Во время работы над материалом можно оплошать и даже не заметить! В знакомых фразах «упал вниз» или «вернулся назад» на самом деле кроется «плеоназм» — хитрая лексическая ошибка. Термин пришел из греческого языка, и означает «излишество». Иными словами, это оборот речи, в котором повторяются слова (но с тавтологией не путаем).
Пример «упал вниз» показывает это очень точно. Упасть вверх-то нельзя. А слово «упал» уже подразумевает перемещение вниз под воздействием силы тяжести. С примером «вернулся назад» такая же история — вернуться вперед или в сторону не получится.
Есть еще множество коварных речевых ловушек, в которые мы можем попадаться чуть ли не каждый день. Несколько примеров: «Она посмотрела на него и сделала жест рукой». Как таинственно… Что она хотела этим сказать? Неважно. Имеет значение только одно — слово «рукой» здесь явно лишнее, сделать жест любой другой частью тела невозможно. Далее: «Поселение было окружено высокими зелеными горами со всех сторон». Красивая картина. Но слово «окружить» уже подразумевает, что горы «со всех сторон».
«Он видел это своими глазами». Как и в примере с жестом, который можно сделать только рукой, видеть человек может исключительно собственными глазами. «В такие моменты ко многим приходят воспоминания о былом». Представьте, «о былом» в этом предложении можно смело вычеркнуть. Чтобы убедить собеседника в своей правоте, некоторые прибегают к таким резким фразам, как: «Повторяю тебе еще раз!» Все бы хорошо, но повторение информации подразумевает воспроизведение её вторично, или сколько угодно «…ично», в общем, «еще раз».
«Главным приоритетом был…». Что бы за этим «был» не последовало, слово «приоритет» уже означает, что речь пойдет о чем-то главном. В общем, не расслабляемся, коллеги!
Плеоназм — это речевое излишество, употребление сочетания слов, в котором смысл одного слова уже заложен в значении другого. Плеоназм в русском языке — это лексическая ошибка.
В письменной и разговорной речи незнание точного значения слова, особенно заимствованного русским языком, часто сопровождается допущением лексических ошибок, одной из которых является плеоназм. В лингвистике этот термин восходит к греческому слову pleonasmos, что буквально значит «переизбыток».
Что такое плеоназм в русском языке
Узнаем, что такое плеоназм в русском языке. Разберемся, в чем состоит суть этой речевой ошибки, используя конкретные примеры словосочетаний.
В разных сферах нашей жизнедеятельности нам часто встречается словосочетание «сервисное обслуживание». Его употребляют для обозначения качественного обслуживания. Давайте задумаемся, насколько правомерно объединяются эти слова с точки зрения лексических норм русского литературного языка?
Прилагательное «сервисное» образовано от слова «сервис», заимствованного из английского языка, в котором service значит «бытовое обслуживание».
Значит, значение слова «сервисный» уже входит в семантику русского слова «обслуживание» и является лишним в этой паре лексем.
Рассмотрим словосочетание «меню блюд». Французское слово «меню» обозначает «подбор блюд для завтрака, обеда и т. д.», а также «лист с перечнем предлагаемых блюд, напитков в ресторане, кафе, столовой». И в этом сочетании слов допущена речевая ошибка — плеоназм.
Как видим, эта ошибка возникает тогда, когда говорящий или пишущий не вникает в значение слов или не знает точного их значения и вкрапляет в свою речь лишние с точки зрения смысла слова.
Определение
Укажем, какое определение этой речевой ошибке дает Википедия.
Определение
Плеоназм (от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество) — оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла; наличие некоторых языковых форм, выражающих одно и то же значение в пределах законченного отрезка речи или текста, а также языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование.
Таким образом, плеоназм — это более широкое понятие, которое включает не только употребление отдельных лишних слов, а целых оборотов речи и даже фраз, которые можно упростить или изъять из текста вообще.
Примеры плеоназмов
Чаще всего указанной речевой ошибкой страдают сочетания прилагательных с существительными, причем значение прилагательного дублирует смысл определяемого им слова:
- главный приоритет;
- первый дебют;
- ценные сокровища;
- наружная внешность;
- необычный феномен;
- пернатые птицы;
- полное фиаско;
- равная половина;
- неожиданный сюрприз;
- памятный сувенир;
- сегодняшний день;
- ответная реакция;
- предельный лимит;
- начальные азы;
- ладонь руки;
- государственный чиновник;
- уникальный раритет;
- взаимная помощь;
- передовой авангард;
- утренний рассвет;
- полный аншлаг;
- эмоциональные чувства.
В качестве главного слова в сочетании выступает глагол, в значении которого уже заложен смысл лишнего слова:
- упасть вниз;
- подпрыгнуть вверх;
- впервые познакомиться;
- вернуться обратно;
- сжать кулак;
- импортировать из-за рубежа;
- госпитализировать в стационар;
- предупредить заранее.
Плеоназм и тавтология. Отличия
В лексикологии разновидностью плеоназма считается тавтология (греч. tauto «то же самое» + logos «слово»).
Тавтология — это непреднамеренное употребление однокоренных слов в словосочетании или в одной фразе, а также необоснованный повтор одного и того же слова.
Все спортсмены должны сгруппироваться в небольшие группы по трое.
Ему надо прыгнуть прыжок прямо сейчас.
Петр озадачил всех сотрудников этой трудной задачей.
Авторская речь — это речь автора.
Исходя из того, что в плеоназме дублируется смысл языковых единиц, составляющих словосочетание, но лексемы не являются однокоренными, можно утверждать, что плеоназм — это скрытая смысловая тавтология.
Наше совместное сотрудничество было плодотворным.
Сотрудничество — это действие, работа вместе, участие в общем деле.
Плеоназм создается в речи, когда другим словом обозначается одно и то же понятие, уже названное лексемой, составляющей с ним сочетание или фразу.
Тавтология же является речевой ошибкой, где явно употребляются однокоренные слова, создающие излишний назойливый повтор лексем с одинаковым или похожим смыслом. С этой точки зрения тавтология — это открытое языковое излишество в речи.
Примеры тавтологии
- спросить вопрос;
- заработанная зарплата;
- проливной ливень;
- звонок звонит;
- дымится дымом;
- вновь возобновить;
- городской градоначальник.
Тавтология бывает оправдана только в текстах, написанных в официально-деловом или научном стиле, где повтор одного и того же слова необходим по смыслу высказывания.
Размещение недоброкачественной рекламы с данным содержанием в данном месте данным способом запрещено законодательством страны.
В отличие от плеоназма в поэтическом языке тавтология используется как один из видов повторов, усиливающих эмоциональность и выразительность речи. Повторяются либо однородные по своему звучанию и по смыслу слова (греет — погревает, веет — повевает), либо повторяются слова, разные по звучанию, но близкие по смыслу (знает — ведает, плачет — тужит, море-океан, тоска-печаль).
Если в рифме повторяется одно и то же слово в изменённом его значении, такую рифму называют тавтологической:
Вот на берег вышли гости,
Царь Салтан зовёт их в гости.
А. С. Пушкин. Сказка о царе Салтане
Уровень культуры человека неразрывно связан с культурой речи и мышления. Культура речи определяет любовь к своему родному языку, который постараемся не засорять излишествами, жаргоном и просторечными словами.
Словарик плеоназмов
Примечание
Лишнее слово в словарике осталось невыделенным.
А | |
автоматический рефлекс | акватория водных объектов |
активная деятельность | антагонистическая борьба |
ареал обитания | ароматные духи |
арсенал оружия | атмосферный воздух |
Б | |
бесполезно пропадает | бесплатный подарок |
бестселлер продаж | биография жизни |
большое и видное место | большое человеческое спасибо |
бывший экс — чемпион | букет цветов |
В | |
взаимоотношения между супругами | взаимный диалог |
водная акватория | возобновиться вновь |
ведущий лидер | вернуться назад |
взлетать вверх | видел своими глазами |
визуальное изображение | всенародный референдум |
VIP-персона | возвращаться обратно |
воспоминания о былом | в конечном итоге |
внутренний интерьер | впервые дебютировал |
впервые знакомиться | впереди лидирует |
временная отсрочка | все и каждый |
выплаченная (заработная) плата | |
Г | |
героический подвиг | гибель человеческих жертв |
гигантский/огромный исполин | главная суть |
главный лейтмотив | главный приоритет |
гнусная ложь | голубая синева |
госпитализация в больницу | |
Д | |
депиляция волос | демобилизоваться из армии |
действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт | движущий лейтмотив |
долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус | дополнительный овертайм |
другая альтернатива | |
Е | |
единогласный консенсус | |
Ж | |
жестикулировал руками | живут скучной жизнью |
З | |
заданные данные | заведомая клевета |
заезжий гастарбайтер | злоупотребление пьянством/алкоголизмом/наркоманией |
занудный и скучный (одно слово лишнее) | захватывающий триллер |
И | |
избитая банальность | изобиловал большим количеством |
имеет место быть | импортировать из-за рубежа |
инкриминировать вину | интервал перерыва |
интерактивное взаимодействие | информационное сообщение |
исключительно эксклюзивный | истинная подоплёка |
истинная правда | истинная реальность |
IT — технологии | |
К | |
карательная репрессия | кивнул головой |
коллега по работе/по профессии | коммуникативное общение |
консенсус мнений | короткое мгновение |
коррективы и поправки (одно слово лишнее) | крайне экстремистский |
краткое резюме | круглосуточный нон – стоп |
Л | |
ладони рук | ледяной айсберг |
линия ЛЭП | лично я |
лицо в анфас | локальные места |
М | |
маршрут движения | международный интернационализм |
мемориальный памятник | меню блюд |
местный абориген | мёртвый труп |
молодая девушка | молодой юноша |
монументальный памятник | морально — этический (одно слово лишнее) |
моргнул глазами | молчаливая пауза |
моя автобиография | мизерные мелочи |
минус три градуса мороза ниже нуля | минута времени |
мимика лица | мужественный и смелый (одно слово лишнее) |
Н | |
на высоком профессиональном уровне | наглядно демонстрировать |
надо закончить/завершить начатую работу | наиболее оптимальный |
на сегодняшний день = на сегодня | наследие прошлого |
народный фольклор | на удивление странно |
начальные азы | негодовать от возмущения |
незаконные бандформирования | неиспользованные резервы |
необоснованные выдумки | необычный феномен |
немного приоткрыть | неподтверждённые слухи |
неприятно резать слух | нервный тик |
неустойчивый дисбаланс | ностальгия по тебе |
ностальгия по родине | |
О | |
объединённый союз | объединиться воедино |
огромная махина | осколок сломанной (вещи) |
онлайн – вебинары в Интернете | опытно – экспериментальный (одно лишнее) |
опытный эксперт | основной лейтмотив |
отара овец | ответная контратака |
ответная реакция | отступать назад |
очень крохотный | |
П | |
памятный сувенир | патриот родины |
первая премьера | пережиток прошлого |
период времени | пернатые птицы |
перманентное постоянство | перспектива на будущее |
печатная пресса | письменное делопроизводство |
повторить снова | подводный дайвинг |
подняться вверх по… | повседневная обыденность |
пожилой старик | полное право |
полный карт-бланш | полностью уничтожен |
по направлению к (место) | планы на будущее |
помог и поспособствовал (одно слово лишнее) | по моему личному мнению |
популярный шлягер | посетить/побывать с визитом |
поступательное движение вперед | предварительное планирование |
предварительная предоплата | предварительный анонс |
предчувствовать заранее | предупредить заранее |
прейскурант цен, тарифов | приснилось во сне |
производство работ | простаивать без дела |
проливной ливень | промышленная индустрия |
прошлый опыт | полный аншлаг |
полное фиаско | попытка покушения |
популярный шлягер | потрясающий шок |
почтовая корреспонденция | путеводная нить Ариадны |
пять рублей (любой другой вариант) денег | |
Р | |
равная половина | рассказчик рассказывал (другой глагол) |
реальная действительность | революционный переворот |
регистрационный учет | реорганизация организации |
рыбная уха | |
С | |
самовольный прогул | самое ближайшее время |
самое выгоднейшее | саммит на высшем уровне |
самый лучший | сатирическая карикатура |
свободная вакансия | секретный шпион |
сенсорный датчик | сервисная служба |
сервисные услуги | сжатый кулак |
СD — диск | система СИ |
система GPS | скоростной экспресс |
скриншот с экрана монитора | смешивать вместе |
SMS — сообщение | совместная встреча |
совместное соглашение | совместное сотрудничество |
соединить воедино | спуститься вниз по … |
странный парадокс | страсть к графомании |
строгое табу | суеверная вера |
существенная разница | счёт на оплату |
Т | |
так, например (одно слово лишнее) | тайный аноним |
тем не менее, однако (одно слово лишнее) | темнокожая негритянка |
тестовые испытания | тёмный мрак |
толпа людей | только лишь (одно из слов лишнее) |
топтать ногами | травматическое повреждение |
тридцать человек строителей (и другие варианты) | трудоустройство на работу |
торжественная церемония инаугурации | |
У | |
увидеть своими глазами | увидеть собственными глазами |
уже имеющийся | уже существовал |
умножить во много раз | услышать своими ушами |
упал вниз | установленный факт |
устойчивая стабилизация | утренний рассвет |
Ф | |
финальный конец | форсирует ускоренными темпами |
Х | |
храбрый герой | хронометраж времени |
Ц | |
целиком и полностью (одно лишнее) | ценные сокровища |
цейтнот времени | |
Ч | |
человеческое общество | человеческое спасибо |
честолюбивые амбиции | чрезвычайно громадный |
Ш | |
шоу – показ (одно слово лишнее) | |
Э | |
экспонаты выставки | эмоциональные чувства |
энергичная деятельность | эпицентр событий |
Ю | |
юная молодёжь | |
Я | |
я знаю, что | январь (и любой другой) месяц |
Видео «ПЛЕОНАЗМ. ЕГЭ по русскому языку. Как исправить лексическую ошибку?»
<< вернуться к списку правил
Правило «Тавтология: «упал вниз»»
Это одна из многих ошибок, которые может обнаружить LanguageTool. Посетитедомашнюю страницу LanguageTool, чтобы использовать его онлайн или скачать бесплатно.
Описание: | Тавтология: «упал вниз» |
Сообщение: | Языковая избыточность: 1? |
Категория: |
Логические ошибки
(ID: LOGIC) |
Ссылка: | https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%28%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%29 |
Предложения с ошибками, которые могут быть обнаружены эти правилом: |
|
Шаблон: |
Показать XML · |
Проверить следующий текст только этим правилом: | |
Номер: |
Tavtology_upal_vniz [1] |
Версия: | 6.1-SNAPSHOT (2023-01-30 21:33:02 +0000) |
С
понятием «содержательная речь»
несовместимо многословие. Порой очень
важно кратко и оперативно преподнести
ту или иную информацию. Можно смело
утверждать, что многословие — недостаток
речи независимо от стиля и жанра.
Многословие,
или
речевая
избыточность, может
проявиться в употреблении лишних слов
даже в короткой фразе. Например: В
прошедшие дни прошли снегопады и выпало
много снега; Зачем ты вернулся обратно?
Лишние слова в устной и писыченной речи
свидетельствуют не только о стилистической
небрежности, они указывают на нечеткость,
неопределенность представлений автора
о предмете речи. Многословие часто
граничит с пустословием. Так. спортивный
комментатор сообщает: Спортсмены прибыли
на международные соревнования для того,
чтобы принять участие в соревнованиях,
в которых буду участвовать не только
наши, но и зарубежные спортсмены.
Формы
многословия:
Плеоназм
(от греч. pleonasmos
— излишество), т.е. употребления близких
по смыслу и потому лишних слов (упал
вниз, главная суть,
повседневная
обыденность, бесполезнопропадает и
т.п.). Часто плеоназмы появляются при
соединении синонимов:
мужественный и смелый, только лишь, в
конечном итоге. Плеоназмы обычно
возникают вследствие стилистической
небрежности автора. Например: Местные
работники леса не ограничиваются только
охраной тайги, но и не допускают также,
чтобы напрасно пропадали богатейшие
дары природы. Выделенные слова без
ущерба можно исключить.
Тавтология
разновидность плеоназма (от греч. tauto
— то же самое и 1оgos
— слово) — повторное обозначение другими
словами уже названного понятия (умножить
во много раз, возобновить вновь, необычный
феномен, движущий лейтмотив). Явная
тавтология возникает при повторении
однокореппых слов: Можно спросить
вопрос? Скрытая тавтология возникает
при соединении иноязычного и русского
слов, дублирующих друг друга (памятные
сувениры,» впервые дебютировал).
Ущерб
информативной насыщенности речи наносит
и повторение
слов. Лексические повторы нередко
сочетаются с тавтологией, плеоназмами
и обычно свидетельствуют о неумении
автора четко и лаконично сформулировать
мысль. Например: Общежитие — дом, в котором
студенты живут пять долгих лет своей
студенческой жизни; какой будет эта
жизнь — зависит от самих жителей общежития.
Но в иных случаях лексические повторы
помогают выделить важное в тексте
понятие (Век живи, век учись; За добро
добром платят).
20.Речевая избыточность (плеоназм, тавтология, повторение слов, длина предложения). (2 вариант)
Речевая
избыточность —
это многословие. Оно проявляется в
различных формах.
Пустословие,
то есть навязчивое объяснение банальностей.
Например:
«Потребление
молока является хорошей традицией,
молоком питаются не только дети,
потребность в молоке, привычка к молоку
сохраняется до глубокой старости. Плохая
ли это привычка? Надо ли от нее отказываться?
— Нет!»
Цените
информативность собственных
высказываний!
2.
Абсурдизм.
Пример: «труп был мертв и не скрывал
этого». Такие высказывания называют
ляпалиссиадами. Происхождение этого
термина небезынтересно: он образован
от имени французского маршала маркиза
ля Палиса, погибшего в 1825 году. Солдаты
сочинили о нем песню, в которой были
такие слова: «Наш командир еще за 25 минут
до своей смерти был жив». Нелепость
ляпалиссиады — в самоутверждении
самоочевидной истины.
3.
Плеоназм,
то есть употребление в речи близких по
смыслу и потому излишних слов. Иначе
говоря, плеоназм — это об одном и том же
разными словами.
«Вернуться
обратно», «упасть вниз», «это явление
является», «соединить воедино», «вместе
пели одну песню», «главная суть», «ценное
сокровище», «темный мрак», «повседневная
обыденность», «бесполезно пропадает»,
«предчувствовать заранее» — все это
плеоназмы. Наверно, излишне объяснять,
что, например, «темный мрак» — многословие,
потому что одно из значений слова «мрак»
— глубокая, непроглядная тьма.
Есть
синонимические плеоназмы:
«долгий
и продолжительный», «мужественный и
смелый», «удивительный и чудесный»,
«расцеловал и облобызал», «только,
лишь», «тем не менее, однако», «так,
например».
4.Тавтология,то
есть повторение в предложении однокоренных
слов. «Рассказать рассказ», «умножить
во много раз», «спросить вопрос»,
«возобновить вновь» и так далее. Нередко
тавтология образуется от соединения
русского слова с иноязычным, дублирующего
его значение: «памятный сувенир»,
«движущий лейтмотив», «необычный
феномен», «впервые дебютировал», «старый
ветеран», «биография жизни», «своя
автобиография», «в конечном итоге»,
«мизерные мелочи», «ведущий лидер»,
«ответная контратака», «народный
фольклор», «демобилизоваться из
армии».
5.Повтор
слов.
Например: «Были получены результаты,
близкие к результатам, полученным на
модели корабля. Полученные результаты
показали…»
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Плеоназмы и тавтология. Примеры
- Школьникам: Сотка, Учи.Дома, Фоксфорд, Тетрика, Вебиум, Skysmart.
- Английский: Инглекс, Skyeng, Puzzle, Novakid, Lingualeo.
- Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, SkillFactory, Уроки легенд, Skypro.
- IT-технологии
- SMS-сообщение
- VIP-персона
- автоматический рефлекс
- акватория водных объектов
- активная деятельность
- антагонистическая борьба
- ареал обитания
- ароматные духи
- арсенал оружия
- атмосферный воздух
- без вины виноватый
- белое белье
- белые белила
- бесплатный подарок
- бесполезно пропадает
- бестселлер продаж
- биография жизни
- битком набита
- более лучшее
- болел болезнью
- большое и видное место
- большое человеческое спасибо
- букет цветов
- бутерброд с маслом
- бывший экс-чемпион
- в конечном итоге
- в подарок абсолютно бесплатно
- в рассказе рассказывается
- варить варенье
- ведущий лидер
- вернуться назад
- взаимный диалог
- взаимоотношения между супругами
- взлетать вверх
- видать виды
- видел своими глазами
- визуальное изображение
- ВИП персона
- внутренний интерьер
- водная акватория
- возвращаться обратно
- возобновиться вновь
- вольному воля
- воспоминания о былом
- впервые дебютировал
- впервые знакомиться
- впервые познакомиться
- впереди лидирует
- временная отсрочка
- все и каждый
- всенародный референдум
- всякая всячина
- входная дверь
- выплаченная заработная плата
- высокая высота
- высочайшие вершины
- выставочный экспонат
- героический подвиг
- гибель человеческих жертв
- гигантский колосс
- главная суть
- главный лейтмотив
- главный приоритет
- главный фаворит
- гнусная ложь
- голубая синева
- горе горькое
- горячий кипяток
- горящий огонь
- госпитализация в больницу
- госпитализировать в стационар
- Господь Бог
- гость в гостях
- двадцать человек учащихся
- движущий лейтмотив
- действия и поступки
- действующий акт
- делать дела
- дело сделано
- демобилизоваться из армии
- депиляция волос
- доброго здоровья
- добродушный добряк
- долгий и продолжительный
- дополнительный бонус
- дополнительный овертайм
- другая альтернатива
- дымом дымится
- единогласный консенсус
- есть поедом
- жестикулировал руками
- живут скучной жизнью
- жизнь прожить
- заведомая клевета
- завершить начатую работу
- заданные данные
- заезжий гастарбайтер
- закончить до конца
- закончить начатую работу
- закрыть крышкой
- занудный и скучный
- заплатить плату
- заработанная зарплата
- заранее предчувствовать
- застегивать застежку
- затылок головы
- захватывающий триллер
- звенящий звонок
- злоупотребление алкоголизмом
- злоупотребление наркоманией
- злоупотребление пьянством
- идти пешком
- избитая банальность
- изобиловал большим количеством
- имеет место быть
- импортировать из-за рубежа
- инкриминировать вину
- интерактивное взаимодействие
- интервал перерыва
- информационное сообщение
- исключительно эксклюзивный
- испытать дежавю
- истинная подоплёка
- истинная правда
- истинная реальность
- ИТ-технологии
- карательная репрессия
- кивнул головой
- коллега по профессии
- коллега по работе
- коммуникативное общение
- консенсус мнений
- короткое мгновение
- коррективы и поправки
- крайне экстремистский
- красная краска
- краткое резюме
- крепко накрепко
- круглосуточный нон–стоп
- ладони рук
- ледяной айсберг
- линия ЛЭП
- лицо в анфас
- лично я
- локальные места
- маленькие мелочи
- маршрут движения
- масло масляное
- международный интернационализм
- мемориальный памятник
- меню блюд
- меркантильная проститутка
- мертвый труп
- мёртвый труп
- местный абориген
- месяц май
- мизерные мелочи
- мимика лица
- минус три градуса мороза ниже нуля
- минута времени
- мокрая вода
- молодая девушка
- молодой парень
- молодой юноша
- молчаливая пауза
- монументальный памятник
- морально-этический
- моргать глазами
- моргнул глазами
- мотивация мотивирует
- моя автобиография
- мужественный и смелый
- на высоком профессиональном уровне
- на сегодняшний день
- на удивление странно
- наглядно демонстрировать
- наиболее оптимальный
- народная демократия
- народный фольклор
- наследие прошлого
- начальные азы
- начать сначала
- негодовать от возмущения
- незаконные бандформирования
- неиспользованные резервы
- нелепый абсурд
- немного приоткрыть
- необоснованные выдумки
- необычный феномен
- неподтверждённые слухи
- неприятно резать слух
- неприятный инцидент
- нервный тик
- несоразмерность размера
- неустойчивый дисбаланс
- ностальгия по родине
- ностальгия по тебе
- облокотиться на локоть
- объединённый союз
- объединились воедино
- огромная махина
- огромный исполин
- онлайн–вебинары в Интернете
- опытно–экспериментальный
- опытный эксперт
- осколок сломанной
- основной лейтмотив
- остановите на остановке
- отара овец
- ответная контратака
- ответная реакция
- открывать открытия
- отрицательный недостаток
- отслужить службу
- отступать назад
- очень крохотный
- очень прекрасно
- памятные сувениры
- памятный сувенир
- патриот родины
- первая премьера
- первый дебют
- пережиток прошлого
- период времени
- перманентное постоянство
- пернатые птицы
- перспектива на будущее
- петь песни
- печатная пресса
- писатель описывает
- письменное делопроизводство
- планы на будущее
- по моему личному мнению
- по направлению к
- побывать с визитом
- повседневная обыденность
- повторите еще раз
- повторить снова
- подводный дайвинг
- подниматься вверх
- подняться вверх по
- пожилой старик
- полезный навык
- полное право
- полное фиаско
- полностью уничтожен
- полный аншлаг
- полный карт-бланш
- полным полна
- помог и поспособствовал
- популярный шлягер
- попытка покушения
- посетить с визитом
- поступательное движение вперед
- потрясающий шок
- почтовая корреспонденция
- предварительная предоплата
- предварительное планирование
- предварительный анонс
- предупредить заранее
- прейскурант цен
- прейскурант цен, тарифов
- приснилось во сне
- продлить долголетие
- производство работ
- проливной ливень
- промышленная индустрия
- пропадать пропадом
- простаивать без дела
- прошлый опыт
- публицист опубликовал
- путеводная нить Ариадны
- пять рублей денег
- работу работать
- рабочие трудятся
- равная половина
- рассказчик рассказал
- реальная действительность
- революционный переворот
- регистрационный учет
- реорганизация организации
- рыбная уха
- СD-диск
- саммит на высшем уровне
- самовольный прогул
- самое ближайшее время
- самое выгоднейшее
- самый лучший
- сатирическая карикатура
- светловолосая блондинка
- свободная вакансия
- своя автобиография
- сегодняшний день
- секретный шпион
- сенсорный датчик
- сервисная служба
- сервисные услуги
- сжатый кулак
- сидеть сиднем
- система GPS
- система СИ
- сказка сказывается
- скоростной экспресс
- скриншот с экрана монитора
- сладкий сахар
- слились воедино
- случился случай
- смертельно убитый
- смешивать вместе
- собственной персоной
- совместная встреча
- совместное соглашение
- совместное сотрудничество
- соединить воедино
- спросить вопрос
- спускаться вниз
- спуститься вниз по
- старый старик
- старый старичок
- странный парадокс
- страсть к графомании
- строгое табу
- суеверная вера
- суета сует
- существенная разница
- счёт на оплату
- тайный аноним
- так, например
- тем не менее, однако
- темнокожая негритянка
- тёмный мрак
- тестовые испытания
- тихо прошептать
- толпа людей
- только лишь
- топтать ногами
- торжественная церемония инаугурации
- точно такая же
- травматическое повреждение
- тренировать у тренера
- тридцать человек строителей
- трудоустройство на работу
- увидеть своими глазами
- увидеть своими собственными глазами
- увидеть собственными глазами
- уволиться с работы
- угощать гостя
- уже имеющийся
- уже существовал
- улыбнулся широкой улыбкой
- умножить во много раз
- упал вниз
- услышать своими собственными ушами
- услышать своими ушами
- установленный факт
- устойчивая стабилизация
- утренний рассвет
- фильтровать через фильтр
- финальные итоги
- финальный конец
- форсирует ускоренными темпами
- ходить ходуном
- храбрый герой
- хронометраж времени
- цветы расцветают
- цейтнот времени
- целиком и полностью
- ценные сокровища
- человеческое общество
- человеческое спасибо
- черные чернила
- честолюбивые амбиции
- чрезвычайно громадный
- шоу–показ
- шутки шутить
- экспонаты выставки
- эмоциональные чувства
- энергичная деятельность
- эпицентр событий
- юная молодёжь
- я знаю, что
- январь месяц
- яснее ясного
«Неожиданный
сюрприз», «полный аншлаг» или «сервисное обслуживание» — разве что-то не так в этих словосочетаниях? Лингвисты называют такие фразы плеоназмами и
относят их к ошибкам.
«Я не успел купить билеты, сегодня в театре
полный аншлаг!», — воскликнет возмущенный театрал. Лингвист, возможно, разделит чувства любителя спектаклей, но заметит, что аншлаг не может быть полным. Аншлаг — это и есть заполненность.
Подобные фразы называются плеоназмами (от греческого «излишество») — сочетания слов, где
смысл одного дублирует значение другого. Правила русского языка трактуют это как лексическую ошибку.
Например, в задании №6 ЕГЭ по русскому языку встречаются предложения
с плеоназмами, которые и нужно отыскать.
Действительно, подниматься вниз невозможно, следовательно во фразе «подниматься вверх» слово «вверх» будет излишеством. И все это понимают. Тем не менее, это одна из самых частых лексических ошибок в русском
языке.
Аналогично: «Стакан упал вниз и разбился». Упасть можно только вниз. А если что-то начнет падать вверх, тогда глагол использовать можно, потому что это будет описание феномена.
Лишние прилагательные
Чаще всего плеоназмы появляются в сочетании существительного
и прилагательного.
«Сервисное обслуживание компьютеров и офисной техники», —
гласят объявления. Но слово «сервис» заимствованно из английского языка и уже
имеет значение «техническое обслуживание». Значит, написать можно «техническое
обслуживание» или «сервисное сопровождение».
«Это главный приоритет», — нередко можно услышать, например, на рабочем совещании. Но слово «приоритет» уже имеет значение первого, старшего, главного.
И прилагательное «главный» явно лишнее.
Необычный феномен. Слово «феномен» уже
характеризует редкий, уникальный факт, необычное явление. Феномен может быть
культурным, научным, психологическим, а необычным — нет.
«Какой неожиданный сюрприз!» — воскликнет человек, увидев
давнего знакомого. Но сюрприз не может быть неожиданным, впрочем, как и
ожидаемым. Это слово произошло от французского surprise — неожиданность, удивление. И употребляется
существительное в значении «неожиданный подарок, событие».
Ладонь руки. «Рука» в этой паре — явно лишнее слово, потому
что ладони есть только на руках. Ни на ногах, ни на других частях тела их нет. «Стопа
ноги» тоже, кстати, лексическая ошибка, плеоназм.
«Дубли» с глаголами
Плеоназмы часто можно встретить в словосочетаниях с глаголами.
Например: «Мы с ним впервые познакомились на работе». Здесь лишним
будет слово «впервые», так как знакомство подразумевает первую встречу. Можно сказать: «Я впервые увидел его на работе», «Мы познакомились на
работе».
«Она ухмыльнулась и прищурила свои глаза» – слово «свои»
лишнее, потому что прищурить чужие глаза невозможно.
«Я дорожу каждой секундой времени». Секунда — единица
времени, потому «секунда времени» — плеоназм. Значит можно дорожить или «каждой
секундой», или «временем».
«Верни назад мои деньги» — это лексически избыточное
выражение, так как слово «назад» само по себе подразумевает возвращение.
Тавтология и плеоназм — что это такое на примерах
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Хочу продолжить серию маленьких публикаций (заметок на полях), посвященных теме трактования довольно часто используемых на просторах рунета оборотов и «словечек». Чуть ранее мы заострили внимание на харизме, аннотации и дайждесте.
Сегодня хочу буквально пару слов сказать за тавтологию и плеоназм (вариант написания «тафтология» считается неправильным, хотя многие именно так это слово и произносят, делая его созвучным с «туфталогия», что в общем-то недалеко от истины).
Что же это такое? Какая крылатая фраза стала по сути синонимом тавтологии и почему чаще всего за это «ругают», а не «хвалят»? Чем плеоназм отличается от тавтологии? Или это одно и тоже? Все это, естественно, на примерах, ибо куда же без них.
Что такое тавтология и плеоназм?
Итак, сами по себе эти слова имеют однозначно греческие корни (точнее древне-греческие, когда эта страна была колыбелью философской мысли). Многих раздражает (и раздражало раньше), когда в речи собеседника присутствует множество «слов-паразитов» не несущих смысловой нагрузки, но сильно затягивающих и размывающих основную мысль (краткость, как известно, сестра таланта).
Так вот, ярким примером таких паразитических аномалий в нашей речи является плеоназм и одна из его вариаций — тавтология.
В переводе с древне-греческого слово плеоназм — это излишество (употребление ненужных для понимания слов или фраз), а тавтология — это повторение одного и того же (мысли, причины, описания) в одном предложении (по сути, это частный случай плеоназма).
Это то, что можно охарактеризовать термином — речевые излишества (ошибки). Они очень часто режут слух и засоряют нашу речь.
Подчеркну, что плеоназм представляет более емкое определение, ибо избыточность (излишество) в предложении может создаваться ведь не только употреблением похожих по смыслу слов, но и путем фраз, которые смело можно опустить. Примером такого плеоназма, который нельзя назвать тавтологией, могут служить такие вот фразы-пустышки:
- По направлению к дому ехала телега (можно убрать фразу «по направлению» и ничего по смыслу не изменится и не потеряется)
- Он рассказал мне о том, что… (фразу «о том» можно опустить без утери сути и лаконичости)
- Полезный навык (слово «полезный» тут лишние, ибо навык сам по себе подразумевает «полезное умение»)
Вроде бы пустяки, но это мусор, который засоряет наш мозг.
Но все же, под плеоназмами чаще всего подразумевают именно дублирование смыслов, т.е. чистой воды тавтологию. К тому же такие примеры намного ярче и производят больше впечатление, чем то, что уже было приведено выше.
Примеры тавтологии и плеоназма
Чаще всего такое безобразие происходит, когда употребляют однокоренные слова стоящие рядом. Это можно назвать «детской болезнью», ибо присуще чаще всего именно тем, кто только учится правильно и, что важно, четко формировать свои мысли.
Наверное, вы уже сталкивались с тем, что кто-то кому-то говорит, что это дескать «масло масляное». По сути, данная фраза уже стала сейчас синонимом слова «тавтология» и ее гораздо чаще употребляют, когда хотят указать человеку на выявленный в его речи очевидный недостаток, связанный с речевыми излишествами. «Ну, это же масло масляное!» — говорят в таких случаях.
Примерами «однокоренной» тавтологии могут служить фразы:
- старый старик
- заплатить плату
- высокая высота
- гость в гостях
- спросить вопрос
- белые белила
- проливной ливень
- писатель описывает
- рассказчик рассказал
- улыбнулся широкой улыбкой
- заработанная зарплата
- звенящий звонок
- закончить до конца
- добродушный добряк
- дымом дымится
- маленькие мелочи
- болел болезнью
- открытия открывать
Но есть примеры плеоназма (тавтологического толка, т.е. излишество за счет дублирования смыслов, а не за счет пустых фраз), когда используют не однокоренные слова, но очень близкие по смыслу:
- отрицательный недостаток
- горячий кипяток
- более лучшее
- очень прекрасно
- впервые познакомиться
- бесплатный подарок
- светловолосая блондинка
- мертвый труп
Ну, и еще примеры плеоназма без тавтологии (просто одно из слов лишнее, ибо по-другому просто быть не может и уточнять будет излишне):
- январь месяц
- минута времени
- затылок головы
- перспективы на будущее
- главный фаворит
- ностальгия по родине (что это такое?)
- промышленная индустрия
- моргать глазами
Примеры не раздражающей тавтологии п плеоназмов
Однако, есть примеры, когда явная тавтология совсем не раздражает:
- варить варенье
- начать сначала
- застегивать застежку
- угощать гостя
- закрыть крышкой
- облокотиться на локоть
- белое белье
- черные чернила
- приснилось во сне
- несоразмерность размера
- цветы расцветают
- отслужить службу
- битком набита
- сегодняшний день
- высочайшие вершины
- остановите на остановке
- делать дело
- шутки шутить
- петь песни
- тренировать у тренера
- работу работать
- красная краска (оба слова фразы имеют в своей основе корень «красивый»)
Так же можно много привести примеров, когда явные плеоназмы таковыми уже особо и не смотрятся из-за их частого и повседневного употребления:
- мимика лица
- спускаться вниз
- подниматься вверх
- другая альтернатива
- неприятный инцидент
- толпа людей
- сжатый кулак
- упал вниз
- идти пешком
- в конечном итоге
- лично я
- реальная действительность
- моя автобиография
- молодой парень
- полезный навык (навык — это само по себе «полезное умение»)
Объясняется последнее, скорее всего, просто силой привычки. Если вы эти фразы слышите с детства, употребляете их сами и все ваши окружающие, то замечания по поводу того, что это тавтология будут выглядеть просто напросто неуместными. Эти фразы уже не режут слух, как те, что употребляют по недоразумению.
Часто «тафто-фразы» приходят в нашу речь из пословиц и поговорок:
- сказка сказывается
- сидеть сиднем
- горе горькое
- ходить ходуном
- жизнь прожить
- есть поедом
- без вины виноватый
- вольному воля
- пропадать пропадом
- видать виды
Очень часто к устоявшимся (не разражающим) тавтологиям (плеоназмам) приводят употребления в одной фразе слов заимствованных из разных языков, но означающих почти одно и то же:
- выставочный экспонат (экспонат — это по определению «выставляемый предмет»)
- народная демократия (демократия — это и есть по определению «власть народа»)
- мемориальный памятник (мемориал — это и есть памятник по определению данного слова)
- впервые дебютировать
- свободная вакансия
- внутренний интерьер
- прейскурант цен
- госпитализировать в стационар
- памятные сувениры
- период времени
- полный аншлаг
- импортировать из-за рубежа
- первая премьера (первый дебют)
- народный фольклор
Кроме силы привычки, тавтология может использоваться для усиления эффекта. Об этом можно судить по большей части приведенных выше примеров. К ним еще можно добавить, например:
- крепко накрепко
- целиком и полностью
- истинная правда
- горе горькое
- яснее ясного
- суета сует
- полным полна
- всякая всячина
- нелепый абсурд
Как не допускать тавтологии и плеоназмов в своей речи? Побольше читать (или писать, как это делаю я 🙂 ). Тем самым вы неизбежно будете повышать свой словарный запас и формировать культуру речи. Все банально, но, к сожалению, в текущем 21 веке интернета не так то уж просто и осуществимо, ибо мы регулярно читаем лишь заголовки новостей и сообщения в соцсетях таких же как мы сами «книгочеев».
Плеоназм — речевая избыточность
Сегодня я хочу поговорить об одном из видов лексических ошибок, которая часто встречаются в текстах наших стихов. Это — речевая избыточность, а по научному — ПЛЕОНАЗМ.
Слово это переводится как «излишество» и означает употребление в речевых оборотах и в тексте лишних слов, которые дублируют другие термины и понятия, входящие в это же словосочетание. Причем многие плеоназмы стали настолько привычными, что в устной речи уже не замечаются, хоть и свидетельствуют о проблемах с речевой культурой и образованием говорящего. А перенесенные в текст стихов изрядно его загрязняют и являются показателем непрофессионализма.
Итак, самые распространенные плеоназмы, которые многие из нас иногда встречают:
— «Упал вниз». А куда еще можно упасть?
— «Кивнул головой». Кивнуть можно только головой, поэтому достаточно просто «кивнул». А то иногда автор для убедительности еще добавит «кивнул своей головой».
— Аналогично этому – «пнул ногой». Ничем же другим пнуть нельзя.
— «Впервые познакомились» — это как? Потом еще несколько раз знакомились?
Очень часто плеоназмы в стихах возникают в качестве нужных заплаток ритма — по смыслу они автору не нужны, но ему необходимо чем-то строку заполнить, чтобы метр или рифму поддержать. Например:
— «В мае месяце» или «месяц ноябрь – праздничный» — слово «месяц» здесь абсолютно лишнее.
— «Роятся мысли стайкой» — слово «стайка» здесь ничего не добавляет к сказанному «роятся».
— «труп бездыханный» — а бывает труп дышащий?
— «Мне громко хочется кричать» — слово «громко» — избыточное.
— «Война и голод наступают в любой стране по всей земле» — дважды одна и та же мысль в концовке фразы, только разными словами.
Со временем эту подборку часто встречающихся плеоназмов в стихах наших конкурсантов я продолжу — по мере поступления новых примеров ошибочного использования языка.
Данный вид ошибок менее известен, чем, например, канцелярит или повторы уже сказанного выше, хотя и чуть другими словами.
Кстати, термин «канцелярит» придумал Корней Чуковский. В своей знаменитой книге о русском языке «Живой как жизнь» (1962) писатель назвал КАНЦЕЛЯРИТОМ проникновение в живую речь, художественную литературу и публицистику слов и сочетаний, характерных для официально-делового стиля, для казенных, канцелярских текстов. Среди примеров, которые приводит Чуковский: «зеленый массив» вместо« лес»; «избыточно увлажненная почва« вместо «мокрая земля», а так же такие шедевры ненужной избыточности, как «овладение ребенком родным языком», «ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры» и др. Канцелярит — это беда скорее прозы, в стихи подобные конструкции поэту втиснуть сложнее, поэтому они там не столь часто встречаются. Зато плеоназм, как хитрое и коварное существо, часто подстерегает и незаметно прокрадывается в наши тексты.
Есть группа плеоназмов, появление которых связано с дублированием иностранных слов русскими, в результате получается «масло масляное». Эти ошибки, по крайней мере, можно оправдать тем, что автор не знает перевода иностранного термина. Хоть оправдание это — слабое и неубедительное, учитывая распространенность словосочетаний.
— «Свободная вакансия». Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое здесь лишнее.
— «Памятный сувенир» – souvenir с французского переводится как «память», «воспоминание».
— «Своя автобиография» – «авто» и, значит, «своя». Если бы была чужая, то была бы просто биография. Кстати, выражение «Я написал его автобиографию» тоже встречается. Уж не знаю, какой вариант абсурднее.
— «Передовой авангард» – avant-garde в переводе с французского «передовой отряд».
— «Прейскурант цен» – очень распространенная в текстах копирайтеров стилистическая ошибка. Preis – «цена», courant – «текущая».
— «Коллеги по работе» – коллега – это товарищ по работе.
— «Депиляция волос» и др.
Примеров подобных плеоназмов множество, и наши авторы, плохо знающие иностранные языки, но активно вставляющие иностранные слова в стихи (для свежести рифм и оригинальности) постоянно изобретают новые.
Употребление плеоназмов в тексте чаще всего связано с речевыми привычками, которые люди приобрели в своем детстве и вошли в обыденность, отчего многие читатели моих статей принимают в штыки указание на такие ошибки, ссылаясь на опубликованные тексты известных современников или на фразы доморощенных современных тележурналистов. Однако такие устоявшиеся ошибки не только портят текст стихов, но прежде всего ДЕМОНСТРИРУЮТ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ АВТОРА. Поэтому в поэзии надо избавляться от этих злокозненных и хитрых паразитов — от любой ненужной речевой избыточности.
Речевая избыточность считается лексической ошибкой, так как дополнительные, ненужные для понимания смысла слова захламляют текст, делают его корявым и часто создают комический эффект там, где это не нужно. Употребление в текстах стихов таких связок слов как «ведущий лидер» являются результатом плохого понимания значения русских слов, а таких как «моргнуть глазом» или «пнуть ногой» относятся к тавтологии — типичной лексической ошибке.
Откровенные ляпы авторы при внимательной вычитке своего текста обычно убирают, хотя бывают случаи когда они не только там остаются, но и становятся доведенными до абсурда — в тексте произведения начинают развернуто повторяться совершенно очевидные вещи. Например, «труп был мёртв и не скрывал этого»; «она смотрела на меня обоими своими глазами»; «оба его глаза – правый и левый – глядели зло»; «совершенно одинокий дуб рос посреди поля в полном одиночестве». (со временем я подберу другие яркие примеры подобных ляпов из разборов наших прошедших учебных конкурсов — попадалось мне многое, сейчас все не припомню!).
Плеоназмы иногда можно встретить в известной художественной прозе — как сознательный литературный прием для усиления комичности ситуации или персонажа, который произносит подобную фразу. Например, у А.Чехова в рассказе «Унтер Пришибеев» есть слова персонажа: «Разгоняю я народ, а на берегу, на песочке утоплый труп мёртвого человека. По какому такому основанию, спрашиваю, он тут лежит? Нешто это порядок?» Или у А.Аверченко в рассказе «Автобиография»: «Ещё за пятнадцать минут до рождения я не знал, что появлюсь на белый свет». Но это бывает, как правило, лишь в прямой речи персонажа, где плеоназм работает как речевая характеристика художественного образа.
Иногда, хоть и довольно редко, встречаются плеоназмы и в стихах классиков в качестве средства, усиливающего эпичность текста и даже его трагичность. Так у А. С. Пушкина: «О поле, поле, кто тебя усеял мёртвыми костями?» Здесь никому не придёт в голову смеяться над очевидным плеоназмом, ведь живые кости – это что-то абсурдное. Однако чтобы так умело использовать избыточность, нужно обладать хорошим чувством текста и пониманием уместности того или иного выражения, иначе вместо патетики и торжественности можно вызвать у читателя презрительный смех.
(При написании данной статьи частично использованы примеры плеоназмов, взятые из интернета )
Плеоназмы
Плеоназм — это речевое излишество, употребление сочетания слов, в котором смысл одного слова уже заложен в значении другого. Плеоназм в русском языке — это лексическая ошибка.
В письменной и разговорной речи незнание точного значения слова, особенно заимствованного русским языком, часто сопровождается допущением лексических ошибок, одной из которых является плеоназм. В лингвистике этот термин восходит к греческому слову pleonasmos, что буквально значит «переизбыток».
Что такое плеоназм в русском языке
В разных сферах нашей жизнедеятельности нам часто встречается словосочетание «сервисное обслуживание». Его употребляют для обозначения качественного обслуживания. Давайте задумаемся, насколько правомерно объединяются эти слова с точки зрения лексических норм русского литературного языка?
Прилагательное «сервисное» образовано от слова «сервис», заимствованного из английского языка, в котором service значит «бытовое обслуживание».
Значит, значение слова «сервисный» уже входит в семантику русского слова «обслуживание» и является лишним в этой паре лексем.
Рассмотрим словосочетание «меню блюд». Французское слово «меню» обозначает «подбор блюд для завтрака, обеда и т. д.», а также «лист с перечнем предлагаемых блюд, напитков в ресторане, кафе, столовой». И в этом сочетании слов допущена речевая ошибка — плеоназм.
Как видим, эта ошибка возникает тогда, когда говорящий или пишущий не вникает в значение слов или не знает точного их значения и вкрапляет в свою речь лишние с точки зрения смысла слова.
Определение
Укажем, какое определение этой речевой ошибке дает Википедия.
Таким образом, плеоназм — это более широкое понятие, которое включает не только употребление отдельных лишних слов, а целых оборотов речи и даже фраз, которые можно упростить или изъять из текста вообще.
Примеры плеоназмов
Чаще всего указанной речевой ошибкой страдают сочетания прилагательных с существительными, причем значение прилагательного дублирует смысл определяемого им слова:
В качестве главного слова в сочетании выступает глагол, в значении которого уже заложен смысл лишнего слова:
- упасть вниз;
- подпрыгнуть вверх;
- впервые познакомиться;
- вернуться обратно;
- сжать кулак;
- импортировать из-за рубежа;
- госпитализировать в стационар;
- предупредить заранее.
Плеоназм и тавтология. Отличия
В лексикологии разновидностью плеоназма считается тавтология (греч. tauto «то же самое» + logos «слово»).
Тавтология — это непреднамеренное употребление однокоренных слов в словосочетании или в одной фразе, а также необоснованный повтор одного и того же слова.
Все спортсмены должны сгруппироваться в небольшие группы по трое.
Ему надо прыгнуть прыжок прямо сейчас.
Петр озадачил всех сотрудников этой трудной задачей .
Авторская речь — это речь автора .
Исходя из того, что в плеоназме дублируется смысл языковых единиц, составляющих словосочетание, но лексемы не являются однокоренными, можно утверждать, что плеоназм — это скрытая смысловая тавтология.
Наше совместное сотрудничество было плодотворным.
Сотрудничество — это действие, работа вместе, участие в общем деле.
Плеоназм создается в речи, когда другим словом обозначается одно и то же понятие, уже названное лексемой, составляющей с ним сочетание или фразу.
Тавтология же является речевой ошибкой, где явно употребляются однокоренные слова, создающие излишний назойливый повтор лексем с одинаковым или похожим смыслом. С этой точки зрения тавтология — это открытое языковое излишество в речи.
Примеры тавтологии
- спросить вопрос;
- заработанная зарплата;
- проливной ливень;
- звонок звонит;
- дымится дымом;
- вновь возобновить;
- городской градоначальник.
Тавтология бывает оправдана только в текстах, написанных в официально-деловом или научном стиле, где повтор одного и того же слова необходим по смыслу высказывания.
Размещение недоброкачественной рекламы с данным содержанием в данном месте данным способом запрещено законодательством страны.
В отличие от плеоназма в поэтическом языке тавтология используется как один из видов повторов, усиливающих эмоциональность и выразительность речи. Повторяются либо однородные по своему звучанию и по смыслу слова (греет — погревает, веет — повевает), либо повторяются слова, разные по звучанию, но близкие по смыслу (знает — ведает, плачет — тужит, море-океан, тоска-печаль).
Если в рифме повторяется одно и то же слово в изменённом его значении, такую рифму называют тавтологической:
Вот на берег вышли гости,
Царь Салтан зовёт их в гости.
А. С. Пушкин. Сказка о царе Салтане
Словарик плеоназмов
А | |
автоматический рефлекс | акватория водных объектов |
активная деятельность | антагонистическая борьба |
ареал обитания | ароматные духи |
арсенал оружия | атмосферный воздух |
Б | |
бесполезно пропадает | бесплатный подарок |
бестселлер продаж | биография жизни |
большое и видное место | большое человеческое спасибо |
бывший экс — чемпион | букет цветов |
В | |
взаимоотношения между супругами | взаимный диалог |
водная акватория | возобновиться вновь |
ведущий лидер | вернуться назад |
взлетать вверх | видел своими глазами |
визуальное изображение | всенародный референдум |
VIP -персона | возвращаться обратно |
воспоминания о былом | в конечном итоге |
внутренний интерьер | впервые дебютировал |
впервые знакомиться | впереди лидирует |
временная отсрочка | все и каждый |
выплаченная (заработная) плата | |
Г | |
героический подвиг | гибель человеческих жертв |
гигантский/огромный исполин | главная суть |
главный лейтмотив | главный приоритет |
гнусная ложь | голубая синева |
госпитализация в больницу | |
Д | |
депиляция волос | демобилизоваться из армии |
действия и поступки (одно слово лишнее) действующий акт | движущий лейтмотив |
долгий и продолжительный (одно лишнее) дополнительный бонус | дополнительный овертайм |
другая альтернатива | |
Е | |
единогласный консенсус | |
Ж | |
жестикулировал руками | живут скучной жизнью |
З | |
заданные данные | заведомая клевета |
заезжий гастарбайтер | злоупотребление пьянством/алкоголизмом/наркоманией |
занудный и скучный (одно слово лишнее) | захватывающий триллер |
И | |
избитая банальность | изобиловал большим количеством |
имеет место быть | импортировать из-за рубежа |
инкриминировать вину | интервал перерыва |
интерактивное взаимодействие | информационное сообщение |
исключительно эксклюзивный | истинная подоплёка |
истинная правда | истинная реальность |
IT — технологии | |
К | |
карательная репрессия | кивнул головой |
коллега по работе/по профессии | коммуникативное общение |
консенсус мнений | короткое мгновение |
коррективы и поправки (одно слово лишнее) | крайне экстремистский |
краткое резюме | круглосуточный нон – стоп |
Л | |
ладони рук | ледяной айсберг |
линия ЛЭП | лично я |
лицо в анфас | локальные места |
М | |
маршрут движения | международный интернационализм |
мемориальный памятник | меню блюд |
местный абориген | мёртвый труп |
молодая девушка | молодой юноша |
монументальный памятник | морально — этический (одно слово лишнее) |
моргнул глазами | молчаливая пауза |
моя автобиография | мизерные мелочи |
минус три градуса мороза ниже нуля | минута времени |
мимика лица | мужественный и смелый (одно слово лишнее) |
Н | |
на высоком профессиональном уровне | наглядно демонстрировать |
надо закончить/завершить начатую работу | наиболее оптимальный |
на сегодняшний день = на сегодня | наследие прошлого |
народный фольклор | на удивление странно |
начальные азы | негодовать от возмущения |
незаконные бандформирования | неиспользованные резервы |
необоснованные выдумки | необычный феномен |
немного приоткрыть | неподтверждённые слухи |
неприятно резать слух | нервный тик |
неустойчивый дисбаланс | ностальгия по тебе |
ностальгия по родине | |
О | |
объединённый союз | объединиться воедино |
огромная махина | осколок сломанной (вещи) |
онлайн – вебинары в Интернете | опытно – экспериментальный (одно лишнее) |
опытный эксперт | основной лейтмотив |
отара овец | ответная контратака |
ответная реакция | отступать назад |
очень крохотный | |
П | |
памятный сувенир | патриот родины |
первая премьера | пережиток прошлого |
период времени | пернатые птицы |
перманентное постоянство | перспектива на будущее |
печатная пресса | письменное делопроизводство |
повторить снова | подводный дайвинг |
подняться вверх по… | повседневная обыденность |
пожилой старик | полное право |
полный карт-бланш | полностью уничтожен |
по направлению к (место) | планы на будущее |
помог и поспособствовал (одно слово лишнее) | по моему личному мнению |
популярный шлягер | посетить/побывать с визитом |
поступательное движение вперед | предварительное планирование |
предварительная предоплата | предварительный анонс |
предчувствовать заранее | предупредить заранее |
прейскурант цен, тарифов | приснилось во сне |
производство работ | простаивать без дела |
проливной ливень | промышленная индустрия |
прошлый опыт | полный аншлаг |
полное фиаско | попытка покушения |
популярный шлягер | потрясающий шок |
почтовая корреспонденция | путеводная нить Ариадны |
пять рублей (любой другой вариант) денег | |
Р | |
равная половина | рассказчик рассказывал (другой глагол) |
реальная действительность | революционный переворот |
регистрационный учет | реорганизация организации |
рыбная уха | |
С | |
самовольный прогул | самое ближайшее время |
самое выгоднейшее | саммит на высшем уровне |
самый лучший | сатирическая карикатура |
свободная вакансия | секретный шпион |
сенсорный датчик | сервисная служба |
сервисные услуги | сжатый кулак |
СD — диск | система СИ |
система GPS | скоростной экспресс |
скриншот с экрана монитора | смешивать вместе |
SMS — сообщение | совместная встреча |
совместное соглашение | совместное сотрудничество |
соединить воедино | спуститься вниз по … |
странный парадокс | страсть к графомании |
строгое табу | суеверная вера |
существенная разница | счёт на оплату |
Т | |
так, например (одно слово лишнее) | тайный аноним |
тем не менее, однако (одно слово лишнее) | темнокожая негритянка |
тестовые испытания | тёмный мрак |
толпа людей | только лишь (одно из слов лишнее) |
топтать ногами | травматическое повреждение |
тридцать человек строителей (и другие варианты) | трудоустройство на работу |
торжественная церемония инаугурации | |
У | |
увидеть своими глазами | увидеть собственными глазами |
уже имеющийся | уже существовал |
умножить во много раз | услышать своими ушами |
упал вниз | установленный факт |
устойчивая стабилизация | утренний рассвет |
Ф | |
финальный конец | форсирует ускоренными темпами |
Х | |
храбрый герой | хронометраж времени |
Ц | |
целиком и полностью (одно лишнее) | ценные сокровища |
цейтнот времени | |
Ч | |
человеческое общество | человеческое спасибо |
честолюбивые амбиции | чрезвычайно громадный |
Ш | |
шоу – показ (одно слово лишнее) | |
Э | |
экспонаты выставки | эмоциональные чувства |
энергичная деятельность | эпицентр событий |
Ю | |
юная молодёжь | |
Я | |
я знаю, что | январь (и любой другой) месяц |
Видео «ПЛЕОНАЗМ. ЕГЭ по русскому языку. Как исправить лексическую ошибку?»
Упасть вниз лексическая ошибка
горячая линия: +7 968-593-53-55
Во время работы над материалом можно оплошать и даже не заметить! В знакомых фразах «упал вниз» или «вернулся назад» на самом деле кроется «плеоназм» — хитрая лексическая ошибка. Термин пришел из греческого языка, и означает «излишество». Иными словами, это оборот речи, в котором повторяются слова (но с тавтологией не путаем).
Пример «упал вниз» показывает это очень точно. Упасть вверх-то нельзя. А слово «упал» уже подразумевает перемещение вниз под воздействием силы тяжести. С примером «вернулся назад» такая же история — вернуться вперед или в сторону не получится.
Есть еще множество коварных речевых ловушек, в которые мы можем попадаться чуть ли не каждый день. Несколько примеров: «Она посмотрела на него и сделала жест рукой». Как таинственно… Что она хотела этим сказать? Неважно. Имеет значение только одно — слово «рукой» здесь явно лишнее, сделать жест любой другой частью тела невозможно. Далее: «Поселение было окружено высокими зелеными горами со всех сторон». Красивая картина. Но слово «окружить» уже подразумевает, что горы «со всех сторон».
«Он видел это своими глазами». Как и в примере с жестом, который можно сделать только рукой, видеть человек может исключительно собственными глазами. «В такие моменты ко многим приходят воспоминания о былом». Представьте, «о былом» в этом предложении можно смело вычеркнуть. Чтобы убедить собеседника в своей правоте, некоторые прибегают к таким резким фразам, как: «Повторяю тебе еще раз!» Все бы хорошо, но повторение информации подразумевает воспроизведение её вторично, или сколько угодно «…ично», в общем, «еще раз».
«Главным приоритетом был…». Что бы за этим «был» не последовало, слово «приоритет» уже означает, что речь пойдет о чем-то главном. В общем, не расслабляемся, коллеги!
источники:
http://russkiiyazyk.ru/kultura-rechi/pleonazm.html
http://iast.pro/materials/a-my-dela-delaem/
Во время работы над материалом можно оплошать и даже не заметить! В знакомых фразах «упал вниз» или «вернулся назад» на самом деле кроется «плеоназм» — хитрая лексическая ошибка. Термин пришел из греческого языка, и означает «излишество». Иными словами, это оборот речи, в котором повторяются слова (но с тавтологией не путаем).
Пример «упал вниз» показывает это очень точно. Упасть вверх-то нельзя. А слово «упал» уже подразумевает перемещение вниз под воздействием силы тяжести. С примером «вернулся назад» такая же история — вернуться вперед или в сторону не получится.
Есть еще множество коварных речевых ловушек, в которые мы можем попадаться чуть ли не каждый день. Несколько примеров: «Она посмотрела на него и сделала жест рукой». Как таинственно… Что она хотела этим сказать? Неважно. Имеет значение только одно — слово «рукой» здесь явно лишнее, сделать жест любой другой частью тела невозможно. Далее: «Поселение было окружено высокими зелеными горами со всех сторон». Красивая картина. Но слово «окружить» уже подразумевает, что горы «со всех сторон».
«Он видел это своими глазами». Как и в примере с жестом, который можно сделать только рукой, видеть человек может исключительно собственными глазами. «В такие моменты ко многим приходят воспоминания о былом». Представьте, «о былом» в этом предложении можно смело вычеркнуть. Чтобы убедить собеседника в своей правоте, некоторые прибегают к таким резким фразам, как: «Повторяю тебе еще раз!» Все бы хорошо, но повторение информации подразумевает воспроизведение её вторично, или сколько угодно «…ично», в общем, «еще раз».
«Главным приоритетом был…». Что бы за этим «был» не последовало, слово «приоритет» уже означает, что речь пойдет о чем-то главном. В общем, не расслабляемся, коллеги!
Все приведенные глагольные словосочетания — с наречиями.
Известно, что наречия — это неизменяемые слова, они связываются в словосочетаниях с главным словом только по смыслу, что является морфологической особенностью этой части речи.
Речевые ошибки в словосочетаниях подобного типа возникают при неправильном понимании лексического значения выбранного наречия.
В четырех рассматриваемых словосочетания наречия «наотмашь» (ударить сильно размахнувшись), «исподлобья» (насупившись из-под бровей), «невзначай» (неожиданно, ненамеренно, случайно обидеть), «на корточках» (присесть на согнутых коленях).
А вот первое словосочетание «упасть настежь» — бессмыслица совершенная.
Правильно заменить наречие и сказать «упасть навзничь», что на современном русском языке означает «упасть на спину» да так, чтобы лицо смотрело вверх, то есть опрокинуться назад.
Можно упасть и вниз лицом, так бывает, в этом случае можно сказать «упасть ничком».
<< вернуться к списку правил
Правило «Тавтология: «упал вниз»»
Это одна из многих ошибок, которые может обнаружить LanguageTool. Посетитедомашнюю страницу LanguageTool, чтобы использовать его онлайн или скачать бесплатно.
Описание: | Тавтология: «упал вниз» |
Сообщение: | Языковая избыточность: 1? |
Категория: |
Логические ошибки
(ID: LOGIC) |
Ссылка: | https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%28%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%29 |
Предложения с ошибками, которые могут быть обнаружены эти правилом: |
|
Шаблон: |
Показать XML · |
Проверить следующий текст только этим правилом: | |
Номер: |
Tavtology_upal_vniz [1] |
Версия: | 6.2-SNAPSHOT (2023-06-06 20:33:02 +0000) |