.
Правильным ли считается выражение «сервисное обслуживание» ?
На Вашем сайте есть ответы, но чаще всего ссылаетесь на ответ № 193430, которого я не нашел. И как правильно называется эта ошибка ? Тавтология ? Или как-то по-другому ?
Ответ справочной службы русского языка
Это плеонастичное (лексически избыточное) сочетание, однако оно корректно (в знач. «обслуживание в сервисном центре, не дома»).
корректно ли с точки зрения русского языка использование фразы «акция на сервис» (имеются в виду скидки на сервисное обслуживание)?
Ответ справочной службы русского языка
Конечно же, вариант «скидки на обслуживание» и понятнее, и благозвучнее «акции на сервис».
Добрый день! Подскажите пожалуйста, необходимо ли тире? И какое это правило. «Высокое и стабильное качество, сервисное обслуживание, обязательность при выполнении контрактов — формируют основу благоприятного имиджа предприятия.»
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В Вашем примере тире не требуется. Тире можно поставить в таком предложении:
Высокое и стабильное качество, сервисное обслуживание, обязательность при выполнении контрактов — все это формирует имидж предприятия.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, верно ли часто используемое выражение «сервисное обслуживание» или все-таки правильнее использовать слово «сервис»? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 193430.
С Новым годом и Рождеством!
Вопрос к экспертам: допустимо ли словосочетание «сервисное обслуживание техники»? Если нет, то каким словом здесь можно заменить слово «сервисное» (смысл, надеюсь, понятен)? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 193430.
Как правильно оформить перечень, если каждая позиция отмечена маркером?
Преимущества нашей организации:
Л/лизингополучателем может быть ИП;
И/индивидуальный расчет для каждого клиента;
Д/доступ к льготному финансированию.
Пункты перечня начинать со строчной или прописной буквы? Ставить в конце точки с запятой или не ставить ничего? Среди корректоров (мне знакомых) идут постоянные споры. Можно ли вообще не ставить ни маркеров, ни цифр, ни знаков, например:
Мы осуществляем:
Поставку оборудования
Сервисное обслуживание
и т.п.
Привожу примеры текстов из газеты и флаеров.
Огромное спасибо за помощь. Елизавета Анатольевна
Ответ справочной службы русского языка
В таких перечнях следует писать каждый пункт с маленькой буквы, в конце каждого пункта ставить точку с запятой. Цифры или знаки, обозначающие пункты, желательны.
Преимущества нашей организации:
лизингополучателем может быть ИП;
индивидуальный расчет для каждого клиента;
доступ к льготному финансированию.
Здравствуйте! Вопрос такой: по моему мнению,употребление словосочетания «сервисное обслуживание» некорректно, т.к. слово «service» по-английски и есть «обслуживание», следовательно, налицо тавтология. Подскажите, как будет правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _сервис, обслуживание_.
Уважаемые эксперты!
Правильно ли говорить: «сервисное обслуживание техники» (в смысле предпродажная подготовка, ремонт и т.п.), или это масло масляное? И как правильно сказать?
С уважением, Лариса Владимировна.
Ответ справочной службы русского языка
Это сочетание избыточно, правильно: _обслуживание техники_.
Здравствуйте,подскажите пожалуйста,нарушены ли нормы сочетаемости слов в словосочетаниях:затяжной дождь,сервисное обслуживание.Если да,то как употребить правильно?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правила сочетаемости не нарушены.
Плеоназм — это речевое излишество, употребление сочетания слов, в котором смысл одного слова уже заложен в значении другого. Плеоназм в русском языке — это лексическая ошибка.
В письменной и разговорной речи незнание точного значения слова, особенно заимствованного русским языком, часто сопровождается допущением лексических ошибок, одной из которых является плеоназм. В лингвистике этот термин восходит к греческому слову pleonasmos, что буквально значит «переизбыток».
Что такое плеоназм в русском языке
Узнаем, что такое плеоназм в русском языке. Разберемся, в чем состоит суть этой речевой ошибки, используя конкретные примеры словосочетаний.
В разных сферах нашей жизнедеятельности нам часто встречается словосочетание «сервисное обслуживание». Его употребляют для обозначения качественного обслуживания. Давайте задумаемся, насколько правомерно объединяются эти слова с точки зрения лексических норм русского литературного языка?
Прилагательное «сервисное» образовано от слова «сервис», заимствованного из английского языка, в котором service значит «бытовое обслуживание».
Значит, значение слова «сервисный» уже входит в семантику русского слова «обслуживание» и является лишним в этой паре лексем.
Рассмотрим словосочетание «меню блюд». Французское слово «меню» обозначает «подбор блюд для завтрака, обеда и т. д.», а также «лист с перечнем предлагаемых блюд, напитков в ресторане, кафе, столовой». И в этом сочетании слов допущена речевая ошибка — плеоназм.
Как видим, эта ошибка возникает тогда, когда говорящий или пишущий не вникает в значение слов или не знает точного их значения и вкрапляет в свою речь лишние с точки зрения смысла слова.
Определение
Укажем, какое определение этой речевой ошибке дает Википедия.
Определение
Плеоназм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество) — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие некоторых языковых форм, выражающих одного и тоже значение в пределах законченного отрезка речи или текста, а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование.
Таким образом, плеоназм — это более широкое понятие, которое включает не только употребление отдельных лишних слов, а целых оборотов речи и даже фраз, которые можно упростить или изъять из текста вообще.
Примеры плеоназмов
Чаще всего указанной речевой ошибкой страдают сочетания прилагательных с существительными, причем значение прилагательного дублирует смысл определяемого им слова:
- главный приоритет;
- первый дебют;
- ценные сокровища;
- наружная внешность;
- необычный феномен;
- пернатые птицы;
- полное фиаско;
- равная половина;
- неожиданный сюрприз;
- памятный сувенир;
- сегодняшний день;
- ответная реакция;
- предельный лимит;
- начальные азы;
- ладонь руки;
- государственный чиновник;
- уникальный раритет;
- взаимная помощь;
- передовой авангард;
- утренний рассвет;
- полный аншлаг;
- эмоциональные чувства.
В качестве главного слова в сочетании выступает глагол, в значении которого уже заложен смысл лишнего слова:
- упасть вниз;
- подпрыгнуть вверх;
- впервые познакомиться;
- вернуться обратно;
- сжать кулак;
- импортировать из-за рубежа;
- госпитализировать в стационар;
- предупредить заранее.
Плеоназм и тавтология. Отличия
В лексикологии разновидностью плеоназма считается тавтология (греч. tauto «то же самое» + logos «слово»).
Тавтология — это непреднамеренное употребление однокоренных слов в словосочетании или в одной фразе, а также необоснованный повтор одного и того же слова.
Все спортсмены должны сгруппироваться в небольшие группы по трое.
Ему надо прыгнуть прыжок прямо сейчас.
Петр озадачил всех сотрудников этой трудной задачей.
Авторская речь — это речь автора.
Исходя из того, что в плеоназме дублируется смысл языковых единиц, составляющих словосочетание, но лексемы не являются однокоренными, можно утверждать, что плеоназм — это скрытая смысловая тавтология.
Наше совместное сотрудничество было плодотворным.
Сотрудничество — это действие, работа вместе, участие в общем деле.
Плеоназм создается в речи, когда другим словом обозначается одно и то же понятие, уже названное лексемой, составляющей с ним сочетание или фразу.
Тавтология же является речевой ошибкой, где явно употребляются однокоренные слова, создающие излишний назойливый повтор лексем с одинаковым или похожим смыслом. С этой точки зрения тавтология — это открытое языковое излишество в речи.
Примеры тавтологии
- спросить вопрос;
- заработанная зарплата;
- проливной ливень;
- звонок звонит;
- дымится дымом;
- вновь возобновить;
- городской градоначальник.
Тавтология бывает оправдана только в текстах, написанных в официально-деловом или научном стиле, где повтор одного и того же слова необходим по смыслу высказывания.
Размещение недоброкачественной рекламы с данным содержанием в данном месте данным способом запрещено законодательством страны.
В отличие от плеоназма в поэтическом языке тавтология используется как один из видов повторов, усиливающих эмоциональность и выразительность речи. Повторяются либо однородные по своему звучанию и по смыслу слова (греет — погревает, веет — повевает), либо повторяются слова, разные по звучанию, но близкие по смыслу (знает — ведает, плачет — тужит, море-океан, тоска-печаль).
Если в рифме повторяется одно и то же слово в изменённом его значении, такую рифму называют тавтологической:
Вот на берег вышли гости,
Царь Салтан зовёт их в гости.
А. С. Пушкин. Сказка о царе Салтане
Уровень культуры человека неразрывно связан с культурой речи и мышления. Культура речи определяет любовь к своему родному языку, который постараемся не засорять излишествами, жаргоном и просторечными словами.
Словарик плеоназмов
Примечание
Лишнее слово в словарике осталось невыделенным.
А | |
автоматический рефлекс | акватория водных объектов |
активная деятельность | антагонистическая борьба |
ареал обитания | ароматные духи |
арсенал оружия | атмосферный воздух |
Б | |
бесполезно пропадает | бесплатный подарок |
бестселлер продаж | биография жизни |
большое и видное место | большое человеческое спасибо |
бывший экс — чемпион | букет цветов |
В | |
взаимоотношения между супругами | взаимный диалог |
водная акватория | возобновиться вновь |
ведущий лидер | вернуться назад |
взлетать вверх | видел своими глазами |
визуальное изображение | всенародный референдум |
VIP-персона | возвращаться обратно |
воспоминания о былом | в конечном итоге |
внутренний интерьер | впервые дебютировал |
впервые знакомиться | впереди лидирует |
временная отсрочка | все и каждый |
выплаченная (заработная) плата | |
Г | |
героический подвиг | гибель человеческих жертв |
гигантский/огромный исполин | главная суть |
главный лейтмотив | главный приоритет |
гнусная ложь | голубая синева |
госпитализация в больницу | |
Д | |
депиляция волос | демобилизоваться из армии |
действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт | движущий лейтмотив |
долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус | дополнительный овертайм |
другая альтернатива | |
Е | |
единогласный консенсус | |
Ж | |
жестикулировал руками | живут скучной жизнью |
З | |
заданные данные | заведомая клевета |
заезжий гастарбайтер | злоупотребление пьянством/алкоголизмом/наркоманией |
занудный и скучный (одно слово лишнее) | захватывающий триллер |
И | |
избитая банальность | изобиловал большим количеством |
имеет место быть | импортировать из-за рубежа |
инкриминировать вину | интервал перерыва |
интерактивное взаимодействие | информационное сообщение |
исключительно эксклюзивный | истинная подоплёка |
истинная правда | истинная реальность |
IT — технологии | |
К | |
карательная репрессия | кивнул головой |
коллега по работе/по профессии | коммуникативное общение |
консенсус мнений | короткое мгновение |
коррективы и поправки (одно слово лишнее) | крайне экстремистский |
краткое резюме | круглосуточный нон – стоп |
Л | |
ладони рук | ледяной айсберг |
линия ЛЭП | лично я |
лицо в анфас | локальные места |
М | |
маршрут движения | международный интернационализм |
мемориальный памятник | меню блюд |
местный абориген | мёртвый труп |
молодая девушка | молодой юноша |
монументальный памятник | морально — этический (одно слово лишнее) |
моргнул глазами | молчаливая пауза |
моя автобиография | мизерные мелочи |
минус три градуса мороза ниже нуля | минута времени |
мимика лица | мужественный и смелый (одно слово лишнее) |
Н | |
на высоком профессиональном уровне | наглядно демонстрировать |
надо закончить/завершить начатую работу | наиболее оптимальный |
на сегодняшний день = на сегодня | наследие прошлого |
народный фольклор | на удивление странно |
начальные азы | негодовать от возмущения |
незаконные бандформирования | неиспользованные резервы |
необоснованные выдумки | необычный феномен |
немного приоткрыть | неподтверждённые слухи |
неприятно резать слух | нервный тик |
неустойчивый дисбаланс | ностальгия по тебе |
ностальгия по родине | |
О | |
объединённый союз | объединиться воедино |
огромная махина | осколок сломанной (вещи) |
онлайн – вебинары в Интернете | опытно – экспериментальный (одно лишнее) |
опытный эксперт | основной лейтмотив |
отара овец | ответная контратака |
ответная реакция | отступать назад |
очень крохотный | |
П | |
памятный сувенир | патриот родины |
первая премьера | пережиток прошлого |
период времени | пернатые птицы |
перманентное постоянство | перспектива на будущее |
печатная пресса | письменное делопроизводство |
повторить снова | подводный дайвинг |
подняться вверх по… | повседневная обыденность |
пожилой старик | полное право |
полный карт-бланш | полностью уничтожен |
по направлению к (место) | планы на будущее |
помог и поспособствовал (одно слово лишнее) | по моему личному мнению |
популярный шлягер | посетить/побывать с визитом |
поступательное движение вперед | предварительное планирование |
предварительная предоплата | предварительный анонс |
предчувствовать заранее | предупредить заранее |
прейскурант цен, тарифов | приснилось во сне |
производство работ | простаивать без дела |
проливной ливень | промышленная индустрия |
прошлый опыт | полный аншлаг |
полное фиаско | попытка покушения |
популярный шлягер | потрясающий шок |
почтовая корреспонденция | путеводная нить Ариадны |
пять рублей (любой другой вариант) денег | |
Р | |
равная половина | рассказчик рассказывал (другой глагол) |
реальная действительность | революционный переворот |
регистрационный учет | реорганизация организации |
рыбная уха | |
С | |
самовольный прогул | самое ближайшее время |
самое выгоднейшее | саммит на высшем уровне |
самый лучший | сатирическая карикатура |
свободная вакансия | секретный шпион |
сенсорный датчик | сервисная служба |
сервисные услуги | сжатый кулак |
СD — диск | система СИ |
система GPS | скоростной экспресс |
скриншот с экрана монитора | смешивать вместе |
SMS — сообщение | совместная встреча |
совместное соглашение | совместное сотрудничество |
соединить воедино | спуститься вниз по … |
странный парадокс | страсть к графомании |
строгое табу | суеверная вера |
существенная разница | счёт на оплату |
Т | |
так, например (одно слово лишнее) | тайный аноним |
тем не менее, однако (одно слово лишнее) | темнокожая негритянка |
тестовые испытания | тёмный мрак |
толпа людей | только лишь (одно из слов лишнее) |
топтать ногами | травматическое повреждение |
тридцать человек строителей (и другие варианты) | трудоустройство на работу |
торжественная церемония инаугурации | |
У | |
увидеть своими глазами | увидеть собственными глазами |
уже имеющийся | уже существовал |
умножить во много раз | услышать своими ушами |
упал вниз | установленный факт |
устойчивая стабилизация | утренний рассвет |
Ф | |
финальный конец | форсирует ускоренными темпами |
Х | |
храбрый герой | хронометраж времени |
Ц | |
целиком и полностью (одно лишнее) | ценные сокровища |
цейтнот времени | |
Ч | |
человеческое общество | человеческое спасибо |
честолюбивые амбиции | чрезвычайно громадный |
Ш | |
шоу – показ (одно слово лишнее) | |
Э | |
экспонаты выставки | эмоциональные чувства |
энергичная деятельность | эпицентр событий |
Ю | |
юная молодёжь | |
Я | |
я знаю, что | январь (и любой другой) месяц |
Видео «ПЛЕОНАЗМ. ЕГЭ по русскому языку. Как исправить лексическую ошибку?»
«Неожиданный
сюрприз», «полный аншлаг» или «сервисное обслуживание» — разве что-то не так в этих словосочетаниях? Лингвисты называют такие фразы плеоназмами и
относят их к ошибкам.
«Я не успел купить билеты, сегодня в театре
полный аншлаг!», — воскликнет возмущенный театрал. Лингвист, возможно, разделит чувства любителя спектаклей, но заметит, что аншлаг не может быть полным. Аншлаг — это и есть заполненность.
Подобные фразы называются плеоназмами (от греческого «излишество») — сочетания слов, где
смысл одного дублирует значение другого. Правила русского языка трактуют это как лексическую ошибку.
Например, в задании №6 ЕГЭ по русскому языку встречаются предложения
с плеоназмами, которые и нужно отыскать.
Действительно, подниматься вниз невозможно, следовательно во фразе «подниматься вверх» слово «вверх» будет излишеством. И все это понимают. Тем не менее, это одна из самых частых лексических ошибок в русском
языке.
Аналогично: «Стакан упал вниз и разбился». Упасть можно только вниз. А если что-то начнет падать вверх, тогда глагол использовать можно, потому что это будет описание феномена.
Лишние прилагательные
Чаще всего плеоназмы появляются в сочетании существительного
и прилагательного.
«Сервисное обслуживание компьютеров и офисной техники», —
гласят объявления. Но слово «сервис» заимствованно из английского языка и уже
имеет значение «техническое обслуживание». Значит, написать можно «техническое
обслуживание» или «сервисное сопровождение».
«Это главный приоритет», — нередко можно услышать, например, на рабочем совещании. Но слово «приоритет» уже имеет значение первого, старшего, главного.
И прилагательное «главный» явно лишнее.
Необычный феномен. Слово «феномен» уже
характеризует редкий, уникальный факт, необычное явление. Феномен может быть
культурным, научным, психологическим, а необычным — нет.
«Какой неожиданный сюрприз!» — воскликнет человек, увидев
давнего знакомого. Но сюрприз не может быть неожиданным, впрочем, как и
ожидаемым. Это слово произошло от французского surprise — неожиданность, удивление. И употребляется
существительное в значении «неожиданный подарок, событие».
Ладонь руки. «Рука» в этой паре — явно лишнее слово, потому
что ладони есть только на руках. Ни на ногах, ни на других частях тела их нет. «Стопа
ноги» тоже, кстати, лексическая ошибка, плеоназм.
«Дубли» с глаголами
Плеоназмы часто можно встретить в словосочетаниях с глаголами.
Например: «Мы с ним впервые познакомились на работе». Здесь лишним
будет слово «впервые», так как знакомство подразумевает первую встречу. Можно сказать: «Я впервые увидел его на работе», «Мы познакомились на
работе».
«Она ухмыльнулась и прищурила свои глаза» – слово «свои»
лишнее, потому что прищурить чужие глаза невозможно.
«Я дорожу каждой секундой времени». Секунда — единица
времени, потому «секунда времени» — плеоназм. Значит можно дорожить или «каждой
секундой», или «временем».
«Верни назад мои деньги» — это лексически избыточное
выражение, так как слово «назад» само по себе подразумевает возвращение.
вернуться на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную
Нарушение лексической сочетаемости слов Снижается уровень жизни народа (а не ухудшается). Ухудшается состояние/ситуация, а уровень снижается/повышается.
Употребление «роспись и число» вместо «подпись и дата» Вот такое письмо мы получили, а в конце его подпись и дата» (а не «роспись и число»). Роспись – это живопись на стенах. В документе фиксируется дата, то есть число, месяц и год его оформления.
Употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять» Рижский вокзал надо переименовать снова = опять (а не обратно = назад, в обратном направлении). Наречие «обратно» не является синонимом наречий «снова», «опять».
Лексическая избыточность Отличившиеся в этой операции получили государственные награды (а не «награждены наградами»). Плеоназм и тавтология — повтор в иной форме ранее сказанного или повторение одного и того же определения другими словами.
Примеры плеоназма
- Прейскурант цен (в слове уже есть слово цена price)
- Свободная вакансия (вакансия — незанятое место, требуется работник)
- Профессиональные специалисты (специалист — человек, получивший профессию )
- Отличительные особенности (особенность — отличительная черта)
- Опытный эксперт (неопытного нельзя назвать экспертом)
- Сервисное обслуживание (в слове сервис уже есть понятие «услуга»)
- На высоком профессиональном уровне (профессиональный уровень = высокий уровень)
- Предупредить заранее (предупредить можно только до, а не после)
- Внутренний интерьер (интерьер — внутренний вид, аноним — экстерьер)
Кроме нарушения лексической совместимости, к распространенным лексическим ошибкам относится
— смешение паронимов (роспись — подпись),
— использование слова в несвойственном ему значении («обратно» вместо «опять», «снова»)
— лексическая избыточность тавтология, плеоназм
— употребление слова иной стилевой окраски
— смешение лексики разных исторических эпох.
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Плеоназм — лексическая избыточность
Тест на тему Речевые ошибки
Тест на тему Использование слова в несвойственном ему значении
Тест на тему Ошибки в сочетаемости слов
Тест на тему Ошибки, связанные с употреблением паронимов
Тест на тему Ошибки при использовании фразеологизмов
Тесты на тему Лексические нормы
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную
Это словосочетание можно увидеть сплошь и рядом. Но, по-моему, оно совершенно неграмотное — ведь это тавтология! Сервис — и есть обслуживание! «Обслуживательное обслуживание»))
задан 31 авг 2012 в 9:46
PassionarioPassionario
52810 золотых знаков18 серебряных знаков31 бронзовый знак
Я, конечно, согласна, что в данное словосочетание — плеоназм. Но…Что такое сервис? Кроме того, что это обслуживание, это еще и сокращенное от «сервисный центр». И уже отсюда — сервисное обслуживание, т.е. обслуживание в сервисе (сервисном центре). Насколько это закрепится в языке? Поживем, увидим.
ответ дан 31 авг 2012 в 10:47
Согласен с Вами. Это тавтология. А может, плеоназм?
ответ дан 31 авг 2012 в 10:29
виктор1799виктор1799
12.5k10 золотых знаков37 серебряных знаков45 бронзовых знаков
Конечно, это «масло масляное», но только — для «высоколобых» знатоков иностранных языков. По-русски же для многих требуется объяснение. Как пресловутый «прейскурант цен» или «памятный сувенир». Впрочем, с прейскурантом проблема, кажется, решилась с переходом на английский язык: прайс-лист «прайс-листом цен» никто не называет! Видимо, потому, что вторая часть слова понятна и по-русски.
ответ дан 31 авг 2012 в 20:43
DocentIDocentI
2,1674 золотых знака30 серебряных знаков43 бронзовых знака
Плеоназмами называют обороты, слова в которых повторяются по смыслу. «Толпа людей», «самый лучший» — вы наверняка их встречали. Такие излишества только портят речь.
Дэнни Орловски
Переводчик‑редактор, создатель Telegram‑канала «Грамотей».
Я собрал небольшую коллекцию плеоназмов, употребление которых более чем нелепо. Тем не менее их можно встретить и в СМИ, и в научных статьях. С этим пора заканчивать.
Приступим.
1. Тестовые испытания
Одно из моих любимых. Определение «тестовое» здесь не нужно: испытания уже предполагают тестирование чего‑либо.
Заменить на: испытания.
2. Сервисное обслуживание
Слово «сервис» является заимствованием из английского (service — служба, оказание услуг), поэтому «сервисное обслуживание» — лексическая избыточность.
Заменить на: сервис, обслуживание.
3. Коллеги по работе
Тут можно поспорить, сказав, что коллегами можно назвать всех людей смежной профессии, а коллеги по работе — это люди, непосредственно работающие с вами. Но это не так. Без компромиссов нужно опустить это дурацкое «по работе».
Заменить на: коллеги.
4. Отличительные особенности
Особенности бывают неотличительными? Навряд ли.
Заменить на: особенности, отличительные черты.
5. Дополнительные опции
От неграмотных маркетологов это можно услышать очень часто. Опции и так являются чем‑то дополняющим, сопутствующим.
Заменить на: опции.
6. Своя автобиография
Ляпнуть такое может даже образованный человек. Обратите внимание на корень «авто» — он уже несёт в себе смысл «свой, собственный».
Заменить на: автобиография.
7. Ареал обитания
Обратимся к определению. Ареал — область естественного распространения явлений, животных, растений и тому подобного. Вопрос использования слова «обитание» отпадает сам собой.
Заменить на: ареал.
8. Адрес места нахождения
Если мы говорим о месте работы, слово «адрес» нам, скорее всего, понадобится, поскольку «место работы» обычно подразумевает название компании. А в случае с данной фразой «адрес» можно выбросить и не жалеть об этом.
Заменить на: место нахождения.
9. Депозитный вклад
В английском языке deposit значит «вклад». Нужно подметить, что вклады бывают разные, но речь не об этом — мы здесь плеоназм казним.
Заменить на: депозит.
10. Свободная вакансия
Даже уважаемые работодатели позволяют себе такое, что их совершенно не красит. Не будьте такими. Кстати, окунёмся в этимологию: vacant уже означает «свободный».
Заменить на: вакансия.
11. Переизбыток
Слово «избыток» само по себе означает чрезмерность, поэтому приставка «пере-» здесь совсем ни к чему.
Заменить на: избыток.
12. Сборная команда
«Сборная» является вполне самостоятельным существительным. Уточнения не нужны.
Заменить на: сборная.
13. Уголовное преступление
Любое преступление (не путать с правонарушением) подразумевает уголовную ответственность. Не нагромождайте!
Заменить на: преступление.
14. Короткое мгновение
Покажите мне длинное мгновение, и я извинюсь. А пока так говорят только безграмотные люди.
Заменить на: мгновение.
15. Мясо свинины (говядины и так далее)
Что может быть хуже? Любое название мяса предполагает, что речь о мясе. А так получается «мясо мяса свиньи».
Заменить на: свинина, говядина и так далее.
Делитесь в комментариях плеоназмами, которые вы слышите и видите вокруг. Буду рад.
Читайте также 🧐
- 12 фразеологизмов, над которыми все ломают голову
- 10 выражений, которым не место в вашем лексиконе
- 40 заимствований в русском языке, которые бесят читателей Лайфхакера
Сервисное обслуживание ⇐ Фразеология
-
Автор темы
самый главный енот
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 64
Сервисное обслуживание
В последние годы в разного рода рекламе часто встречается выражение «Сервисное обслуживание», при этом, ни в каких энциклопедиях, словарях, нет определения, что же это такое. Как я понимаю, это нечто сродни техническому обслуживанию, но чем оно отличается от обычного техобслуживания — непонятно. Кто-нибудь знает?
PS Весьма странновата также структура данного словосочетания, ведь сервис — это и есть обслуживание
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Gapon
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2224
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
Gapon » 19 дек 2010, 11:22
С.О. предполагает тсз «заботу» об абонированном клиенте: проведение профилактики по своему усмотрению вплоть до визита мастера без вызова, оповещение о новациях и т.п. В общем — вполне в духе современности — попытка привязать клиента К СЕБЕ…
При том термин «сервис» давно в ареале РЯ стал синонимом «бытового обслуживания вульгарис», и именно в этом значении живет нынче в слоганах.
А «обычное ТО» предполагало все же некий свободный выбор по типу «приходи и будешь техобслужен» (ГАИ не в счет!). «А не придешь — твое дело…»
-
ИИИ
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 462
- Зарегистрирован: 05.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Возраст: 53
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
ИИИ » 19 дек 2010, 12:27
Согласна. Все виды обслуживания вплоть до открытки на день рождения.
-
Автор темы
самый главный енот
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 64
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
самый главный енот » 19 дек 2010, 13:42
А как вам тавтологичность? Получается «обслуживательное обслуживание»
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Gapon
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2224
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
А её есть?
Сообщение
Gapon » 19 дек 2010, 14:54
1. Если ее и есть, то — не больше, чем в ножной педали, офисном помещении, шасси самолета и в пулеметной очереди.
2. А в стан шишковых-шахматовых лучше идти с жупелом «обслуживательСКое обслуживание»…
-
Автор темы
самый главный енот
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 64
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
самый главный енот » 19 дек 2010, 15:21
А что, существует выражение «ножная педаль»? Ни разу не слышал.
Офис — это не только помещение, но и штат сотрудников, оборудование etc, так что тавтологии нет.
А шасси самолета то чем вам не по нраву?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
Анча
- по чётным — академик
- Всего сообщений: 1123
- Зарегистрирован: 27.03.2009
- Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
- Профессия: преподаватель русского языка и литературы
- Откуда: Москва
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
Анча » 19 дек 2010, 21:24
А пулемётная очередь чем не угодила? Есть же автоматная.
-
ИИИ
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 462
- Зарегистрирован: 05.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Возраст: 53
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
ИИИ » 20 дек 2010, 10:00
И очередь в магазине.
-
Мыслете
- начинающий литератор
- Всего сообщений: 52
- Зарегистрирован: 10.12.2010
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Тутошний
- Возраст: 110
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
Мыслете » 20 дек 2010, 17:45
А если понимать «сервисное обслуживание» как «услужливое обслуживание», тавтология остается?
-
chuPC
- по чётным — академик
- Всего сообщений: 1303
- Зарегистрирован: 19.11.2010
- Образование: среднее
- Профессия: перевариваю пищу
- Откуда: из народа
- Возраст: 112
- Контактная информация:
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
chuPC » 20 дек 2010, 18:53
«Сервисное обслуживание» следует понимать как «обслуживание на европейском уровне». Мы вас обслужим на уровне сервиса, который в цивилизованном мире принят.
Обучение подобно загромождению своего шкафа чужой одеждой.
Образованные люди не ДУМАЮТ — они ЗНАЮТ.
-
vadim_i_z
- Гениалиссимус
- Всего сообщений: 7814
- Зарегистрирован: 27.09.2006
- Образование: высшее естественно-научное
- Откуда: Минск, Беларусь
- Возраст: 66
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
vadim_i_z » 20 дек 2010, 20:26
самый главный енот:А что, существует выражение «ножная педаль»? Ни разу не слышал.
Существует.
-
Gapon
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2224
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Еще смешнее:
Сообщение
Gapon » 20 дек 2010, 22:36
Существует и, как ни смешно, и нелепая «ручная педаль«, давно отмеченная как курьез кем-то из видных лингвистов…
-
Автор темы
самый главный енот
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2033
- Зарегистрирован: 13.07.2009
- Образование: школьник
- Профессия: метролог
- Откуда: Магадан
- Возраст: 64
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
самый главный енот » 21 дек 2010, 02:59
vadim_i_z:
самый главный енот:А что, существует выражение «ножная педаль»? Ни разу не слышал.
Существует.
Сдаётся мне, что это личное словотворчество рекламщиков и манагеров. В приведенных ссылках нигде не даётся определение псевдотермина, непонятно, чем т. н. «ножная педаль» отличается от педали
Gapon:Существует и, как ни смешно, и нелепая «ручная педаль«, давно отмеченная как курьез кем-то из видных лингвистов…
А ссылки?
Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко полностью совпадают.
-
ИИИ
- заслуженный писатель форума
- Всего сообщений: 462
- Зарегистрирован: 05.01.2010
- Образование: высшее техническое
- Возраст: 53
Re: Сервисное обслуживание
Сообщение
ИИИ » 21 дек 2010, 08:55
педаль всегда ножная. ручная — это уже извращение.
-
Gapon
- ВПЗР
- Всего сообщений: 2224
- Зарегистрирован: 23.10.2009
- Образование: высшее техническое
- Профессия: бывший бич
- Откуда: Москва
Ишь…
Сообщение
Gapon » 21 дек 2010, 11:00
ЗАЛП поутру:
Ему
1. Не будет Вам ссылки, СГЕ. Привыкайте доверять людям.
2. «Ножная педаль» въехала в лексику из инструкций для мех.швейных машин 40-50-х и из кабинетов стоматологов тех же времен, извините уж. «Пипл хавал», лингвисты помалкивали…
————
Ей с её «ручная — это уже извращение.»
Это не извращение, сударыня, это МАНУАЛЬ. Что и имел в виду тот еще лингвист.
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
вернуться на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную
Нарушение лексической сочетаемости слов Снижается уровень жизни народа (а не ухудшается). Ухудшается состояние/ситуация, а уровень снижается/повышается.
Употребление «роспись и число» вместо «подпись и дата» Вот такое письмо мы получили, а в конце его подпись и дата» (а не «роспись и число»). Роспись – это живопись на стенах. В документе фиксируется дата, то есть число, месяц и год его оформления.
Употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять» Рижский вокзал надо переименовать снова = опять (а не обратно = назад, в обратном направлении). Наречие «обратно» не является синонимом наречий «снова», «опять».
Лексическая избыточность Отличившиеся в этой операции получили государственные награды (а не «награждены наградами»). Плеоназм и тавтология — повтор в иной форме ранее сказанного или повторение одного и того же определения другими словами.
Примеры плеоназма
- Прейскурант цен (в слове уже есть слово цена price)
- Свободная вакансия (вакансия — незанятое место, требуется работник)
- Профессиональные специалисты (специалист — человек, получивший профессию )
- Отличительные особенности (особенность — отличительная черта)
- Опытный эксперт (неопытного нельзя назвать экспертом)
- Сервисное обслуживание (в слове сервис уже есть понятие «услуга»)
- На высоком профессиональном уровне (профессиональный уровень = высокий уровень)
- Предупредить заранее (предупредить можно только до, а не после)
- Внутренний интерьер (интерьер — внутренний вид, аноним — экстерьер)
Кроме нарушения лексической совместимости, к распространенным лексическим ошибкам относится
— смешение паронимов (роспись — подпись),
— использование слова в несвойственном ему значении («обратно» вместо «опять», «снова»)
— лексическая избыточность тавтология, плеоназм
— употребление слова иной стилевой окраски
— смешение лексики разных исторических эпох.
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Плеоназм — лексическая избыточность
Тест на тему Речевые ошибки
Тест на тему Использование слова в несвойственном ему значении
Тест на тему Ошибки в сочетаемости слов
Тест на тему Ошибки, связанные с употреблением паронимов
Тест на тему Ошибки при использовании фразеологизмов
Тесты на тему Лексические нормы
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную