Сувид fusion chef ошибка e01

Error messages

Error messages

Shown on the display

E 01: LOW WATER LEVEL

ALARM

E 05: WORKING SENSOR

ALARM

E 06: SENSOR

DIFFERENCE ALARM

E 07: INTERNAL HARD-

WARE ERROR

36

The following table contains some of the possible

error messages with the associated warning messages

and resolutions.

All warning messages are indicated on the display and

accompanied by an audible signal. To mute the audible

signal, press

once. The error message will still be

visible.

When the following error messages appear, the unit

(heater and circulation pump) will shut off. You must

remove the cause of the problem before you can

switch the unit back on.

What should I do?

Not enough water in the bath tank.

Switch off the unit at the power switch, add

water, and switch it back on.

If there is enough water in the bath tank:

The float switch is defective (transport dam-

age, etc.). Sent the unit to an authorized fu-

sionchef by Julabo repair facility.

Please contact our service department.

Please contact our service department.

Please contact our service department.

Julabo Fusion Chef Pearl Operating Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Operating manual

premium sous vide collection

W

pearl

English

:

>

^

d

&

,

Related Manuals for Julabo Fusion Chef Pearl

  • Kitchen Appliances Julabo Fusion Chef diamond Operating Manual

Summary of Contents for Julabo Fusion Chef Pearl

  • Page 1
    Operating manual English pearl premium sous vide collection > &…
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Table of contents Sous Vide basics …………….4 Safety………………… 6 Proper use…………… 6 Safety notices for your Pearl ……..6 Safety notices for Sous Vide cooking …….10 Description of your Pearl…………12 Front and rear views…………12 Display and keypad…………13 Accessories …………….14 Attachments…………..14 Accessories for cooking containers ……14…

  • Page 3
    Table of contents Enjoying the first results……….23 Improving the results………..23 Working with your Pearl …………25 Switching on and starting the unit ……25 Operating the unit …………25 Setting the desired temperature …….25 Working with the timer ……….26 Changing settings …………27 Care and maintenance…………30 Changing the water …………30 Decalcifying …………..31 Cleaning the unit …………31…
  • Page 4: Sous Vide Basics

    Sous Vide basics Sous Vide basics Important! Always exercise the greatest possible care and maintain hygienic conditions at all times. 1. Preparation Use only fresh ingredients of the highest pos- sible quality. Prepare raw ingredients prop- erly. 2. Vacuuming Place the raw, refrigerated ingredients into special bags suitable for Sous Vide.

  • Page 5
    Proper use 5. Refrigerated Remove the cooled bag from the ice water storage and store it at 3 °C (37 °F) or colder. 6. Regeneration Warm the cooled bag in a water bath shortly before serving. Complete the cooking proc- ess and serve the food.
  • Page 6: Safety

    Safety Safety Proper use This product is designed to control the tem- perature of water in a bath tank. The product is used to prepare food in this water bath according to the Sous Vide technique (low- temperature, slow cooking of food in vac- uum-sealed packaging).

  • Page 7
    Safety notices for your Pearl This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge unless they have been given supervision or instruction con- cerning the use of the device by a person responsible for their safety.
  • Page 8
    Do not attempt to use the unit if the po- wer cord is damaged! For safety reasons a damaged power cord may only be re- placed by the manufacturer, a fusionchef by Julabo service representative or a simi- larly qualified person.
  • Page 9
    Safety notices for your Pearl Allow only authorized technicians to per- form service and repair tasks. Low bath fluid safety float This unit includes a low bath fluid safety float. Switching off this safety device (by blocking the float) can result in a hazard- ous situation.
  • Page 10: Safety Notices For Sous Vide Cooking

    Safety Safety notices for Sous Vide cooking Only trained experts should attempt the Sous Vide cooking technique. It is important to follow precise and uniform work steps and maintain a hygienic environment in order to ensure adequate safety during food prepa- ration.

  • Page 11
    Safety notices for Sous Vide cooking Observe HACCP It is also important that kitchen personnel regulations employ an appropriate HACCP (Hazards Analysis and Critical Control Points) system in order to monitor and document every step the food takes from delivery to serving. Monitor water Monitor the quality of the water in the Sous quality…
  • Page 12: Description Of Your Pearl

    Description of your Pearl Description of your Pearl Front and rear views Front without protection grid Rear with protection grid LED display (see next Mains switch, illumi- page) nated Keypad (see next page) Micro fuses Safety float switch Power cord with plug Pump discharge Protection grid Heating coil…

  • Page 13: Display And Keypad

    Display and keypad Display and keypad LED display for temperature and timer Control displays: Heating Alarm °F Temperature units Fahrenheit °C Temperature units Celsius Timer key Keypad: Arrow keys for setting the temperature and timer OK key for entering values…

  • Page 14: Accessories

    Accessories Accessories The following accessories are available for your Pearl. Attachments Bath attachment clamp Use the bath attachment clamp to secure the Pearl to the wall of a cooking container. Max. wall Order No. thickness Attach. 60 mm 9FX1119 clamp Accessories for cooking containers Separation grid The separation grid is used to divide bath…

  • Page 15: Temperature Sensor

    Temperature sensor Retaining grids Retaining grids are inserted into the bath tank from above and are used to keep vacuum bags underwater. They help ensure that the food is cooked evenly from all sides. Order No. 2 retaining grids for baths S, M 9FX1125 2 retaining grids for baths L, XL 9FX1126…

  • Page 16: Other Accessories

    Accessories Order No. Handheld core temperature 9FX1151 sensor Adhesive sealing tape Place the adhesive sealing tape onto the vacuum bag before inserting the core tem- perature sensor. This will help maintain much of the vacuum. Order No. Adhesive sealing tape 4 m 9FX1141 Other accessories Travel case…

  • Page 17: Installation And Initial Operation

    Unpacking and inspecting the unit Installation and initial operation Unpacking and inspecting the unit Unpack the unit and accessories and imme- diately check the items for any damage that may have occurred during transport. Even if only the packing has been damaged, please notify the freight forwarder, railway com- pany, or postal service so they can file a damage report.

  • Page 18: Adding Water To Tank

    Installation and initial operation Fasten the unit in place Warning! Danger of electric shock! Carefully fasten the unit in place! If the unit is installed or fastened improperly, it may fall into the cooking container. If this happens: Pull the power plug from the power so- cket.

  • Page 19
    Adding water to tank 20 mm max. 60 mm 80 mm 86 mm Optionally: Bath attachment clamp for wall thickness to 60 mm (~ 2 ⅜ inches), Order No. 9FX119.
  • Page 20: Beginning Initial Circulator Operation

    Installation and initial operation Beginning initial circulator operation Caution! Compare the available power voltage and frequency with the specifications on the type label. This device may be attached only to power outlets with an earthing contact! The mains plug serves as a protective separator and must be easily accessible at all times.

  • Page 21: First Steps

    Prep work First steps This chapter is intended for users with little or no experience with the Sous Vide cooking technique. If you are an experienced Sous Vide cook or professional chef, you may skip this chapter and continue on page 25 „Work- ing with your Pearl“.

  • Page 22: Starting The Unit

    First steps Starting the unit After all preparations have been completed, you can begin the cooking process. 1. Make sure that the cooking container is properly filled and the Pearl is correctly in- stalled and connected. 2. Switch on the Pearl at the rear of the unit. The unit will go into Standby and display the OFF message.

  • Page 23: Enjoying The First Results

    Enjoying the first results… ally return to the currently measured tem- perature. Enjoying the first results… 1. After the Pearl has heated the water bath to the desired temperature, place the meat into the cooking container. 2. Allow it to cook for at least 60 minutes. Use the timer function: Press the timer key, use the arrow keys to select the desired time, and confirm with OK.

  • Page 24
    First steps How did it For these reasons, it is unlikely that you will taste? achieve optimal results the first time you use the unit. To improve the results over time, you should ask your guests for their honest opin- What can I do ions and request their suggestions for im- better?
  • Page 25: Working With Your Pearl

    Switching on and starting the unit Working with your Pearl Switching on and starting the unit Caution! Never operate a damaged or leaking unit! Do not attempt to use the unit if the power cord is damaged! 1. Use the power switch on the rear of the unit to turn the unit on.

  • Page 26: Working With The Timer

    Working with your Pearl 2. Confirm by pressing OK. The temperature will be adopted as the new target value and will remain in memory even after the unit is switched off. Working with the timer The Pearl has a programmable timer. The decimal point of the display will blink when- ever the timer is active.

  • Page 27: Changing Settings

    Changing settings Displaying and correcting the timer To display the remaining running time while the unit is in operation, press the timer key once. The remaining time will be displayed and can be modified with the arrow keys. If no value is entered, the display will eventu- ally return to the measured current tempera- ture and the previously set remaining time will be active.

  • Page 28
    Working with your Pearl Setting the temperature units You can choose to display the temperature in either degrees Celsius or degrees Fahren- heit. Change the temperature units as fol- lows: 1. Switch off the unit. 2. Press the up-arrow and timer keys simul- taneously.
  • Page 29
    Changing settings The selected units will be displayed: C or F. The unit will now convert all temperatures to the desired units. Reset to factory settings You can reset the unit’s settings to the original factory settings. This will clear all stored val- ues.
  • Page 30: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and maintenance The circulator is designed for continuous op- eration under normal conditions. Regular maintenance is not required. However, you should perform the following cleaning tasks each day. Changing the water The circulator is suitable only for use with sof- tened/decalcified water.

  • Page 31: Decalcifying

    Decalcifying Draining bath tanks with single units Single units must be disassembled before draining the bath tank. 1. Switch off the unit and pull the mains plug. 2. Unscrew the bath attachment clamp and remove the unit from the bath tank. 3.

  • Page 32
    Care and maintenance Chlorine in drinking water can result in corrosion. Iron in drinking water will precipitate and result in rust formation. 1. Use water with a low surface tension (such as a soap solution) to rinse the stain- less steel bath tank and immersed func- tional parts of the unit (circulation pump, float switch, and heater).
  • Page 33
    Cleaning the unit 4. Move the protection grid to the left. 5. Lift the protection grid Draw it over the float by turning it to the right by approx. 30° and slightly tilting backwards. 6. Turn the protection grid to the left back into the initial position and remove it.
  • Page 34: Confirming Temperature Accuracy

    Care and maintenance Confirming temperature accuracy Checking temperature accuracy Fusionchef by Julabo units are precisely cali- brated and inspected before leaving our factory. The units are designed for highly pre- cise temperature control in continuous op- eration. Even over long periods of time, the sensors will retain their accuracy or become only marginally inaccurate.

  • Page 35
    Confirming temperature accuracy Calibrating the unit Starting sensor calibration Calibrate the Pearl temperature sensor as follows: 1. Switch on the circulator and start the unit. 2. Start the calibration by pressing the timer key and OK simultaneously. Hold the keys down until the display’s decimal point starts blinking.
  • Page 36
    Care and maintenance Deleting the most recent calibration If you have determined that a calibration is unnecessary or faulty, you can delete it. To do this, reset the unit to its factory condi- tion as described on page 29.
  • Page 37: Error Messages

    If there is enough water in the bath tank: The float switch is defective (transport damage, etc.). Sent the unit to an authorized fusionchef by JULABO re- pair facility. E 05: WORKING SENSOR Please contact our service depart- ALARM ment.

  • Page 38
    Error messages Shown on the display What should I do? E 12: TEMPERATURE Please contact our service depart- MEASUREMENT ALARM ment. CALL SECURE E 14: EXCESS TEMPERA- Please contact our service depart- TURE PROTECTOR ment. CALL SECURE ALARM E 33: SAFETY SENSOR Please contact our service depart- ALARM ment.
  • Page 39: Information About The Unit

    Technical data Information about the unit Technical data Unit type Pearl Pearl Z Pearl S Order No. 9FT1000 9FT1113 9FT1B20 Working temperature range 20 ° C…95 ° C(68 ° F …203 ° F) Operating temperature range 0 ° C…95 °C (32 ° F …203 ° F) Temperature stability +/- 0,03 K (+/- 0.05 °…

  • Page 40
    Information about the unit All data assume rated voltage and rated frequency Operating temperature: 70 °C (158 ° , ambient temperature: 20 °C (68 ° heat transfer fluid: water. Information subject to technical changes. Unit type Pearl M Pearl L Pearl XL Order No.
  • Page 41: Ec Compliance

    Fax: 07823 / 2491 Technical Service E-mail: service@fusionchef.de If sending a product to fusionchef by Julabo: Please clean the device in order to avoid endangering the service personnel. Prepare the device for shipment with ca- reful and proper packaging. Always include a brief description of the problem.

  • Page 42: Disposal

    Information about the unit fusionchef by Julabo will not be liable for any damage caused by improper packaging. Notice During the repair process fusionchef by Ju- labo reserves the right to perform any tech- nical changes necessary to ensure flawless operation of the device.

  • Page 43: Warranty

    Warranty Warranty fusionchef by Julabo warrants flawless func- tionality of this unit, assuming it has been insatlled and used properly and in accor- dance with the directives contained in these operating instructions. The warranty time period is two years. The warranty is limited to our choice of im- provement, no-charge repair, or replace- ment in response to customer complaint.

Julabo Fusion Chef Pearl Operating Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Operating manual

premium sous vide collection

W

pearl

English

:

>

^

d

&

,

Related Manuals for Julabo Fusion Chef Pearl

  • Kitchen Appliances Julabo Fusion Chef diamond Operating Manual

Summary of Contents for Julabo Fusion Chef Pearl

  • Page 1
    Operating manual English pearl premium sous vide collection > &…
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Table of contents Sous Vide basics …………….4 Safety………………… 6 Proper use…………… 6 Safety notices for your Pearl ……..6 Safety notices for Sous Vide cooking …….10 Description of your Pearl…………12 Front and rear views…………12 Display and keypad…………13 Accessories …………….14 Attachments…………..14 Accessories for cooking containers ……14…

  • Page 3
    Table of contents Enjoying the first results……….23 Improving the results………..23 Working with your Pearl …………25 Switching on and starting the unit ……25 Operating the unit …………25 Setting the desired temperature …….25 Working with the timer ……….26 Changing settings …………27 Care and maintenance…………30 Changing the water …………30 Decalcifying …………..31 Cleaning the unit …………31…
  • Page 4: Sous Vide Basics

    Sous Vide basics Sous Vide basics Important! Always exercise the greatest possible care and maintain hygienic conditions at all times. 1. Preparation Use only fresh ingredients of the highest pos- sible quality. Prepare raw ingredients prop- erly. 2. Vacuuming Place the raw, refrigerated ingredients into special bags suitable for Sous Vide.

  • Page 5
    Proper use 5. Refrigerated Remove the cooled bag from the ice water storage and store it at 3 °C (37 °F) or colder. 6. Regeneration Warm the cooled bag in a water bath shortly before serving. Complete the cooking proc- ess and serve the food.
  • Page 6: Safety

    Safety Safety Proper use This product is designed to control the tem- perature of water in a bath tank. The product is used to prepare food in this water bath according to the Sous Vide technique (low- temperature, slow cooking of food in vac- uum-sealed packaging).

  • Page 7
    Safety notices for your Pearl This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge unless they have been given supervision or instruction con- cerning the use of the device by a person responsible for their safety.
  • Page 8
    Do not attempt to use the unit if the po- wer cord is damaged! For safety reasons a damaged power cord may only be re- placed by the manufacturer, a fusionchef by Julabo service representative or a simi- larly qualified person.
  • Page 9
    Safety notices for your Pearl Allow only authorized technicians to per- form service and repair tasks. Low bath fluid safety float This unit includes a low bath fluid safety float. Switching off this safety device (by blocking the float) can result in a hazard- ous situation.
  • Page 10: Safety Notices For Sous Vide Cooking

    Safety Safety notices for Sous Vide cooking Only trained experts should attempt the Sous Vide cooking technique. It is important to follow precise and uniform work steps and maintain a hygienic environment in order to ensure adequate safety during food prepa- ration.

  • Page 11
    Safety notices for Sous Vide cooking Observe HACCP It is also important that kitchen personnel regulations employ an appropriate HACCP (Hazards Analysis and Critical Control Points) system in order to monitor and document every step the food takes from delivery to serving. Monitor water Monitor the quality of the water in the Sous quality…
  • Page 12: Description Of Your Pearl

    Description of your Pearl Description of your Pearl Front and rear views Front without protection grid Rear with protection grid LED display (see next Mains switch, illumi- page) nated Keypad (see next page) Micro fuses Safety float switch Power cord with plug Pump discharge Protection grid Heating coil…

  • Page 13: Display And Keypad

    Display and keypad Display and keypad LED display for temperature and timer Control displays: Heating Alarm °F Temperature units Fahrenheit °C Temperature units Celsius Timer key Keypad: Arrow keys for setting the temperature and timer OK key for entering values…

  • Page 14: Accessories

    Accessories Accessories The following accessories are available for your Pearl. Attachments Bath attachment clamp Use the bath attachment clamp to secure the Pearl to the wall of a cooking container. Max. wall Order No. thickness Attach. 60 mm 9FX1119 clamp Accessories for cooking containers Separation grid The separation grid is used to divide bath…

  • Page 15: Temperature Sensor

    Temperature sensor Retaining grids Retaining grids are inserted into the bath tank from above and are used to keep vacuum bags underwater. They help ensure that the food is cooked evenly from all sides. Order No. 2 retaining grids for baths S, M 9FX1125 2 retaining grids for baths L, XL 9FX1126…

  • Page 16: Other Accessories

    Accessories Order No. Handheld core temperature 9FX1151 sensor Adhesive sealing tape Place the adhesive sealing tape onto the vacuum bag before inserting the core tem- perature sensor. This will help maintain much of the vacuum. Order No. Adhesive sealing tape 4 m 9FX1141 Other accessories Travel case…

  • Page 17: Installation And Initial Operation

    Unpacking and inspecting the unit Installation and initial operation Unpacking and inspecting the unit Unpack the unit and accessories and imme- diately check the items for any damage that may have occurred during transport. Even if only the packing has been damaged, please notify the freight forwarder, railway com- pany, or postal service so they can file a damage report.

  • Page 18: Adding Water To Tank

    Installation and initial operation Fasten the unit in place Warning! Danger of electric shock! Carefully fasten the unit in place! If the unit is installed or fastened improperly, it may fall into the cooking container. If this happens: Pull the power plug from the power so- cket.

  • Page 19
    Adding water to tank 20 mm max. 60 mm 80 mm 86 mm Optionally: Bath attachment clamp for wall thickness to 60 mm (~ 2 ⅜ inches), Order No. 9FX119.
  • Page 20: Beginning Initial Circulator Operation

    Installation and initial operation Beginning initial circulator operation Caution! Compare the available power voltage and frequency with the specifications on the type label. This device may be attached only to power outlets with an earthing contact! The mains plug serves as a protective separator and must be easily accessible at all times.

  • Page 21: First Steps

    Prep work First steps This chapter is intended for users with little or no experience with the Sous Vide cooking technique. If you are an experienced Sous Vide cook or professional chef, you may skip this chapter and continue on page 25 „Work- ing with your Pearl“.

  • Page 22: Starting The Unit

    First steps Starting the unit After all preparations have been completed, you can begin the cooking process. 1. Make sure that the cooking container is properly filled and the Pearl is correctly in- stalled and connected. 2. Switch on the Pearl at the rear of the unit. The unit will go into Standby and display the OFF message.

  • Page 23: Enjoying The First Results

    Enjoying the first results… ally return to the currently measured tem- perature. Enjoying the first results… 1. After the Pearl has heated the water bath to the desired temperature, place the meat into the cooking container. 2. Allow it to cook for at least 60 minutes. Use the timer function: Press the timer key, use the arrow keys to select the desired time, and confirm with OK.

  • Page 24
    First steps How did it For these reasons, it is unlikely that you will taste? achieve optimal results the first time you use the unit. To improve the results over time, you should ask your guests for their honest opin- What can I do ions and request their suggestions for im- better?
  • Page 25: Working With Your Pearl

    Switching on and starting the unit Working with your Pearl Switching on and starting the unit Caution! Never operate a damaged or leaking unit! Do not attempt to use the unit if the power cord is damaged! 1. Use the power switch on the rear of the unit to turn the unit on.

  • Page 26: Working With The Timer

    Working with your Pearl 2. Confirm by pressing OK. The temperature will be adopted as the new target value and will remain in memory even after the unit is switched off. Working with the timer The Pearl has a programmable timer. The decimal point of the display will blink when- ever the timer is active.

  • Page 27: Changing Settings

    Changing settings Displaying and correcting the timer To display the remaining running time while the unit is in operation, press the timer key once. The remaining time will be displayed and can be modified with the arrow keys. If no value is entered, the display will eventu- ally return to the measured current tempera- ture and the previously set remaining time will be active.

  • Page 28
    Working with your Pearl Setting the temperature units You can choose to display the temperature in either degrees Celsius or degrees Fahren- heit. Change the temperature units as fol- lows: 1. Switch off the unit. 2. Press the up-arrow and timer keys simul- taneously.
  • Page 29
    Changing settings The selected units will be displayed: C or F. The unit will now convert all temperatures to the desired units. Reset to factory settings You can reset the unit’s settings to the original factory settings. This will clear all stored val- ues.
  • Page 30: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and maintenance The circulator is designed for continuous op- eration under normal conditions. Regular maintenance is not required. However, you should perform the following cleaning tasks each day. Changing the water The circulator is suitable only for use with sof- tened/decalcified water.

  • Page 31: Decalcifying

    Decalcifying Draining bath tanks with single units Single units must be disassembled before draining the bath tank. 1. Switch off the unit and pull the mains plug. 2. Unscrew the bath attachment clamp and remove the unit from the bath tank. 3.

  • Page 32
    Care and maintenance Chlorine in drinking water can result in corrosion. Iron in drinking water will precipitate and result in rust formation. 1. Use water with a low surface tension (such as a soap solution) to rinse the stain- less steel bath tank and immersed func- tional parts of the unit (circulation pump, float switch, and heater).
  • Page 33
    Cleaning the unit 4. Move the protection grid to the left. 5. Lift the protection grid Draw it over the float by turning it to the right by approx. 30° and slightly tilting backwards. 6. Turn the protection grid to the left back into the initial position and remove it.
  • Page 34: Confirming Temperature Accuracy

    Care and maintenance Confirming temperature accuracy Checking temperature accuracy Fusionchef by Julabo units are precisely cali- brated and inspected before leaving our factory. The units are designed for highly pre- cise temperature control in continuous op- eration. Even over long periods of time, the sensors will retain their accuracy or become only marginally inaccurate.

  • Page 35
    Confirming temperature accuracy Calibrating the unit Starting sensor calibration Calibrate the Pearl temperature sensor as follows: 1. Switch on the circulator and start the unit. 2. Start the calibration by pressing the timer key and OK simultaneously. Hold the keys down until the display’s decimal point starts blinking.
  • Page 36
    Care and maintenance Deleting the most recent calibration If you have determined that a calibration is unnecessary or faulty, you can delete it. To do this, reset the unit to its factory condi- tion as described on page 29.
  • Page 37: Error Messages

    If there is enough water in the bath tank: The float switch is defective (transport damage, etc.). Sent the unit to an authorized fusionchef by JULABO re- pair facility. E 05: WORKING SENSOR Please contact our service depart- ALARM ment.

  • Page 38
    Error messages Shown on the display What should I do? E 12: TEMPERATURE Please contact our service depart- MEASUREMENT ALARM ment. CALL SECURE E 14: EXCESS TEMPERA- Please contact our service depart- TURE PROTECTOR ment. CALL SECURE ALARM E 33: SAFETY SENSOR Please contact our service depart- ALARM ment.
  • Page 39: Information About The Unit

    Technical data Information about the unit Technical data Unit type Pearl Pearl Z Pearl S Order No. 9FT1000 9FT1113 9FT1B20 Working temperature range 20 ° C…95 ° C(68 ° F …203 ° F) Operating temperature range 0 ° C…95 °C (32 ° F …203 ° F) Temperature stability +/- 0,03 K (+/- 0.05 °…

  • Page 40
    Information about the unit All data assume rated voltage and rated frequency Operating temperature: 70 °C (158 ° , ambient temperature: 20 °C (68 ° heat transfer fluid: water. Information subject to technical changes. Unit type Pearl M Pearl L Pearl XL Order No.
  • Page 41: Ec Compliance

    Fax: 07823 / 2491 Technical Service E-mail: service@fusionchef.de If sending a product to fusionchef by Julabo: Please clean the device in order to avoid endangering the service personnel. Prepare the device for shipment with ca- reful and proper packaging. Always include a brief description of the problem.

  • Page 42: Disposal

    Information about the unit fusionchef by Julabo will not be liable for any damage caused by improper packaging. Notice During the repair process fusionchef by Ju- labo reserves the right to perform any tech- nical changes necessary to ensure flawless operation of the device.

  • Page 43: Warranty

    Warranty Warranty fusionchef by Julabo warrants flawless func- tionality of this unit, assuming it has been insatlled and used properly and in accor- dance with the directives contained in these operating instructions. The warranty time period is two years. The warranty is limited to our choice of im- provement, no-charge repair, or replace- ment in response to customer complaint.

fusionchef by Julabo — Premium Sous Vide Collection

On this page we have some answers to the most important questions about sous vide in general, the process and fusionchef. Our cumulative questions and the answers provide a first look at the sous vide subject. Chefs can receive feedback on their very specific questions regarding their professional kitchens. If any questions should remain unanswered, please contact us and state your question.

 
 
Can foods with different cooking temperatures be cooked in a sous vide cooker at the same time?

We recommend using several fusionchef units when simultaniously working with different cooking temperatures and cooking various foods (e.g. meat, fish, vegetables). With the help of multiple fusionchef units, different temperatures can be controlled and a complete menu can be developed at the same time.

Another option is to use the core temperature sensor for the Diamond. The Diamond sous vide thermostat can be set to heat the water to the highest temperature needed for the first food, meanwhile another food requiring a lower temperature can be controlled by the core temperature sensor. When the desired core temperature of the second food is reached, immediately remove it from the sous vide water bath. It is ready.

 
 
Can foods with the same cooking temperature but different cooking times be cooked in the same fusionchef sous vide instrument?

fusionchef offers custom fitting separation grids for the XS, S, M, L and XL sous vide instruments in order to divide the water bath into sections. The cooking products can then be divided by time needed and easily identified to be taken out at different times.

Anwendung Trenngitter 02

 
 
Can I serve the food used with the fusionchef core temperature sensor?

If the core temperature sensor is used in conjunction with the special fusionchef adhesive sealing tape, then the puncture point in the vacuum bag is sealed and the vacuum will be maintained. It cannot be completely ruled out that water from the water bath does not come into contact with the food.

 
 
Does a fusionchef sous vide cooker need to be serviced?

fusionchef instruments are constructed for continuous use under normal circumstances. It is not necessary to service the units on a regular basis.

 
 
Does the fusionchef sous vide cooker need to be calibrated?

All fusionchef sous vide instruments are meticulously tested and calibrated before leaving our factory. They are designed for precise, continuous operation. It will take a long time for the instrument´s sensors to lose a very minimal amount of precision if any. Only after many years, can there be slight differences. Therefore it is not necessary to calibrate the fusionchef thermostat under normal conditions.

 
 
How can the protective grid that comes with the thermostat be removed and remounted?

The protective grid must be removed in order to carefully clean the functional parts (circulation pump, float, and the heater).
Important: The machine must be turned off and the electrical cord must be unplugged! Do not lay the sous vide thermostat on its head — doing so will allow water to seep into the machine!

Take the sous vide thermostat out of the sous vide water bath and diligently dry it. Do not allow any water to seep into the machine.
Turn the sous vide thermostat on its side and lightly push the edge of the metal housing to the side. Then pull the protective grid down. After cleaning the protective grid, remount it in the reverse order.

Schutzgitter Diamond Pearl 01   Schutzgitter Diamond Pearl 02
After that, check the function of the low-level safety mechanism: test if the float can easily move by using a thin pin through the opening in the protective grid.

 
 
How is water in the fusionchef water bath correctly emptied?

Each fusionchef sous vide model (XS, S, M. L and XL) comes with a drain valve that needs to be inserted in place of the integrated screw plug before the first use. To empty the water bath, turn off the sous vide thermostat and unplug the machine. Place the sous vide machine over a drain or place the drain valve over a large enough vessel. Open the drain valve and let the water flow out.

 
 
How long does it take for a Pearl thermostat to pay for itself?

The sous vide cooking method reduces cooking food shrinkage to a minimum and the Pearl will already pay for itself with the savings on food shrinkage after sous vide cooking circa 170kg of beef tenderloin.

 
 
How much electricity does a fusionchef sous vide cooker consume while in continuous operation?

For example, a fusionchef Diamond M consumes ca. 6.5 kW while operating for 18 hours. The calculation is based on the following prerequisites:
The water´s stating temperature in the fusionchef sous vide water bath is between 15  ̊C and 20  ̊C
When the set temperature is reached, a kilogram of Sauerbraten (core temperature of +3  ̊C) is placed into the sous vide water bath and is cooked at 60  ̊C for 18 hours.

 
 
How much food can be cooked in the different bath sizes?

In order to maintain optimal water circulation and a constant temperature inside the sous vide water bath or external cooking vessel, we recommend, as a general rule of thumb, not to cook any more than about half of the water bath volume in kg of food.

XS Sous vide water bath by fusionchef or GN 1/2 200 mm (13 liters):       up to circa 5 kg
S Sous vide water bath by fusionchef or GN 1/1 150 mm (19 liters):            up to circa 8 kg
M Sous vide water bath by fusionchef or GN 1/1 200 mm (27 liters):         up to circa 12 kg
L Sous vide water bath by fusionchef or GN 2/1 150 mm (44 liters):           up to circa 20 kg
XL Sous vide water bath by fusionchef or GN 2/1 200 mm (58 liters):       up to circa 27 kg

 
 
How often does the fusionchef sous vide cooker need to be descaled?

We recommend that you proactively descale your fusionchef on a regular basis before hard water deposits are visible. How often you need to descale will depend on the hardness of the water used in the machine. In order to protect your fusionchef from calcium deposits and for the safe removal of hard water deposits, we offer an effective descaler in our fusionchef line of accessories.

Sous vide cooker accessories descaling agent (1 liter)

 
 
How often does the water in the fusionchef sous vide cooker need to be changed?

Only use decalcified water in a fusionchef sous vide instrument. The water should be changed on a regular basis. We recommend it be changed daily.
Not changing the water on a regular basis

  • can increase the concentration of minerals in the water from the continuous refilling, which will create a crust on the sous vide thermostat and the sous vide water bath.
  • can result in contamination of the vacuum bags from particles in the water.

 
 
Is it possible that parts of the fusionchef sous vide cooker will corrode from improper handling?

Because stainless steel can corrode, please pay attention to the following instructions in order to prevent and protect the sous vide machine against rust and corrosion:

  • Do not clean the sous vide thermostat and the sous vide water bath with steel wool.
  • Do not add salt to the temperature regulated water.
  • Chlorine in drinking water can cause corrosion.
  • Iron containing drinking water can cause rust to form due to the flocculation of the iron when heated.
     

 
 
What needs to be taken into consideration when cleaning the sous vide cooker?

Always turn off and unplug the sous vide instrument before cleaning it. Be careful not to allow any water used in cleaning to seep into the machine.
Do not clean a fusionchef sous vide machine with a jet of water or submerge it into water. Do not lay the sous vide thermostat on its head — doing so will allow water to seep into the machine.

Svc Reinigen Spuelen Pearl Diamond            Svc Reinigen Tauchen Pearl Diamond

Wash the stainless steel water bath and the functional parts (circulation pump, float, and the heater) with a mild soap solution. Rinse the bath and parts with filtered water and diligently wipe all the parts dry with a soft towel. Do not lay the machine on its head! Rub down the outer sides with a towel and the mild soap solution.

Finally, check the low-level safety feature. Hold the sous vide thermostat perpendicular to the countertop and test the ease of movement of the float.

Pearl Diamond Schwimmertest

 
 
What preventative measures can be taken to stop the vacuum-sealed food from floating to the top of the sous vide water bath and thus cooking unevenly?

fusionchef offers custom fitting retaining grids for the XS, S, M, L and XL sous vide cooker in order to hold the vacuum bags under water. The retaining grids can be placed on top of the fusionchef sous vide water bath to guarantee the food is equally heated on all sides.
 

Anwendung Abdeckgitter 03     Anwendung Abdeckgitter 01

 
 
Why is it necessary to have a circulation pump in a sous vide instrument?

Every fusionchef comes with an integrated circulation pump with a capacity of 14l/min. It is responsible for the continuous circulation of water in the vessel and results in a constant temperature within ± 0.01°C of the set temperature in the entire sous vide water bath or external cooking vessel.

Немецкая компания JULABO почти полвека работает в сфере температурных технологий, а тема термостатирования в среде жидких теплоносителей является одним из основных направлений ее деятельности. Высокотехнологичные охлаждающие, нагревающие, калибровочные термостаты, водяные бани, охладители, высокодинамичные системы контроля температуры бренда работают в исследовательских лабораториях и производственных цехах разных областей мировой экономики от добычи нефти и газа до парфюмерной и пищевой промышленности. Не удивительно, что кулинарная технология sous vide, едва появившись, заинтересовала инженеров бренда и Julabo термостат, надежный и простой в управлении, стал основным инструментом нового метода.

Fusion chef Julabo: «высокая кухня» по-немецки

Возвышенная эмоциональность французов и спокойная прагматичность немцев – два полюса европейской культуры и европейского комфорта, тема шуток и предмет восхищения. Открыв почти случайно кулинарный метод су вид, французы возвели его в ранг элитарной «высокой кухни». Прагматичных же немцев заинтересовали практические преимущества революционной технологии тепловой обработки пищевых продуктов:

  • сохранение и усиление натурального вкуса и аромата продуктов;
  • сохранение цвета, текстуры и питательных свойств исходного пищевого сырья;
  • сохранение естественной влаги продукта и, следовательно, минимизация весовых потерь при тепловой обработке;
  • возможность продолжительного хранения полуфабрикатов и готовых блюд в вакуумной упаковке;
  • сокращение издержек и увеличение прибыли благодаря рациональному использованию дорогостоящих продуктов и незначительным весовым потерям их при тепловой обработке и хранении.

Главное условие и секрет достижения перечисленных преимуществ состоит в продолжительной тепловой обработке упакованных в вакуум пищевых продуктов при стабильно постоянной температуре не выше 75-80°С. Самый доступный теплоноситель, соответствующий этому условию – вода. Вполне возможно, что именно водяная баня Julabo, известная высокой стабильностью температуры и простотой управления стала родоначальником линии су вид термостатов fusion chef Julabo, открывшей элитарную «высокую кухню» широкому кругу потребителей.

Почему Петрохладотехника рекомендует купить термостат Julabo

Интернет магазин Петрохладотехника подготовил достойный выбор термостатов су вид разных производителей и каждый наш клиент может подобрать аппарат исходя из своих планов и критериев, будь то цена, тип, производительность и периодичность использования. Если вы уже сделали свой выбор, оформляйте заказ, и мы его оперативно выполним.

Если вы еще не определились с выбором аппарата, но технологией sous vide увлеклись всерьез и надолго, Петрохладотехника рекомендует обратить внимание на оборудование немецкого производителя Julabo. Наличие у компании международных сертификатов соответствия качества продукции и менеджмента ИСО 9001 от 1994 году, и ISO EN DIN 9001:2000 от 2003 года – это не только честь, но и ответственность, и грамотная производственная политика:

  • весь производственный процесс от исследований, проектирования, компьютерного моделирования до серийного производства оборудования происходит в Германии, в лабораториях и цехах главного подразделения компании;
  • разработка и сборка электронных компонентов оборудования с использованием современных SMD-технологий выполняется исключительно специалистами компании на в подразделениях компании в Германии;
  • изготовление механических узлов, корпусов, включая нанесение порошковых красителей, а также сборка готовых приборов тоже выполняется собственными силами;
  • вся готовая продукция компании проходит полуавтоматический контроль качества, гарантирующий высокую степень защиты термостатов от отказов в работе;
  • главный приоритет JULABO – тесный контакт с потребителями своей продукции, внимание к их пожеланием и замечаниям, а обеспечивает его компетентный менеджмент 10-ти дочерних компаний, более 100 дистрибьюторов и торговых партнеров по всему миру.

Поэтому купив термостат Julabo, вы получаете аппарат европейской сборки и европейского качества, который прослужит долго и безотказно и такие проблемы, как ремонт и запчасти вас не будут беспокоить.

Делайте выбор, оформляйте заказ, а своевременная доставка покупки по удобному адресу СПб, Ленобласти либо в любой город РФ от нашего интернет магазина гарантирована.

Термостат Julabo Diamond и Julabo Pearl: типы, сходство и отличия

Компания Julabo – лидер в производстве систем термостатирования и символ их высочайшего качества. Учитывая специфику сферы общепита, пожелания и ожидания своих клиентов, для технологии су вид известный бренд выпускает термостаты двух типов и двух модельных линий:

  • водяная баня Julabo (ротационный кипятильник), модели Pearl и Diamond;
  • погружной или циркуляционный термостат Julabo, модели Pearl и Diamond.

Водяная баня Julabo или ротационный кипятильник обеих модельных линий представляет собой герметичную емкость с панелью управления, встроенными нагревательным элементом и циркуляционным насосом. Буквенные обозначения S, M, L, XL означают объем ванны 19, 27, 44 и 58 л соответственно. Независимо от модели и объема ванны, циркуляционный насос соответствующей мощности обеспечивает высокую стабильность температуры по всему рабочему объему аппарата. Приборы обеих моделей оснащены светодиодными дисплеями, брызгозащитной клавиатурой, оптической и звуковой системами оповещения о перегреве теплоносителя.

Погружной или циркуляционный термостат Julabo моделей и Pearl, и Diamond компактен, надежен, не привязан к конкретному объему и рассчитан на термостатирование любых емкостей до 58 л объемом. Независимо от модели термостат погружной Julabo Pearl или Diamond обязательно оснащен циркуляционным насосом, непрерывно перемещающим теплоноситель и обеспечивающий тем самым его равномерное прогревание и стабильность температурного режима. Прибор также оснащен защитной решеткой, удобной системой крепления к емкости, светодиодным дисплеем, оптической и звуковой системами оповещения о снижении уровня теплоносителя или его перегреве.

Отличий между модельными линиями термостатов Julabo Pearl и Diamond всего два, и они следующие:

  1. Водяная баня и погружной термостат Julabo Pearl обеспечивают температурную стабильность ± 0,03°C, тогда как у обоих типов аппаратов модели Julabo Diamond этот показатель точнее и составляет ± 0,01°C.
  2. Система управления термостатирующего оборудования бренда на базе микропроцессорной электроники позволяет использовать все режимы приготовления технологии Sous Vide, однако в термостатах Julabo Diamond программы для мяса, рыбы и овощей уже заложены в памяти, а в аппаратах Julabo Pearl соответствующие временные и температурные показатели нужно задавать вручную.

Общих преимуществ всех типов и моделей термостатов Julabo намного больше и они выгодно характеризуют это оборудование:

  • простое, понятное на интуитивном уровне управление, не требующее специальной подготовки персонала;
  • удобный индикатор температур, который легко читается на расстоянии;
  • отображение на дисплее 3-х значений температуры – заданной, фактической температуры теплоносителя и фактической температуры внутри продукта, — важная функция для контроля и коррекции процесса приготовления;
  • система оптического и звукового оповещения о снижении уровня или повышении температуры теплоносителя;
  • наличие мощных насосов, обеспечивающих равномерный прогрев теплоносителя и заданную температурную стабильность;
  • могут работать с любой кухонной емкостью от стандартизированных гастроемкостей до котлов и кастрюль;
  • компактны, мобильны, подходят для обслуживания выездных банкетов, фуршетов, кейтеринга;
  • продуманные практичные аксессуары, повышающие удобство работы с оборудованием.

Error messages

Shown on the display

E 01: LOW WATER LEVEL

ALARM

E 05: WORKING SENSOR

ALARM

E 06: SENSOR

DIFFERENCE ALARM

E 07: INTERNAL HARD-

WARE ERROR

The following table contains some of the pos-

sible error messages with the associated

warning messages and resolutions.

All warning messages are indicated on the

display and accompanied by an audible

signal. To mute the audible signal, press OK

once. The error message will still be visible.

When the following error messages appear,

the unit (heater and circulation pump) will

shut off. You must remove the cause of the

problem before you can switch the unit back

on.

What should I do?

Not enough water in the bath tank.

Switch off the unit at the power switch,

add water, and switch it back on.

If there is enough water in the bath

tank:

The float switch is defective (transport

damage, etc.). Sent the unit to an

authorized fusionchef by JULABO re-

pair facility.

Please contact our service depart-

ment. CALL SECURE

Please contact our service depart-

ment. CALL SECURE

Please contact our service depart-

ment. CALL SECURE

Error messages

37

Julabo Fusion Chef Pearl Operating Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Operating manual

premium sous vide collection

W

pearl

English

:

>

^

d

&

,

loading

Related Manuals for Julabo Fusion Chef Pearl

  • Kitchen Appliances Julabo Fusion Chef diamond Operating Manual

Summary of Contents for Julabo Fusion Chef Pearl

  • Page 1
    Operating manual English pearl premium sous vide collection > &…
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Table of contents Sous Vide basics …………….4 Safety………………… 6 Proper use…………… 6 Safety notices for your Pearl ……..6 Safety notices for Sous Vide cooking …….10 Description of your Pearl…………12 Front and rear views…………12 Display and keypad…………13 Accessories …………….14 Attachments…………..14 Accessories for cooking containers ……14…

  • Page 3
    Table of contents Enjoying the first results……….23 Improving the results………..23 Working with your Pearl …………25 Switching on and starting the unit ……25 Operating the unit …………25 Setting the desired temperature …….25 Working with the timer ……….26 Changing settings …………27 Care and maintenance…………30 Changing the water …………30 Decalcifying …………..31 Cleaning the unit …………31…
  • Page 4: Sous Vide Basics

    Sous Vide basics Sous Vide basics Important! Always exercise the greatest possible care and maintain hygienic conditions at all times. 1. Preparation Use only fresh ingredients of the highest pos- sible quality. Prepare raw ingredients prop- erly. 2. Vacuuming Place the raw, refrigerated ingredients into special bags suitable for Sous Vide.

  • Page 5
    Proper use 5. Refrigerated Remove the cooled bag from the ice water storage and store it at 3 °C (37 °F) or colder. 6. Regeneration Warm the cooled bag in a water bath shortly before serving. Complete the cooking proc- ess and serve the food.
  • Page 6: Safety

    Safety Safety Proper use This product is designed to control the tem- perature of water in a bath tank. The product is used to prepare food in this water bath according to the Sous Vide technique (low- temperature, slow cooking of food in vac- uum-sealed packaging).

  • Page 7
    Safety notices for your Pearl This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge unless they have been given supervision or instruction con- cerning the use of the device by a person responsible for their safety.
  • Page 8
    Do not attempt to use the unit if the po- wer cord is damaged! For safety reasons a damaged power cord may only be re- placed by the manufacturer, a fusionchef by Julabo service representative or a simi- larly qualified person.
  • Page 9
    Safety notices for your Pearl Allow only authorized technicians to per- form service and repair tasks. Low bath fluid safety float This unit includes a low bath fluid safety float. Switching off this safety device (by blocking the float) can result in a hazard- ous situation.
  • Page 10: Safety Notices For Sous Vide Cooking

    Safety Safety notices for Sous Vide cooking Only trained experts should attempt the Sous Vide cooking technique. It is important to follow precise and uniform work steps and maintain a hygienic environment in order to ensure adequate safety during food prepa- ration.

  • Page 11
    Safety notices for Sous Vide cooking Observe HACCP It is also important that kitchen personnel regulations employ an appropriate HACCP (Hazards Analysis and Critical Control Points) system in order to monitor and document every step the food takes from delivery to serving. Monitor water Monitor the quality of the water in the Sous quality…
  • Page 12: Description Of Your Pearl

    Description of your Pearl Description of your Pearl Front and rear views Front without protection grid Rear with protection grid LED display (see next Mains switch, illumi- page) nated Keypad (see next page) Micro fuses Safety float switch Power cord with plug Pump discharge Protection grid Heating coil…

  • Page 13: Display And Keypad

    Display and keypad Display and keypad LED display for temperature and timer Control displays: Heating Alarm °F Temperature units Fahrenheit °C Temperature units Celsius Timer key Keypad: Arrow keys for setting the temperature and timer OK key for entering values…

  • Page 14: Accessories

    Accessories Accessories The following accessories are available for your Pearl. Attachments Bath attachment clamp Use the bath attachment clamp to secure the Pearl to the wall of a cooking container. Max. wall Order No. thickness Attach. 60 mm 9FX1119 clamp Accessories for cooking containers Separation grid The separation grid is used to divide bath…

  • Page 15: Temperature Sensor

    Temperature sensor Retaining grids Retaining grids are inserted into the bath tank from above and are used to keep vacuum bags underwater. They help ensure that the food is cooked evenly from all sides. Order No. 2 retaining grids for baths S, M 9FX1125 2 retaining grids for baths L, XL 9FX1126…

  • Page 16: Other Accessories

    Accessories Order No. Handheld core temperature 9FX1151 sensor Adhesive sealing tape Place the adhesive sealing tape onto the vacuum bag before inserting the core tem- perature sensor. This will help maintain much of the vacuum. Order No. Adhesive sealing tape 4 m 9FX1141 Other accessories Travel case…

  • Page 17: Installation And Initial Operation

    Unpacking and inspecting the unit Installation and initial operation Unpacking and inspecting the unit Unpack the unit and accessories and imme- diately check the items for any damage that may have occurred during transport. Even if only the packing has been damaged, please notify the freight forwarder, railway com- pany, or postal service so they can file a damage report.

  • Page 18: Adding Water To Tank

    Installation and initial operation Fasten the unit in place Warning! Danger of electric shock! Carefully fasten the unit in place! If the unit is installed or fastened improperly, it may fall into the cooking container. If this happens: Pull the power plug from the power so- cket.

  • Page 19
    Adding water to tank 20 mm max. 60 mm 80 mm 86 mm Optionally: Bath attachment clamp for wall thickness to 60 mm (~ 2 ⅜ inches), Order No. 9FX119.
  • Page 20: Beginning Initial Circulator Operation

    Installation and initial operation Beginning initial circulator operation Caution! Compare the available power voltage and frequency with the specifications on the type label. This device may be attached only to power outlets with an earthing contact! The mains plug serves as a protective separator and must be easily accessible at all times.

  • Page 21: First Steps

    Prep work First steps This chapter is intended for users with little or no experience with the Sous Vide cooking technique. If you are an experienced Sous Vide cook or professional chef, you may skip this chapter and continue on page 25 „Work- ing with your Pearl“.

  • Page 22: Starting The Unit

    First steps Starting the unit After all preparations have been completed, you can begin the cooking process. 1. Make sure that the cooking container is properly filled and the Pearl is correctly in- stalled and connected. 2. Switch on the Pearl at the rear of the unit. The unit will go into Standby and display the OFF message.

  • Page 23: Enjoying The First Results

    Enjoying the first results… ally return to the currently measured tem- perature. Enjoying the first results… 1. After the Pearl has heated the water bath to the desired temperature, place the meat into the cooking container. 2. Allow it to cook for at least 60 minutes. Use the timer function: Press the timer key, use the arrow keys to select the desired time, and confirm with OK.

  • Page 24
    First steps How did it For these reasons, it is unlikely that you will taste? achieve optimal results the first time you use the unit. To improve the results over time, you should ask your guests for their honest opin- What can I do ions and request their suggestions for im- better?
  • Page 25: Working With Your Pearl

    Switching on and starting the unit Working with your Pearl Switching on and starting the unit Caution! Never operate a damaged or leaking unit! Do not attempt to use the unit if the power cord is damaged! 1. Use the power switch on the rear of the unit to turn the unit on.

  • Page 26: Working With The Timer

    Working with your Pearl 2. Confirm by pressing OK. The temperature will be adopted as the new target value and will remain in memory even after the unit is switched off. Working with the timer The Pearl has a programmable timer. The decimal point of the display will blink when- ever the timer is active.

  • Page 27: Changing Settings

    Changing settings Displaying and correcting the timer To display the remaining running time while the unit is in operation, press the timer key once. The remaining time will be displayed and can be modified with the arrow keys. If no value is entered, the display will eventu- ally return to the measured current tempera- ture and the previously set remaining time will be active.

  • Page 28
    Working with your Pearl Setting the temperature units You can choose to display the temperature in either degrees Celsius or degrees Fahren- heit. Change the temperature units as fol- lows: 1. Switch off the unit. 2. Press the up-arrow and timer keys simul- taneously.
  • Page 29
    Changing settings The selected units will be displayed: C or F. The unit will now convert all temperatures to the desired units. Reset to factory settings You can reset the unit’s settings to the original factory settings. This will clear all stored val- ues.
  • Page 30: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and maintenance The circulator is designed for continuous op- eration under normal conditions. Regular maintenance is not required. However, you should perform the following cleaning tasks each day. Changing the water The circulator is suitable only for use with sof- tened/decalcified water.

  • Page 31: Decalcifying

    Decalcifying Draining bath tanks with single units Single units must be disassembled before draining the bath tank. 1. Switch off the unit and pull the mains plug. 2. Unscrew the bath attachment clamp and remove the unit from the bath tank. 3.

  • Page 32
    Care and maintenance Chlorine in drinking water can result in corrosion. Iron in drinking water will precipitate and result in rust formation. 1. Use water with a low surface tension (such as a soap solution) to rinse the stain- less steel bath tank and immersed func- tional parts of the unit (circulation pump, float switch, and heater).
  • Page 33
    Cleaning the unit 4. Move the protection grid to the left. 5. Lift the protection grid Draw it over the float by turning it to the right by approx. 30° and slightly tilting backwards. 6. Turn the protection grid to the left back into the initial position and remove it.
  • Page 34: Confirming Temperature Accuracy

    Care and maintenance Confirming temperature accuracy Checking temperature accuracy Fusionchef by Julabo units are precisely cali- brated and inspected before leaving our factory. The units are designed for highly pre- cise temperature control in continuous op- eration. Even over long periods of time, the sensors will retain their accuracy or become only marginally inaccurate.

  • Page 35
    Confirming temperature accuracy Calibrating the unit Starting sensor calibration Calibrate the Pearl temperature sensor as follows: 1. Switch on the circulator and start the unit. 2. Start the calibration by pressing the timer key and OK simultaneously. Hold the keys down until the display’s decimal point starts blinking.
  • Page 36
    Care and maintenance Deleting the most recent calibration If you have determined that a calibration is unnecessary or faulty, you can delete it. To do this, reset the unit to its factory condi- tion as described on page 29.
  • Page 37: Error Messages

    If there is enough water in the bath tank: The float switch is defective (transport damage, etc.). Sent the unit to an authorized fusionchef by JULABO re- pair facility. E 05: WORKING SENSOR Please contact our service depart- ALARM ment.

  • Page 38
    Error messages Shown on the display What should I do? E 12: TEMPERATURE Please contact our service depart- MEASUREMENT ALARM ment. CALL SECURE E 14: EXCESS TEMPERA- Please contact our service depart- TURE PROTECTOR ment. CALL SECURE ALARM E 33: SAFETY SENSOR Please contact our service depart- ALARM ment.
  • Page 39: Information About The Unit

    Technical data Information about the unit Technical data Unit type Pearl Pearl Z Pearl S Order No. 9FT1000 9FT1113 9FT1B20 Working temperature range 20 ° C…95 ° C(68 ° F …203 ° F) Operating temperature range 0 ° C…95 °C (32 ° F …203 ° F) Temperature stability +/- 0,03 K (+/- 0.05 °…

  • Page 40
    Information about the unit All data assume rated voltage and rated frequency Operating temperature: 70 °C (158 ° , ambient temperature: 20 °C (68 ° heat transfer fluid: water. Information subject to technical changes. Unit type Pearl M Pearl L Pearl XL Order No.
  • Page 41: Ec Compliance

    Fax: 07823 / 2491 Technical Service E-mail: service@fusionchef.de If sending a product to fusionchef by Julabo: Please clean the device in order to avoid endangering the service personnel. Prepare the device for shipment with ca- reful and proper packaging. Always include a brief description of the problem.

  • Page 42: Disposal

    Information about the unit fusionchef by Julabo will not be liable for any damage caused by improper packaging. Notice During the repair process fusionchef by Ju- labo reserves the right to perform any tech- nical changes necessary to ensure flawless operation of the device.

  • Page 43: Warranty

    Warranty Warranty fusionchef by Julabo warrants flawless func- tionality of this unit, assuming it has been insatlled and used properly and in accor- dance with the directives contained in these operating instructions. The warranty time period is two years. The warranty is limited to our choice of im- provement, no-charge repair, or replace- ment in response to customer complaint.

Julabo термостат – функционал, комфорт и практичность высшего качества

Немецкая компания JULABO почти полвека работает в сфере температурных технологий, а тема термостатирования в среде жидких теплоносителей является одним из основных направлений ее деятельности. Высокотехнологичные охлаждающие, нагревающие, калибровочные термостаты, водяные бани, охладители, высокодинамичные системы контроля температуры бренда работают в исследовательских лабораториях и производственных цехах разных областей мировой экономики от добычи нефти и газа до парфюмерной и пищевой промышленности. Не удивительно, что кулинарная технология sous vide, едва появившись, заинтересовала инженеров бренда и Julabo термостат, надежный и простой в управлении, стал основным инструментом нового метода.

Fusion chef Julabo: «высокая кухня» по-немецки

Возвышенная эмоциональность французов и спокойная прагматичность немцев – два полюса европейской культуры и европейского комфорта, тема шуток и предмет восхищения. Открыв почти случайно кулинарный метод су вид, французы возвели его в ранг элитарной «высокой кухни». Прагматичных же немцев заинтересовали практические преимущества революционной технологии тепловой обработки пищевых продуктов:

  • сохранение и усиление натурального вкуса и аромата продуктов;
  • сохранение цвета, текстуры и питательных свойств исходного пищевого сырья;
  • сохранение естественной влаги продукта и, следовательно, минимизация весовых потерь при тепловой обработке;
  • возможность продолжительного хранения полуфабрикатов и готовых блюд в вакуумной упаковке;
  • сокращение издержек и увеличение прибыли благодаря рациональному использованию дорогостоящих продуктов и незначительным весовым потерям их при тепловой обработке и хранении.

Главное условие и секрет достижения перечисленных преимуществ состоит в продолжительной тепловой обработке упакованных в вакуум пищевых продуктов при стабильно постоянной температуре не выше 75-80°С. Самый доступный теплоноситель, соответствующий этому условию – вода. Вполне возможно, что именно водяная баня Julabo, известная высокой стабильностью температуры и простотой управления стала родоначальником линии су вид термостатов fusion chef Julabo, открывшей элитарную «высокую кухню» широкому кругу потребителей.

Почему Петрохладотехника рекомендует купить термостат Julabo

Интернет магазин Петрохладотехника подготовил достойный выбор термостатов су вид разных производителей и каждый наш клиент может подобрать аппарат исходя из своих планов и критериев, будь то цена, тип, производительность и периодичность использования. Если вы уже сделали свой выбор, оформляйте заказ, и мы его оперативно выполним.

Если вы еще не определились с выбором аппарата, но технологией sous vide увлеклись всерьез и надолго, Петрохладотехника рекомендует обратить внимание на оборудование немецкого производителя Julabo. Наличие у компании международных сертификатов соответствия качества продукции и менеджмента ИСО 9001 от 1994 году, и ISO EN DIN 9001:2000 от 2003 года – это не только честь, но и ответственность, и грамотная производственная политика:

  • весь производственный процесс от исследований, проектирования, компьютерного моделирования до серийного производства оборудования происходит в Германии, в лабораториях и цехах главного подразделения компании;
  • разработка и сборка электронных компонентов оборудования с использованием современных SMD-технологий выполняется исключительно специалистами компании на в подразделениях компании в Германии;
  • изготовление механических узлов, корпусов, включая нанесение порошковых красителей, а также сборка готовых приборов тоже выполняется собственными силами;
  • вся готовая продукция компании проходит полуавтоматический контроль качества, гарантирующий высокую степень защиты термостатов от отказов в работе;
  • главный приоритет JULABO – тесный контакт с потребителями своей продукции, внимание к их пожеланием и замечаниям, а обеспечивает его компетентный менеджмент 10-ти дочерних компаний, более 100 дистрибьюторов и торговых партнеров по всему миру.

Поэтому купив термостат Julabo, вы получаете аппарат европейской сборки и европейского качества, который прослужит долго и безотказно и такие проблемы, как ремонт и запчасти вас не будут беспокоить.

Делайте выбор, оформляйте заказ, а своевременная доставка покупки по удобному адресу СПб, Ленобласти либо в любой город РФ от нашего интернет магазина гарантирована.

Термостат Julabo Diamond и Julabo Pearl: типы, сходство и отличия

Компания Julabo – лидер в производстве систем термостатирования и символ их высочайшего качества. Учитывая специфику сферы общепита, пожелания и ожидания своих клиентов, для технологии су вид известный бренд выпускает термостаты двух типов и двух модельных линий:

  • водяная баня Julabo (ротационный кипятильник), модели Pearl и Diamond;
  • погружной или циркуляционный термостат Julabo, модели Pearl и Diamond.

Водяная баня Julabo или ротационный кипятильник обеих модельных линий представляет собой герметичную емкость с панелью управления, встроенными нагревательным элементом и циркуляционным насосом. Буквенные обозначения S, M, L, XL означают объем ванны 19, 27, 44 и 58 л соответственно. Независимо от модели и объема ванны, циркуляционный насос соответствующей мощности обеспечивает высокую стабильность температуры по всему рабочему объему аппарата. Приборы обеих моделей оснащены светодиодными дисплеями, брызгозащитной клавиатурой, оптической и звуковой системами оповещения о перегреве теплоносителя.

Погружной или циркуляционный термостат Julabo моделей и Pearl, и Diamond компактен, надежен, не привязан к конкретному объему и рассчитан на термостатирование любых емкостей до 58 л объемом. Независимо от модели термостат погружной Julabo Pearl или Diamond обязательно оснащен циркуляционным насосом, непрерывно перемещающим теплоноситель и обеспечивающий тем самым его равномерное прогревание и стабильность температурного режима. Прибор также оснащен защитной решеткой, удобной системой крепления к емкости, светодиодным дисплеем, оптической и звуковой системами оповещения о снижении уровня теплоносителя или его перегреве.

Отличий между модельными линиями термостатов Julabo Pearl и Diamond всего два, и они следующие:

  1. Водяная баня и погружной термостат Julabo Pearl обеспечивают температурную стабильность ± 0,03°C, тогда как у обоих типов аппаратов модели Julabo Diamond этот показатель точнее и составляет ± 0,01°C.
  2. Система управления термостатирующего оборудования бренда на базе микропроцессорной электроники позволяет использовать все режимы приготовления технологии Sous Vide, однако в термостатах Julabo Diamond программы для мяса, рыбы и овощей уже заложены в памяти, а в аппаратах Julabo Pearl соответствующие временные и температурные показатели нужно задавать вручную.

Общих преимуществ всех типов и моделей термостатов Julabo намного больше и они выгодно характеризуют это оборудование:

  • простое, понятное на интуитивном уровне управление, не требующее специальной подготовки персонала;
  • удобный индикатор температур, который легко читается на расстоянии;
  • отображение на дисплее 3-х значений температуры – заданной, фактической температуры теплоносителя и фактической температуры внутри продукта, — важная функция для контроля и коррекции процесса приготовления;
  • система оптического и звукового оповещения о снижении уровня или повышении температуры теплоносителя;
  • наличие мощных насосов, обеспечивающих равномерный прогрев теплоносителя и заданную температурную стабильность;
  • могут работать с любой кухонной емкостью от стандартизированных гастроемкостей до котлов и кастрюль;
  • компактны, мобильны, подходят для обслуживания выездных банкетов, фуршетов, кейтеринга;
  • продуманные практичные аксессуары, повышающие удобство работы с оборудованием.

Су-вид — это способ приготовления еды в условиях вакуума на низких температурах (подробнее о методе). Эта технология признана самой щадящей, опередив даже готовку на пару. Продукты, приготовленные в су-вид, максимально сохраняют свои полезные свойства, вкусы и ароматы. В этой статье мы собрали основные принципы приготовления мяса, птицы, рыбы и других продуктов методом су-вид, а также рецепты отдельных блюд. Краткое содержание статьи:

Мясо в су-вид

Птица в су-вид

Рыба в су-вид

Морепродукты в су-вид

Яйца, овощи, фрукты, корнеплоды в су-вид

Масло в су-вид

Особенности готовки методом су-вид

Готовить блюда методом су-вид можно и в домашних условиях. Для этого необходимо:

1) Подготовить технику для су-вид. Термостат (погружной или стационарный), вакууматор и вакуумные пакеты, а также при необходимости емкость для приготовления, теплоизоляционные шарики и другие комплектующие приборы, которые вы можете найти в наших разделах су-виды и вакуумные упаковщики. Обратите внимание на качество вакуумных пакетов: материалы низкого качества могут выделять вредный элемент бисфенол-А и дробиться на микропластик.

2) Подготовить продукт для готовки. Выбрать продукт хорошего качества, обработать, убрать лишнюю влагу полотенцем или при необходимости замариновать. Затем поместить в вакуумный пакет и отжать воздух. Старайтесь не переполнять пакет, раскладывая продукт в один слой и оставляя в нем примерно треть свободного места.

3) Изучить температурные режимы, а также длительность приготовления блюда. У каждого продукта свой режим приготовления. Ниже в разделах с рецептами указаны режимы готовки для каждой категории продуктов.

4) Правильно хранить приготовленный продукт. Если вы не планируете съесть блюдо су-вид сразу после готовки, поможет резкое охлаждение продукта в ледянной воде с последующим помещением в холодильник.

Нюансы готовки способом су-вид и правила безопасности описаны в отдельной статье.

Рецепты в су-вид для мяса

Попробовав однажды мясо в су-вид, вы оцените его более изысканный вкус и особую нежность. Все потому что у мяса из су-вид более мягкая текстура и сочность за счет приготовления в собственном соку. И все это при минимальных поварских навыках — его просто невозможно испортить. Это удобно для начинающих поваров: из заготовок мяса в су-виде можно сделать стейк любой нужной прожарки.

Также можно готовить одному в больших объемах: в сковороду поместится один стейк, а в емкость для су-вид — все десять. Готовка абсолютно автономная. Не нужно переворачивать продукт и следить за ним в процессе — только один раз погрузить пакет в воду и достать по завершении режима.

Еще несколько плюсов метода су-вид:

  • даже дешевые и жесткие части туши после су-вид становятся по вкусу, как первоклассное мясо;
  • существенная экономия в потерях продукта: к примеру, после ужарки или уварки продукт может потерять до 30% массы, в су-вид это всего 4-7%;
  • практически отсутствие грязной посуды после готовки;
  • возможность заготовить продукт порционно и впрок на 1-2 недели вперед;
  • за считанные минуты приготовить ужин, используя заготовку;
  • очень удобно брать герметичную упаковку с собой на работу, пикник, отдых.

Не только метод су-вид играет роль, но и изначальное качество и чистота мяса. Чтобы блюдо было безопасным, важно покупать мясо в надежных местах, проверять сертификаты качества. И механически подготовить продукт — помыть, обработать солью или лимонным соком от бактерий, убрать острые кости (они могут повредить вакуумную упаковку) и так далее.

Если вы готовите мясо в виде стейка, разрежьте его на кусочки по 2–5 см. Чем толще кусок, тем дольше он будет готовиться. Стейк в 5 см может готовиться дольше на 2–3 часа, чем кусочек 2,5 см.

Помещайте мясо только тогда, когда вода в емкости достигнет нужной температуры. Старайтесь не класть «заранее». После приготовления не оставляйте блюдо остывать самостоятельно — если не планируете есть, нужно резко охладить его

Благодаря су-вид удается полностью избежать конечных продуктов гликирования, которые влияют на развитие атеросклероза, диабета и других недугов. Однако по внешнему виду мясо из су-вид получается, как после варки. Для любителей румяной корочки можно слегка обжарить мясо на раскаленной сковороде или с помощью ручной горелки. Хватит буквально нескольких минут, так как само мясо готово.

Перед вакуумированием края пакета можно завернуть, как манжеты рубашки, и развернуть их после помещения продукта. Это поможет не испачкать пакет в месте запаивания и сделать более герметичный шов. После готовки в вакуумном пакете останется немного бульона — используйте его для приготовления подливы или соуса.

Температурные режимы су-вид и рекомендации для мяса

Мясо

Степень готовки

t, °C

Время

Говядина

Премиум-стейк

Рибай, стриплойн, филе-миньон, ти-бон, ковбой, портерхаус, томагавк, шатобриан

Rare

Medium

Well done

54 °C

58 °C

66 °C

1–2 ч

1–2 ч

1–2 ч

Альтернативный стейк

Топ блейд, мачете, фланк, денвер, чак-ролл, флэт айрон, скерт фланк, пиканья сирлойн, ребра

Rare

Medium

Well done

56 °С

60 °C

70 °C

7–16 ч

6–14 ч

5–11 ч

Жесткие отрубы

Рамп-стейк, оковалок, огузок, голяшка, рулька

Rare

Medium

Well done

55 °C

65 °C

85 °C

24–48 ч

16–24 ч

6–20 ч

Свинина

Мягкая часть

Вырезка, корейка, шея

Rare

Medium

Well done

58 °C

64 °С

85 °C

2–4 ч

1–4 ч

2–3 ч

Средняя жесткость

Лопатка, ребра, карбонад, щеки

Rare

Medium

Well done

58 °С

62 °C

85 °C

2–6 ч

3–4 ч

2–3 ч

Жесткие отрубы

Рулька, голяшка, окорок, пятачок и хвост, брюшина

Rare

Medium

Well done

60 °C

68 °С

85 °C

8–24 ч

8–24 ч

6–16 ч

Баранина

Мягкая часть

Вырезка, тонкий край, лопатка, корейка, грудинка, ребра

Medium Rare

Medium

Well done

54 °C

60 °С

63 °C

1,5–3 ч

2–4 ч

1–3 ч

Жесткие отрубы

Голяшка, нога, шея

Medium

Well done

60 °C

68 °С

12–24 ч

10–32 ч

Специи, соусы, вкусовая совместимость
(добавляются в гораздо меньшем количестве, чем при обычной готовке)

Говядина: грибы (особенно белые и шиитаке), томаты, свежий или сухой тимьян, перец черный, белый, розмарин, кориандр, кошерная соль, порошковые приправы (лук, чеснок, паприка), порошок перца чили, маринады в небольшом количестве, вино красное и белое, кавказская аджика, соус барбекю и др.

Свинина: апельсин (сок и цедра), бадьян, гвоздика, горчица, груши, имбирь, куркума, кинза, лавровый лист, лайм, лимон, лук (белый и зеленый), мед, мята, орегано, паприка (копченая, сладкая), перец чили и черный, петрушка, розмарин, соевый соус, тимьян, тмин, томаты, уксус бальзамический и др., чернослив, чеснок, шалфей, яблоки, масло оливковое, сливочное, кунжутное, сметана.

Баранина: гвоздика (придает баранине сочность), сок и цедра апельсина, базилик, горчица, имбирь, кардамон, кориандр, корица, лавровый лист, лимон, лук, морковь, мята, оливки, орегано, перец черный белый, петрушка, розмарин, порошок карри, семена фенхеля, сливочное и оливковое масло, тимьян и свежий тмин, томаты, фенхель, чеснок, шалфей свежий, эстрагон, вино сухое белое и красное, вустерский соус.

Рулет из кролика с морковным пюре и ореховым соусом 

Жаркое из говяжьих ребрышек су-вид

Рецепты в су-вид для птицы

С помощью метода су-вид можно приготовить и птицу — курицу, индейку, перепелку.

Куриная грудка в су-виде не оставит домочадцев равнодушными. Курица в су-виде получается очень нежная, подходит как для главного блюда, так и для салатов Оливье, Цезарь и других. Это прекрасная альтернатива покупной колбасы для утренних бутербродов и сэндвичей. 

Температурные режимы су-вид и рекомендации для птицы

Птица

Степень готовки

t, °C

Время

Сочная грудка

Rare

63 °C

1,5–4 ч

Традиционная грудка

Medium

69 °С

1–4 ч

Сочное бедро (без кости)

Medium

62 °С

2–6 ч

Сочное бедро (на кости)

Medium

75 °C

2–4 ч

Нежное бедро

Well done

75 °C

4–8 ч

Специи, соусы, вкусовая совместимость
(добавляются в гораздо меньшем количестве, чем при обычной готовке)

Птица: базилик, горчица, грибы (белые, лисички, шампиньоны, шиитаке) имбирь, кинза, корица, лавровый лист, лимон, лук, мед, морковь, перец (черный, розовый, белый), перец чили, карри, петрушка, розмарин, тимьян свежий, томаты, уксус бальзамический, вустерский соус, чеснок, эстрагон, кокосовое молоко и сливки, оливковое, сливочное или другое масло (для деликатного вкуса и чтобы кусочки не слипались внутри пакета).

Куриные бедрышки в вустерском соусе

Куриная грудка в кокосовом молоке

Рецепты в су-вид для рыбы

Методом су-вид можно готовить любую рыбу: лосося, форель, дорадо, палтуса, треску, сибаса и другие виды. Рыба в су-виде получается очень нежная.

Если есть сомнения по поводу безопасности рыбы, ее можно предварительно заморозить не менее чем на сутки-двое — глубокая заморозка убивает большинство паразитов. Однако температуры для приготовления рыбы в су-виде будет достаточно. Желательно выбирать те сорта рыбы, которые не очень сложно купить и в регионах. Это более безопасные варианты.

Белок в рыбе более деликатный и отличается от мясного, поэтому требует меньшего времени приготовления и невысоких температур. Целую большую рыбу лучше разрезать на части, чтобы все приготовилось равномерно.

Температурные режимы су-вид и рекомендации для рыбы

Рыба

Степень готовки

t, °C

Время

Филе (2–3 см)

Rare (Mi-cuit)

Medium

Well done

43 °C

51 °C

55 °C

30–45 мин

30–60 мин

30–90 мин

Специи, соусы, вкусовая совместимость
(добавляются в гораздо меньшем количестве, чем при обычной готовке)

Красная рыба: лук, лимон, фенхель, базилик, розмарин, тимьян, паприка, черный перец.

Белая рыба: анис, душица, мелисса, майоран, шалфей, белый перец. 

Речная рыба: тимьян, паприка, чеснок, красный перец, уксус бальзамический, эстрагон.

Филе сибаса с кремом корня сельдерея

Стейк королевского лосося су-вид

Рецепты в су-вид для морепродуктов

Морепродукты в су-вид приготовить проще всего. Они не требуют длительной готовки и сочетаются со многими соусами и специями. Креветки в су-виде отлично дополнят салат или станут отдельным горячим блюдом.

Температурные режимы су-вид и рекомендации для морепродуктов

Морепродукты

Степень готовки

t, °C

Время

Креветка

Rare

55 °C

20–35 мин

Кальмар

Medium

59 °С

90 мин

Устрицы

Rare

49 °С

15–25 мин

Мидии

Medium

60 °С

20–25 мин

Рапаны

Medium

59 °С

30 мин

Специи, соусы, вкусовая совместимость
(добавляются в гораздо меньшем количестве, чем при обычной готовке)

Морепродукты: лук, лимон, грибы, стебель сельдерея, томаты, кинза, перец чили, масло растительное, масло сливочное, вино, соевый соус, уксус бальзамический, чеснок, эстрагон.

Фирменные устрицы су-вид

Креветки су-вид

Рецепты в су-вид для яиц, овощей, фруктов, корнеплодов

Экспериментировать с су-вид очень просто, ведь он подходит и для овощей, фруктов, корнеплодов и других продуктов. Это хорошо экономит время: например, при готовке овощей в су-вид можно заодно добавить яйца или что-то другое. Продукты могут быть разные. Вкусы и ароматы не смешаются — все они в изолированных пакетах. Главное, чтобы совпадала общая температура приготовления выбранных продуктов.

Перед помещением продукта в пакет, нужно хорошо его вымыть, обтереть, при необходимости порезать на кусочки. Можно также мариновать или бланшировать овощи перед вакуумацией — обдать кипятком или подержать в кипящей воде несколько минут, а затем остудить холодной водой.

Температурные режимы су-вид и рекомендации для яиц, фруктов и овощей

Продукт

t, °C

Время

Яйца

Мягкие желтки, едва затвердевшие белки

60 °C

60 мин

Желтки в виде мусса, непрозрачные белки

63 °С

50–75 мин

Пашот

65 °С

45–55 мин

Омлет в пакете

75 °C

20 мин

Фрукты, овощи, ягоды

Мягкие овощи

Спаржа, брокколи, зеленый горошек, фасоль и т. д.

84 °С

15–45 мин

Твердые овощи

Картофель, морковь, тыква, свекла, пастернак и т. д.

85 °C

1–3 ч

Фрукты и ягоды

с косточкой

без косточки

83 °С

68 °С

25–30 мин

10–20 мин

Специи, соусы, вкусовая совместимость
(добавляются в гораздо меньшем количестве, чем при обычной готовке)

Яйца: практически любая приправа — перец красный, черный, белый, зелень (петрушка, кинза, базилик), тимьян, орегано, фенхель, лук, чеснок, соусы и др.

Овощи: красный, черный, белый перец, горчица, тмин, душистый перец, мускатный орех, гвоздика, лавровый лист, тимьян, чеснок, лук.

Фрукты, ягоды: куркума, корица, кориандр, мускатный орех, гвоздика, имбирь, бадьян, кардамон.

Овощное рагу су-вид

Весенний суп из зеленого лука

Рецепты масла в су-вид

С помощью су-вид обычное масло может раскрыться новыми ароматами и вкусами трав, специй, приправ. На плите подобного результата не добиться, а с су-вид — очень просто. Такое масло будет сохранять свои вкусовые качества и аромат до 4 месяцев.

Для приготовления пряного масла су-вид нужно добавить выбранные травы и специи в вакуумный пакет вместе с растительным маслом. Запечатать пакет и погрузить его в разогретую емкость с водой, выдерживая пару часов. После приготовления следует остудить масло.

Температурные режимы су-вид и рекомендации для масла

Масло

t, °C

Время

Подсолнечное, оливковое, кокосовое, масло авокадо, из виноградных косточек и др.

60–70 °C

1,5–3 ч

(с последующим охлаждением 12 ч)

Специи, соусы, вкусовая совместимость
(добавляются в гораздо меньшем количестве, чем при обычной готовке)

К маслу: перец чили, перец душистый, чеснок, сорго, тмин, мелисса, листья кафрского лайма, кориандр в зернах, розмарин, тимьян, тархун, другие любимые вами травы.

Пряное масло из трав

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Суточный монитор ад bplab коды ошибок
  • Сузуки ошибка 420
  • Сувениры на память ошибка
  • Суммарное число ошибок crc victoria что это
  • Сурья намаскар ошибки