07.10.2013
Шедевры Наших Студентов: Смешные Оговорки.
- 4 комментария
Не так давно я вдруг решила записывать забавные ошибки моих студентов, когда они говорят или переводят что-то, записывала по разным блокнотикам и вот, наконец, собрала.
Пока шедевров не так много, но они стоят того, чтобы быть записанными. И, слава богу, никто не был против публикации.))
Английские шедевры:
все, кроме шедевра буду писать по-русски.
- «Nephew» — какое странное слово, оно читается как «непью»??
- И у нас в отеле был Swedish Table — в смысле «шведский стол (на самом деле all-you-can-eat или buffet)
- моя mother-in-floor (mother-in-law) меня просто бесит!
- Я — студенту: «Спросите меня, болит ли у меня голова?» — Do you have a headcake?
- shirts for golf — короткие шорты (на самом деле, рубашки для гольфа)
- произносит cycling как «суслинг» и спрашивает «Это что, погоня за сусликами?»…
- Повторяем устойчивые «Я был прав/неправ», студент говорит «I was right, I was LEFT» (на самом деле I was wrong)
- Урок в учебнике называется eat in or take away, предлагаю студенту подумать, что это может означать, выдает: «Съесть или выкинуть» ( на самом деле «кушать здесь или с собой» (в кафе))
- бабушка — grandma, а как будет прабабушка? Отвечает — super-grandma! (на самом деле great-grandma)
- Составляем устно примеры на выражение «I’m done with…» (я покончил с…), студент, который недавно расстался с девушкой, выдает «I’m done with this relatioSHIT» (на самом деле relationSHIP, но получилось просто гениально!)
Ну и без моего шедевра, конечно, не обошлось) как-то раз на доске я написала название времени Present Simple как Present Pimple… самый настоящий прыщ…)))))
Испанские шедевры:
- переводит «tiene dieciocho y normalmente…» — ему 18 и он нормальный (на самом деле «ему 18 и он обычно…)
- tanta gente — глупые люди (на самом деле «столько людей»!)
- разговариваем на тему, кто что покупает каждый день в магазине. Одна, подумав, «Колбасонес no compro!«, видимо имея ввиду сардельки…
- Марина, как вы относитесь к современной музыке? — Да me igual! («да» было произнесено по-русски с русской интонацией, типа «да мне все равно», но на самом деле Me da igual«)
- los mensajes fritos — жареные смс, имела ввиду «бесплатные», сбило с толку знание английского, где бесплатный — free…
- «sobre la cordillera de los Andes»— над Кордильерами в Андах (на самом деле «над горной цепью в Андах)
А у вас были какие-нибудь похожие оговорки при изучении языков?
Шуток на тему изучения английского языка достаточно много. Плюс, наверняка, у каждого из нас есть свои воспоминания со времен школы или когда проходили курсы английского языка онлайн и собственные ошибки, которые оказались забавными.
Цена одной буквы
Недавно сестра прислала мне мем о том, как пиар-менеджер Трампа, ошибившись в одном английском слове, якобы несознательно оскорбил принца Вильяма: вместо «Prince of Wales» он написал «Prince of Whales», что прозвучало как «принц китов». Всего одна буква – и почти международный скандал!
Таких ляпов, как можно предположить, много. «Nobody is perfect» — никто не идеален, и ошибки, конечно, делают все изучающие, даже носители языка. Это естественный процесс. Кстати, в педагогике ошибки классифицируются, чтобы понять, откуда они возникают и как их лучше исправлять (или не исправлять вовсе).
Давайте улыбнемся
Есть ошибки специфические, допускаемые только русскими или только японскими студентами в силу особенностей грамматики национального языка – об этом мы писали раньше (статью можно найти в блоге Enlineschool. Получив письмо о «принце китов», я решила найти что-то подобное и написать об этом. Не для того, чтобы посмеяться над студентами, а, как говорится, «just for fun» — шутки ради.
Специально заставить смеяться кого-то, конечно, невозможно и нелепо. Но улыбнуться — можно попробовать.
№11 Оригинальный массаж
«When I woke up in the morning, I had a massage on the answering machine», — написал студент в эссе.
«Massage on the machine???»
Естественно, он имел в виду не «massage», а «message». Но шутка уже облетела весь Интернет…
№ 10 А это, оказывается, Ницца…
Урок английского во Франции. Работа в парах:
«Have you ever been to nice”? “- спрашивают студентку. Пауза.. «Can anyone be too nice??”- удивилась она. И действительно?
Все просто: оказывается, в вопросе было слово «Nice» – «Ницца», которое неправильно произнесли.
№9 «Я норм»…
Типичная ошибка русских студентов: на вопрос «How are you?» отвечать «I’m normal, thanks»
( Калька с русского: «Я нормально»/слэнговые « Я норм»/«Нормал»). «Правильный ответ», как нас учили еще в школе: « I’m fine (OK, good, not bad, so-so, и т.д.)
№8 Как важно быть французом…
Одна бывшая ученица из Франции вспоминала свой опыт изучения английского. «Can you show me your face?», — спросили ее однажды. Студентка повернулась, но совсем другим местом…
Дело в том, что «то место» во французском звучит как «fesses».
№7 I very like
Бич русских студентов. Правильный вариант: « I like something very much», но обычно студенты начальных уровней копируют русский порядок слов: « Я очень люблю»…
№6 No smoking aload
Курение, если учесть, что оно часто происходит в компании, обычно процесс «громкий». Поэтому его могут запретить.
Шучу. Конечно же, нет. Должно быть «No smoking allowed». «Aloud» и «allowed» – слова-омофоны, то есть звучат одинаково, а обозначают разное.
№5 Piece of mind
А эта ошибка отсылает нас к научной фантастике: «A piece of mind» дословно переводится как «кусочек разума (или «мозга»). Ужас. Здесь опять же виноваты омофоны «peace» и «piece», и говорящий имел в виду «умиротворение» — «peace of mind».
№4 Miss Take
Еще одна шутка из Франции.
Однажды на уроке проходились слова «Miss», «Mrs», «Mr».
Написав предложение, учитель спросила: «Where is the mistake?».
И какой же бы ответ? — «She is not in the classroom».
Оказывается, в классе была некая Miss Takе, которая на момент урока отсутствовала.
№3 What’s up? — Ceiling
Чехия. На уроке студенты так часто повторяли выражение «What’s up?», что под конец одна ученица не выдержала: «What’s up?» — «A ceiling».
А в общем-то, эта игра слов совсем не нова.
№2 He very well speaks English
Это даже не смешно, а то, как наши студенты переводят оборот «Он очень хорошо говорит на английском». А я повторю правило, что «very well» ставится в конце предложения: « He speaks English very well».
№1 Где поставить запятую
Есть масса шуток на отсутствие запятой. Например:
- “What is this thing called love?”
“What is this thing called, love?”
- Some people enjoy cooking, their families, and their dogs.
Some people enjoy cooking their families and their dogs.
- “Let’s eat, Grandma.”
“Let’s eat Grandma.”
- “I found my missing hat cleaning my room.”
“I found my missing hat, cleaning my room.”
Кстати, помимо множества других курсов, существующих сегодня, есть курс «Английский через ошибки». Интересно было бы попробовать…
Ну вот, собственно, и все.
Занимайтесь грамматикой и не ошибайтесь! А если допустили недочет, вспомните известное выражение: «Не ошибается тот, кто ничего не делает».
Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Екатериной Семяниной.
Запишитесь на бесплатное пробное занятие
Многие утверждают, что студенческие годы – самые счастливые. И, безусловно, воспоминания из студенческих времен остаются с нами на всю жизнь. У преподавателей, которые ежедневно на протяжении многих лет находятся в студенческой среде, тоже масса интересных воспоминаний – практически у каждого есть в запасе неожиданные истории с зачета или экзамена. Юристы – не исключение. Преподаватели юридических дисциплин поделились с «Право.ru» смешными ляпами, наспех придуманными определениями и другими забавными историями с экзаменов и зачетов.
Александр Ермоленко, партнер «ФБК-Право», доцент кафедры Конституционного права зарубежных стран Московского государственного юридического университета имени О. Е. Кутафина:
Экзамен идёт с самого утра. Зима, уже наступает вечер, зажигаются фонари, студенты сидят над билетами. Давно уже подготовились и просто слушают, как отвечает одна девочка, отвечает очень долго, отвечает на оценку явно ниже, чем она хочет, но на каждую попытку закончить и поставить ей тройку начинает плакать и просить новый билет. Группа уже устала ждать и просто слушает. Наконец не выдерживаю: «Послушайте, ваша оценка – тройка. Задерживаете себя, задерживаете меня, вот люди, – обвожу рукой, – люди сидят ждут, пока вы ответите, чего они ждут по-вашему? Вы отвечаете уже целый час!»
Голос из зала: «Мы ждём своего часа…»
Спрашиваю студентку: «Бывает, в разных парламентах продолжают рассматривать проект закона после каникул, а бывает, должны начинать заново. Как это называется?»
Она молчит, сопит и всё такое.
– Континуитет и, соответственно, дисконтинуитет.
– Мне, Александр Сергеевич, это слово не нравится.
– Понятно. А какое же слово вам нравится?
– Печенька.
Алексей Солохин, государственный служащий судебной системы, преподаватель Российского государственного университета правосудия:
Когда комиссия на госэкзамене спросила одного из студентов, что такое «юридическое лицо», он сначала задумался, а потом, логически поразмыслив, сказал: «Когда я получу диплом юриста, то стану юридическим лицом».
Один из студентов перепутал «тайну исповеди» с «тайной проповеди».
Как-то раз один очень находчивый студент отвечал на вопросы билета на моем экзамене. Я засомневался, какую оценку ему поставить, и задал дополнительный вопрос, который предполагал однозначный ответ: либо «да», либо «нет». Студент подумал и сказал: «Нет». Я немного расстроился, поскольку вопрос был лёгким и я считал, что он поможет студенту получить более высокий балл. За какие-то пару секунд студент понял, что ошибся, и радостно сообщил мне, как будто бы дополняя свой односложный ответ: «…сказали бы мы на первый взгляд, но на самом-то деле – да!»
Сергей Насонов, адвокат, доцент Кафедры уголовного процесса Московского государственного юридического университета имени О. Е. Кутафина:
Несколько лет назад на госэкзамене по криминалистике студент вытащил билет, глянул на него и радостно говорит: «Готов отвечать без подготовки. Вопрос первый – методы криминалистической дактилоскопии. На руках человека имеются уникальные капиллярные узоры…»
Его прерывает профессор: «Постойте… Какие, какие узоры?»
– Капиллярные.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– А если подумать?
– Капиллярные.
– Вы готовились к экзамену?
– Две ночи не спал.
– Видимо, это и сказалось. Неуд.
Владимир Степанов-Егиянц, д. ю. н., доцент, заведующий Кафедрой уголовного права и криминологии Юридического факультета МГУ:
Идет экзамен.
Студенту достается вопрос: «Кто избирает Президента РФ?»
Немного поразмыслив, студент уверенно отвечает: «Председатель Центрального банка РФ».
Константин Добрынин, старший партнёр КА Pen & Paper, преподаватель академического спецкурса в Северном Арктическом Федеральном Университете (Архангельск):
На зачете один из моих студентов долго плавал в вопросе о защите чести и достоинства. Я попытался ему помочь и начал давать ассоциации, вспомнил «Выстрел» Пушкина, главного героя Сильвио, но по реакции увидел, что «Повести Белкина» парень не читал и про людей чести не слышал. Аналогичная история была и с ответом на вопрос про 31-ю статью Конституции и право на свободу собраний – уже другой студент поплыл, и подсказанная ему фамилия писателя Эдуарда Лимонова, автора известной Стратегии-31 в защиту статьи, ничем ему не помогла. А фамилию Лимонов, будущий правовед, услышал первый раз.
Екатерина Тягай, директор Института бизнес-права Московского государственного юридического университета имени О. Е. Кутафина:
Экзамен по гражданскому праву.
Вопрос: «Обусловленное исполнение обязательства».
Ответ: «Ну, если приводить простой пример, то я покрашу тебе забор, если свиньи полетят».
Михаил Кириенко, партнер, адвокат в АБ «Ковалёв, Рязанцев и партнёры», доцент Кафедры уголовного права, уголовно-исполнительного права и криминологии Южно-Уральского государственного университета:
Один студент, отвечая на вопрос об этапах заключения сделки, указал, что выделяют акцепт и охерту. На уточняющий вопрос о том, как же тогда именуются лица, совершающие такие действия, студент с гордостью заявил: «Очень просто – акцептант и охерент».
Госэкзамен, студенту задали уточняющий вопрос о понятии беспомощного состояния. Студент молчит. Тогда комиссия предлагает ему попробовать раскрыть на примере. Студент не задумываясь: «Вот если у женщины голова в заборе застряла…»
Госэкзамен, вопрос «Убийство, понятие и виды». Студенту задается вопрос, в чем разница между клинической и биологической смертью. Студент: «Ну, биологическая – это когда умирает дома, а клиническая – когда в клинике». Комисся в шоке, вопрос: «Вы уверены?» Студент: «Действительно, перепутал, клиническая – это когда смерть причинена клинком».
Студент-дипломник приходит на кафедру к преподавателю сдать диплом. Сроки все пропустил. На кафедре его руководитель просит диплом для проверки, на что студент протягивает свой телефон и говорит: «Вот мой диплом, вы почитайте, если что-то не так – я поправлю».
Вопрос: «Раскройте критерии новорожденности». Студент: «Когда женщина родила ребенка сама, без кесарева сечения».
У коллеги был случай. Семинар, решается задача. Условия: «Старатели на Енисее мыли золото, которое потом не сдавали на аффинаж. Имеется ли в их действиях состав преступления». В аудитории гробовая тишина. Почувствовав что-то неладное, преподаватель уточняет: «Кто такие старатели? Что такое Енисей?» Ответ одного из студентов: «Старатели – это те, кто занимается тщательной промывкой золота». Про Енисей угадывали: то ли это гора, то ли озеро, то ли сказочный герой, который поцеловал принцессу, и она проснулась.
Марина Ивлиева, партнер «Пепеляев групп», доцент, заведующая Кафедрой финансового права Юридического факультета МГУ:
Самый смешной ответ на экзамене по финансовому праву я получила в начале 90-х.
На вопрос, к каким товарам применяется пониженная ставка НДС, студент ответил: «К кефиру!» Поясню: в законе тогда было указано, что к молочным продуктам.
Теперь этот студент – доктор юридических наук, мой коллега по факультету.
Анастасия Рагулина, директор ЮГ «Яковлев и Партнеры», к. ю. н., доцент Московского государственного юридического университета имени О. Е. Кутафина:
На вопрос о форме вины при изнасиловании студент ответил, что такое преступление совершается умышленно и по неосторожности. Спросив, а как возможно совершить изнасилование по неосторожности, он сказал: «Просто не смогли договориться и не поняли друг друга».
Студента спросили, что такое кража. Его ответ: «Это незаметненькое такое преступление, совершенное мимоходом».
Спрашиваю, как квалифицировать содеянное, на что студент отвечает: «Я подам иск о вымогательстве».
Андрей Звонарёв, к. и. н., доцент Московского городского педагогического университета:
На зачете по предмету «Общая и юридическая психология» преподаватель задает студенту-юристу вопрос: «Назовите мне четыре способа наследования в генетике». Студент бодро отвечает: «Простите, профессор, но я знаю только два способа наследования: по закону и по завещанию».
На экзамене по «Истории государства и права России» преподаватель спрашивает у студента: «Раскройте содержание аббревиатуры КПСС». Студент-юрист уверенно заявляет: «КПСС – это конституционное право социалистической собственности».
Александр Бекин, преподаватель Кафедры теории государства и права Московского государственного юридического университета имени О. Е. Кутафина:
Из ответов студентов на экзамене:
– Начну с того, что права не существует. Ну как сказать, право есть, но его как бы нет. Право Шрёдингера…
– Я бы мог долго рассказывать, но не знаю…
– В механизме правового регулирования есть, так сказать, правовой двигатель, сиденья и правовой водитель.
– Документ – это вся информация, записанная на бумажке.
– Тоталитаризм – понятие растяжимое, сегодня нет, а завтра есть.
- Юристы шутят, Юридическое сообщество, Суды и судьи
-
April 28 2015, 17:42
- Образование
- Искусство
- Cancel
Забавные ошибки студентов
Вчера проверила более семи десятков студенческих работ. Это всегда для меня испытание — видишь ведь свои результаты.
Больше всего поразило, что пять студентов на вопрос в тесте «Где находится эта надпись»:
Я увожу к отверженным селеньям,
Я увожу сквозь вековечный стон,
Я увожу к погибшим поколеньям.
Древней меня лишь вечные созданья,
И с вечностью пребуду наравне.
Входящие, оставьте упованья.
ответили: «На могиле Шекспира» :))) (Еще был один вариант — на надгробии Леонардо да Винчи:)
Да, увлеклась я, видимо, в этом семестре эпитафиями (тьфу-тьфу!)
Вот здесь, по мнению некоторых, описан Кухулин:
«Мордашка у него была славная, число подбородков доходило едва ли не до восемнадцати, и кричал он редко. Когда же он бывал раздосадован, разгневан, раздражен или удручен, когда он топал ногами, плакал, кричал, ему давали выпить, и он тут же утихомиривался и опять становился спокойным и весёлым мальчиком». (Выходит, Гаргантюа и Кухулин — близнецы-братья).
Кеннинг «пагуба шлема» расшифровали как «голова» (если бы не голова, никто по пустому шлему не дубасил бы, верно).
Жанр «моралите» (от слова «мораль») назвали «муралите» (от «муры», я так понимаю).
А под портретом Боккаччо написали, что на нём изображена Беатриче
Венцом всего этого безобразия стали Эзольда, Афелия и Трестан (спасибо, что не Дристан!)
Автор этих строк работает в образовательном учреждении и ему по долгу службы часто приходится читать объяснительные наших доблестных студентов. Приведу наиболее смешные, на мой взгляд, отрывочки (без редактуры):
- Я вышел в коридор без спроса во время урока с целью справления человеческих надобностей;
- Я отсутствовала вчера на занятиях так, как за день до этого на прогулке с собакой слишком много выпила (почти без алкогольных напитков) и по этому не смогла утром подняться.
- Я опоздал на урок математики потому, что на перемене ходил в туалет и защимил себе ширинкой то, чем это делал.
- Мы с другом отсутствовали на первой паре потому, что застряли в туалете, он ногами, а я головой.
- Когда я ехал на маршрутке на учебу мне дали дверью по уху и мне пришлось обращаться в травмпункт.
- Меня выгнали с урка химии за разглашение очевидных фактов. Я сказал учительнице что на старая маразматичка и дура, а она почему-то обиделась и выгнала меня из кабинета.
- Мы пробрались в спорт зал в свободное время что бы улучшить свою физическую форму, а точнее поспать.
- Я отказываюсь участвовать в субботнике, потому, что у меня нет денег на нарощенные ногти, волосы и шпильки.
- Мне врач запретил поднимать что либо тяжелее ста грамм, по этому я не ношу в училище учебники и другие ненужные вещи.
- В современном мире телефон не средство связи, а продолжение человеческой личности, в связи с этим я не могу с ним расставаться даже на минуту.
- В моей голове живут тараканы, а не мозги, так что на учебе мне делать нечего, потому что вы не умеете учить тараканов.