Я сделал ошибку на английском языке


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «я сделал ошибку» на английский

I made a mistake

I made the mistake

I’ve made a mistake

I have made a mistake

I make a mistake

I’ve made the mistake

I did a mistake

I’d made a mistake

I made mistakes


Все сходится, я сделал ошибку.


Запишите, что я сделал ошибку.


А потом я сделал ошибку и позволил тебе прочитать мои мысли.


К тому же я сделал ошибку, купив чрезмерно растянутые акции.


Как только я сделал ошибку, она накатывает на меня как цунами.



Once I’ve made a mistake, the fact of it starts rushing towards me like a tsunami.


Значит, ты думаешь, я сделал ошибку?


В названии этой статьи я сделал ошибку.


Я не хочу сознаваться, что я сделал ошибку.


Возможно, я сделал ошибку, уйдя отсюда.


Иногда мне кажется, что я сделал ошибку, изменив название моей первой книги.



Sometimes I wonder whether I made a mistake in changing the title of my first book.


Конечно, я сделал ошибку, но победил.


Я думаю, я сделал ошибку.


Думаю, я сделал ошибку решив отбросить политическую составляющую этого дела



I’m thinking I made a mistake backing away from the political implications.


Да, я сделал ошибку, я это понимаю.


Мне кажется, что я сделал ошибку.


я сделал ошибку, и я приму наказание.


Да, я сделал ошибку, когда сказал это.


И, думаю, я сделал ошибку.


Оставив что-нибудь из создает дисбаланс, который задерживается на как послевкусие, как я что-то сказать, если я сделал ошибку.



Leaving anything out creates an imbalance, which lingers on as an aftertaste as I say something if I made a mistake.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 204. Точных совпадений: 204. Затраченное время: 92 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

я сделал ошибку — перевод на английский

Я сделал ошибку с Салли, но это было 10 лет назад,

I made a mistake with Sally, but that was 10 years ago,

Я сделала ошибку и буду наказана.

I made a mistake. I am to be punished.

Или Вы думаете, что я сделал ошибку, давая две пятидесятки вместо семьдесяти пяти?

Or do you think I made a mistake giving ya two-fifty instead of seventy-five?

Но я сделал ошибку.

But I made a mistake,

Всё, что я могу сказать, Майк, это то, что я сделал ошибку, я понимаю это.

All I can say, Mike, is I made a mistake, I know that.

Показать ещё примеры для «i made a mistake»…

— Значит, ты думаешь, я сделал ошибку?

— So you think I’ve made a mistake.

Ты думаешь, что я сделала ошибку, ведь так?

You think I’ve made a mistake, don’t you?

Извините, я сделала ошибку.

I’m sorry, I’ve made a mistake.

Я сделал ошибку в чертежах.

I’ve made a mistake in the construction.

«Прикрой его спину, потому что я сделал ошибку.»

«Watch his back because I’ve made a mistake.»

Показать ещё примеры для «i’ve made a mistake»…

А если я сделал ошибку при заполнении анкеты, чем я рискую?

Why not? If there is a mistake on the file.., what do I risk?

Я не спала всю ночь, думая, что я сделала что-то не так, что, возможно, рассказав правду, я сделала ошибку.

I was up all night long, thinking that I did the wrong thing, that maybe me telling the truth was a mistake.

Я сделала ошибку.

It was a mistake.

Я сделала ошибку.

— It… it was a mistake.

Я сделал ошибку, когда назначил такого зануду как вы Министром обороны.

No, my mistake was to appoint a sniveling weasel like you as Secretary of Defense.

Показать ещё примеры для «mistake»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Я сделал ошибку» на английский

I made a mistake

I made the mistake

I’ve made a mistake

I have made a mistake

I make a mistake

I’ve made the mistake

I did a mistake

I’d made a mistake

I made mistakes

I made a little mistake


Я сделал ошибку и весьма серьезную, но ошибки случаются в жизни.


Я сделал ошибку и теперь исправил её.


Я сделал ошибку взяв его с собой убрать этого русского снайпера.



I made the mistake of bringing him with me to take out that Russian sniper.


Я сделал ошибку, пытаясь придерживаться обычной 9-5-подобной рутины, когда впервые начал свое предпринимательское путешествие.



I made the mistake of trying to keep a regular 9-5-like routine when I first started my entrepreneurial journey.


Я сделал ошибку в этой форме.


Как только я сделал ошибку, она накатывает на меня как цунами.



Once I’ve made a mistake, the fact of it starts rushing towards me like a tsunami.


Я сделал ошибку, которая может стоить мне брака.


Я сделал ошибку, дав тебе такую свободу.


Я сделал ошибку и поплатился за нее .


Я сделал ошибку в этой форме.


Я сделал ошибку однажды, в порыве гнева.


Я сделал ошибку, но я люблю её.


Я сделал ошибку, и я извиняюсь


Я сделал ошибку, давая. ему спать со мной по дороге.


Я сделал ошибку, и мне надо было все исправить.


Я сделал ошибку, пытаясь угодить, и это не сработает.


Я сделал ошибку, позволив моим машинам стать слишком старыми.


Я сделал ошибку, что прислушался к ним.


Я сделал ошибку не уделив внимание работе комиссии.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 204. Точных совпадений: 204. Затраченное время: 135 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

я сделал ошибку — перевод на английский

Я сделал ошибку с Салли, но это было 10 лет назад,

I made a mistake with Sally, but that was 10 years ago,

Я сделала ошибку и буду наказана.

I made a mistake. I am to be punished.

Или Вы думаете, что я сделал ошибку, давая две пятидесятки вместо семьдесяти пяти?

Or do you think I made a mistake giving ya two-fifty instead of seventy-five?

Но я сделал ошибку.

But I made a mistake,

Всё, что я могу сказать, Майк, это то, что я сделал ошибку, я понимаю это.

All I can say, Mike, is I made a mistake, I know that.

Показать ещё примеры для «i made a mistake»…

— Значит, ты думаешь, я сделал ошибку?

— So you think I’ve made a mistake.

Ты думаешь, что я сделала ошибку, ведь так?

You think I’ve made a mistake, don’t you?

Извините, я сделала ошибку.

I’m sorry, I’ve made a mistake.

Я сделал ошибку в чертежах.

I’ve made a mistake in the construction.

«Прикрой его спину, потому что я сделал ошибку.»

«Watch his back because I’ve made a mistake.»

Показать ещё примеры для «i’ve made a mistake»…

А если я сделал ошибку при заполнении анкеты, чем я рискую?

Why not? If there is a mistake on the file.., what do I risk?

Я не спала всю ночь, думая, что я сделала что-то не так, что, возможно, рассказав правду, я сделала ошибку.

I was up all night long, thinking that I did the wrong thing, that maybe me telling the truth was a mistake.

Я сделала ошибку.

It was a mistake.

Я сделала ошибку.

— It… it was a mistake.

Я сделал ошибку, когда назначил такого зануду как вы Министром обороны.

No, my mistake was to appoint a sniveling weasel like you as Secretary of Defense.

Показать ещё примеры для «mistake»…

Отправить комментарий

Русский

English

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

Я СДЕЛАЛ ОШИБКУ на Английском — Английский перевод

Примеры использования
Я сделал ошибку
в предложениях и их переводы

Результатов: 58,
Время: 0.0322

Я сделал ошибку
на разных языках мира

Пословный перевод

Фразы по алфавиту

Лучшие запросы из словаря

Русский

Английский

Английский

Русский

Я сделал ошибку перевод на английский

264 параллельный перевод

Если бы я сделал ошибку, намеренно или нет какая трагедия, какая катастрофа.

If I’d made a mistake, intentionally or not… What a scene! What catastrophes!

Я сделал ошибку с Салли, но это было 10 лет назад,

I made a mistake with Sally, but that was 10 years ago,

Я сделал ошибку. Я просто хотел быть заботливым мужем.

I wanted to be a thoughtful husband.

{ C : $ 00FFFF } Я сделал ошибку, связавшись с двумя подонками.

You think you’re better, scum?

Или Вы думаете, что я сделал ошибку, давая две пятидесятки вместо семьдесяти пяти?

Or do you think I made a mistake giving ya two-fifty instead of seventy-five?

Я сделал ошибку в своих расчетах.

I made an error in my computations.

— Я сделал ошибку…

— XOANON : No mistake.

Это я сделал ошибку!

— I made the mistake.

Я сделал ошибку.

I made a mistake.

Но я сделал ошибку.

But I made a mistake,

Всё, что я могу сказать, Майк, это то, что я сделал ошибку, я понимаю это.

All I can say, Mike, is I made a mistake, I know that.

— Я сделал ошибку.

— I made a mistake.

Я сделал ошибку и должен заплатить!

I was wrong, I will pay!

Я сделал ошибку.

Hiring Nedry was a mistake. That’s obvious.

Я сделал ошибку, разрешив моему брату Рому заниматься этими контрактами.

I made the mistake of letting my brother Rom execute these contracts.

Я сделал ошибку, когда назначил такого зануду как вы Министром обороны.

No, my mistake was to appoint a sniveling weasel like you as Secretary of Defense.

— Я сделал ошибку!

All right, are you finished?

Лэни, да, я сделал ошибку. Но я много думал. Если бы я только мог…

[On Machine] Laney, I know I made a mistake, but I’ve been doin’some thinking, and if I could just get, like- —

В последний раз, Доусон, я сделал ошибку.

For the very last time, Dawson I made a mistake.

Ладно, я сделал ошибку, я ухожу.

I made an honest mistake. I’m leaving.

Я сделал ошибку, Сеньора.

I made a mistake, Seniora.

Я сделал ошибку.

I made one mistake.

Хорошо, я сделал ошибку.

ALL RIGHT, I MADE A MISTAKE.

я сделал ошибку, и я приму наказание.

I made a mistake, and I’m willing to accept the punishment.

Я сделал ошибку, это его телефон.

I took the wrong one ; this phone is his.

Я… Я полагаю, что сделал ошибку.

I guess I just made a mistake.

Но я сделал ужасную ошибку.

But I made a ghastly mistake.

ну, во первых, война вычеркнула пять лет из моей жизни потом когда я вернулся, сделал ошибку послушав других людей

Well, for one thing, the war nipped about five years out of my life. Then when I got out, I made the mistake of listening to people.

Я просто хотел знать, сделал ли я ошибку.

I just wanted to know if I didn’t make a mistake.

Я сделал бы глупую ошибку, но понял бы это лишь по взглядам окружающих.

I’d make a mistake and never realize it… -… till I find everybody looking at me.

Я сделал большую ошибку.

I made a mistake.

Я думаю, ты сделал ошибку, Эрнандес.

I think you made a mistake, Hernandez.

Я имею в виду, допустим кто-то сделал ошибку…

I mean, the first one to say if somebody made a mistake…

Нет, всё что я могу тебе сказать, Энди… это то, что ты сделал большую ошибку — вот и всё.

All I’m saying, Andy, is I think you’ve made a big mistake, that’s all.

Я перестарался и сделал ошибку.

I think I tried too hard. I blew it.

Я думаю что сделал ошибку в Вегасе. решив что мы можем забыть о том что сделали

I think the mistake I made in Vegas was thinking that I could forget what we did.

Ладно, я сделал ужасную ошибку.

Okay, look.

И если я сделал что-то не так, то только потому что Господь не указал мне на мою ошибку.

If I do something wrong, is because God didn’t give me the grace to do what’s right.

Я чуть не сделал худшую ошибку в своей жизни.

I was about to make the worst mistake of my life.

Я в порядке. Когда-то я сделал ту же ошибку с Энди.

I ONCE MADE THE SAME MISTAKE WITH ANDREA,

я теб € понимаю. я сам сделал такую же ошибку.

Have you talked to him yet? You should probably call.

Думаю, я сделал старую ошибку :

I think I made the age-old mistake :

Я, кажется, сделал малюсенькую ошибку.

I may have made a mistake.

Я сделал ужасную ошибку… и теперь должен ее исправить.

I made a terrible mistake… and now I must correct it.

Здесь, я сделал свою ошибку.

Here’s where I made my mistake.

Я сделал глупую ошибку.

I made a stupid mistake.

Я сделал эту ошибку новичков — начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.

I made that rookie mistake of opening with the new material’cause you’re excited about it and you want to try it, but you’re not ready to do it.

Когда я вижу музыкантов, то всегда задаю себе вопрос, не сделал ли я ошибку, оставив музыкальную карьеру и став адвокатом?

Thinking about musicians and music, I keep asking myself whether I let too much go to waste, abandoning music and becoming a lawyer like I did.

— Жаль, я, должно быть, сделал ошибку.

— Sorry, I must have made a mistake.

было немного странно, что я не чувствовал себя растерянным, я чувствовал себя просто прекрасно, но теперь, спустя год, я понимаю, что я натворил бы — сделал бы самую большую ошибку в жизни, если бы ушел тогда.

It was a bit scary that I didn’t feel poignant, I felt just great. But now, after a year, I realize I would have — made the biggest mistake in my life if I had quit then.

— Я думаю, что ты сделал очень большую ошибку, дружище.

I think you’ve made a very large mistake, my friend.

  • перевод на «я сделал ошибку» турецкий

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Я сделал ошибку перевод - Я сделал ошибку английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Я сделал ошибку

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

I made a mistake

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

I made the mistake of

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

I have made a mistake

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • как я могу купить подарок?
  • valmis
  • ірші в КУТочку вчера в 10:03ВірусОдин, н
  • зацепила
  • улыбнись это тебе идет
  • когда я его получу?
  • Я сделал заказ час назад
  • у меня монеты закончелись а то я сам теб
  • Меня вызвали на работу, я пошла до вечер
  • Bende sana
  • Я оформил заказ час назад
  • debt
  • aller foutre
  • пока, красавчик
  • передоставить информацио о себе?
  • Почему мой заказ был отменен?
  • предоставить информацию о себе?
  • valig sisestusviis
  • provide information about me
  • Почему заказ был отменен?
  • Дожити…Дожити б до ранку.Відкривши фір
  • Почему вы отменили мой заказ?
  • settle
  • rakendused ja vidinad

Это была ошибка

Мы все делаем ошибки

Куда идти?

It was a mistake.

We all make mistakes.

Which way?

Служебные помещения — тайна.

мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона… мы делаем ошибку, дёргаясь раньше

Там постоянно всё чистят, каждые пару часов.

Beyond the lobby, that place is a mystery.

I mean, we’ve sent our agents in disguised as air conditioning guys, Fiber optics repairmen… Yeah, we get a bug in, it’s yanked before the day is over.

Probably sweeping the place every few hours.

Вы устали.

Делаете ошибки.

Упускаете детали.

You’re tired.

You’re making mistakes.

You’re missing the details.

Мы же Национальная Гвардия, мы даже в войне будем сражаться.

Но он так и не перестал делать ошибки.

Например, позволил компании нанять тюремных работников сделать то, что, очевидно, нельзя было делать внутри тюремных стен.

We’re the National Guard. We’re never gonna fight in a war.

So his wife made him a warden… but hejust kept making mistakes.

Like letting a company hire prison labor to make something… that probably shouldn’t be made inside a prison.

Деньги не обеспечат того, чего я хочу для Бонни.

Я тоже делал ошибки.

Но Бонни должна занять достойное место.

Money can’t buy what I want for Bonnie.

I’ll admit I’ve been at fault too.

Bonnie will have a place among decent people.

Он мой муж!

Вы делаете ошибку!

Вы делаете большую ошибку!

He’s my husband!

You make a mistake!

You make a big-a mistake!

Я говорю от сердца.

Вы делаете ошибку.

С вами мадам не будет счастлива.

I speak my mind.

You’re making a mistake.

Madame won’t be happy with you.

Мы не можем на него полагаться.

Я думаю, что ты делаешь ошибку.

В этом парне что-то есть. Это не ошибка.

We can’t rely on its information.

I think you’re making a mistake.

There’s something about this guy, this is not a mistake.

Это может сделать публику более снисходительной.

— Ты делаешь ошибку.

— Это мое решение.

It might put the public in a more forgiving frame of mind.

— You’re making a mistake.

— It’s mine to make.

Но мы больше не можем позволить себе ошибок.

Делать ошибки – стоит денег, а сейчас делать деньги – это наш первоочередной приоритет.

Хей, Лорн.

— We can’t afford more mistakes.

Making mistakes costs money and money’s our number one priority.

Lorne.

Но если кто-то решил, что он может избежать ротации… он несправедливо перекладывает нагрузку на других детективов, вынужденных брать его дела.

Перегруженные копы делают ошибки.

Ошибки приводят к общему снижению раскрываемости.

But if someone gets it into his head to leave the rotation… it puts an unfair burden on other detectives who have to pick up their casework.

Overworked cops make mistakes.

Mistakes lower the unit-wide clearance rate.

-Хорошо.

или с теми с кем он беседует, допускает… …or with those he’s speaking to will admit то, что он делал

Что он убивал людей напрасно. He’s killed people, unnecessarily. Будь-то его собственные войска, или войска противника.

— Okay.

Any military commander who is honest with himself or with those he’s speaking to will admit that he has made mistakes in the application of military power.

He’s killed people, unnecessarily.

И я очень сожалею, что в процессе выполнения, я сделал ошибки. And I’m very sorry that in the process of accomplishment, I’ve made errors.

Мы все делаем ошибки. We all make mistakes.

Мы знаем что мы делаем ошибки. We know we make mistakes.

And I’m very sorry that in the process of accomplishment, I’ve made errors.

We all make mistakes.

We know we make mistakes.

Мы все делаем ошибки. We all make mistakes.

Мы знаем что мы делаем ошибки. We know we make mistakes.

Я не знаю ни одного командира, из честных людей… I don’t know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. …who would say he has not made a mistake.

We all make mistakes.

We know we make mistakes.

I don’t know any military commander who is honest who would say he has not made a mistake.

А ты так хорошо разбираешься с этими понятиями.

Я делал ошибки.

Ты сейчас делаешь большую ошибку.

And you have such a clear grip on those concepts.

I’ve made mistakes.

You’re making a big one now.

Образование. Семья. Друзья.

Делай ошибки.

Делай много ошибок, потому что нет лучшего способа учиться и расти, хорошо?

An education family, friends and a life that is full of the unexpected.

Be sure to make mistakes.

Make a lot of them. Because there’s no better way to learn and to grow, all right?

И даже хотя я знал, что это было не случайно, я не смог противоречить ему.

Но Вы видели, что Повелитель Ю может делать ошибки.

Он стал все более и более параноидальным и сбитым с толку.

And even though I knew this was not the case, I could not contradict him.

But you have seen that Lord Yu can make mistakes.

He has become increasingly paranoid and confused.

Ты делаешь большую ошибку, клоун!

Нет, это ты делаешь ошибку, дилер!

Кевин, звони моему адвокату!

— Take it easy, everybody. You’re making the biggest mistake of your life, hear me?

You’re the one making the mistake, pusher.

Kevin, call my attorney, please.

Я обращаюсь ко всем в этом зале.

— Кому приходилось делать ошибки?

— Виноват!

I’m talking to everyone in this room.

How many of us have made a mistake?

— Guilty. — Yeah.

Извините меня, но я собираюсь уйти.

В данный момент Вы делаете ошибку.

Удача напоминает тех милых особ, которые всегда говорят «нет».

You’re very witty, but I must go.

No, it’s not the right moment, you’re wrong.

Luck reminds us of the beautiful lady who always says no.

Вы не прогоните меня из Лондона!

Я делала ошибки и заплатила за них!

А вы мне говорите, что я должна платить за них снова, всю жизнь!

— You’ll not hound me out of London.

I’ve made mistakes, yes, and I’ve paid for them.

And now you come to me and tell me I must pay again and go on paying for the rest of my life?

Поздравляю, у вас скромно.

Не делайте ошибки, месьё.

В местах, подобных этому, встречаться очень неприятно.

Congratulations by discretion.

It does not go by You, horseman.

In sites like this, these encounter they are very disagreeable.

— В отличие от тебя!

Ты — старик, ты глупеешь и делаешь ошибки!

Это меня тебе следует вздернуть!

— Well, you’re not!

You’re old, you’re getting foolish and you’ve made a mistake!

It’s me you should have hung!

Уходи к своей девушке.

Послушайте, я сказал вам неправду, потому что думал, что мы делаем ошибку.

Я не хотел обидеть Вас.

Go to that girl of yours.

Look, I was making that up, because I thought the whole thing was a mistake.

I didn’t want to hurt you.

Раз уж она тоже там, она могла бы рассказать много чего интересного.

И я уверен, что вы делаете ошибку, взяв только пива и никакого виски, но это ваши 2 недели.

Мистер Дауд, а он может…

If she’d been around at all, she might have picked up some news items.

And I’m sure you’re making a mistake about the beer but it’s your 2 weeks.

Mr. Dowd, could he…

Ты просто копируешь? — Да.

Но делаю ошибки и неточности.

— Как тебе вернуть?

And you just copy it down?

Yes, I just make some mistakes, some imperfections.

But how can I give it back to you?

Грязная ловушка.

Вы делаете ошибку, Сэм.

— Это ты сделал ошибку.

A dirty trap.

You’ve made a mistake, Sam.

— You made the mistake.

Тогда и трава не расти?

Может, я делаю ошибку, но ты мне нравишься.

— Действуй, Лемми.

It isn’t grass growing up there, is it?

I might be making a mistake, but I like you.

You’re on, Lemmy.

Я здесь, чтобы помочь ему.

Мы все делаем ошибки, Даниэль.

Вы и я.

I’m here to help him.

We all make mistakes, Danielle.

You and I have.

Жан-Люк Пикард, капитан Звездного Флота.

Вы делаете ошибку!

Молчать!

Jean-Luc Picard, a Starfleet captain.

— You’ve made a mistake.

— Quiet.

Показать еще

Я сделал ошибку перевод на английский

264 параллельный перевод

Если бы я сделал ошибку, намеренно или нет какая трагедия, какая катастрофа.

If I’d made a mistake, intentionally or not… What a scene! What catastrophes!

Я сделал ошибку с Салли, но это было 10 лет назад,

I made a mistake with Sally, but that was 10 years ago,

Я сделал ошибку. Я просто хотел быть заботливым мужем.

I wanted to be a thoughtful husband.

{ C : $ 00FFFF } Я сделал ошибку, связавшись с двумя подонками.

You think you’re better, scum?

Или Вы думаете, что я сделал ошибку, давая две пятидесятки вместо семьдесяти пяти?

Or do you think I made a mistake giving ya two-fifty instead of seventy-five?

Я сделал ошибку в своих расчетах.

I made an error in my computations.

— Я сделал ошибку…

— XOANON : No mistake.

Это я сделал ошибку!

— I made the mistake.

Я сделал ошибку.

I made a mistake.

Но я сделал ошибку.

But I made a mistake,

Всё, что я могу сказать, Майк, это то, что я сделал ошибку, я понимаю это.

All I can say, Mike, is I made a mistake, I know that.

— Я сделал ошибку.

— I made a mistake.

Я сделал ошибку и должен заплатить!

I was wrong, I will pay!

Я сделал ошибку.

Hiring Nedry was a mistake. That’s obvious.

Я сделал ошибку, разрешив моему брату Рому заниматься этими контрактами.

I made the mistake of letting my brother Rom execute these contracts.

Я сделал ошибку, когда назначил такого зануду как вы Министром обороны.

No, my mistake was to appoint a sniveling weasel like you as Secretary of Defense.

— Я сделал ошибку!

All right, are you finished?

Лэни, да, я сделал ошибку. Но я много думал. Если бы я только мог…

[On Machine] Laney, I know I made a mistake, but I’ve been doin’some thinking, and if I could just get, like- —

В последний раз, Доусон, я сделал ошибку.

For the very last time, Dawson I made a mistake.

Ладно, я сделал ошибку, я ухожу.

I made an honest mistake. I’m leaving.

Я сделал ошибку, Сеньора.

I made a mistake, Seniora.

Я сделал ошибку.

I made one mistake.

Хорошо, я сделал ошибку.

ALL RIGHT, I MADE A MISTAKE.

я сделал ошибку, и я приму наказание.

I made a mistake, and I’m willing to accept the punishment.

Я сделал ошибку, это его телефон.

I took the wrong one ; this phone is his.

Я… Я полагаю, что сделал ошибку.

I guess I just made a mistake.

Но я сделал ужасную ошибку.

But I made a ghastly mistake.

ну, во первых, война вычеркнула пять лет из моей жизни потом когда я вернулся, сделал ошибку послушав других людей

Well, for one thing, the war nipped about five years out of my life. Then when I got out, I made the mistake of listening to people.

Я просто хотел знать, сделал ли я ошибку.

I just wanted to know if I didn’t make a mistake.

Я сделал бы глупую ошибку, но понял бы это лишь по взглядам окружающих.

I’d make a mistake and never realize it… -… till I find everybody looking at me.

Я сделал большую ошибку.

I made a mistake.

Я думаю, ты сделал ошибку, Эрнандес.

I think you made a mistake, Hernandez.

Я имею в виду, допустим кто-то сделал ошибку…

I mean, the first one to say if somebody made a mistake…

Нет, всё что я могу тебе сказать, Энди… это то, что ты сделал большую ошибку — вот и всё.

All I’m saying, Andy, is I think you’ve made a big mistake, that’s all.

Я перестарался и сделал ошибку.

I think I tried too hard. I blew it.

Я думаю что сделал ошибку в Вегасе. решив что мы можем забыть о том что сделали

I think the mistake I made in Vegas was thinking that I could forget what we did.

Ладно, я сделал ужасную ошибку.

Okay, look.

И если я сделал что-то не так, то только потому что Господь не указал мне на мою ошибку.

If I do something wrong, is because God didn’t give me the grace to do what’s right.

Я чуть не сделал худшую ошибку в своей жизни.

I was about to make the worst mistake of my life.

Я в порядке. Когда-то я сделал ту же ошибку с Энди.

I ONCE MADE THE SAME MISTAKE WITH ANDREA,

я теб € понимаю. я сам сделал такую же ошибку.

Have you talked to him yet? You should probably call.

Думаю, я сделал старую ошибку :

I think I made the age-old mistake :

Я, кажется, сделал малюсенькую ошибку.

I may have made a mistake.

Я сделал ужасную ошибку… и теперь должен ее исправить.

I made a terrible mistake… and now I must correct it.

Здесь, я сделал свою ошибку.

Here’s where I made my mistake.

Я сделал глупую ошибку.

I made a stupid mistake.

Я сделал эту ошибку новичков — начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.

I made that rookie mistake of opening with the new material’cause you’re excited about it and you want to try it, but you’re not ready to do it.

Когда я вижу музыкантов, то всегда задаю себе вопрос, не сделал ли я ошибку, оставив музыкальную карьеру и став адвокатом?

Thinking about musicians and music, I keep asking myself whether I let too much go to waste, abandoning music and becoming a lawyer like I did.

— Жаль, я, должно быть, сделал ошибку.

— Sorry, I must have made a mistake.

было немного странно, что я не чувствовал себя растерянным, я чувствовал себя просто прекрасно, но теперь, спустя год, я понимаю, что я натворил бы — сделал бы самую большую ошибку в жизни, если бы ушел тогда.

It was a bit scary that I didn’t feel poignant, I felt just great. But now, after a year, I realize I would have — made the biggest mistake in my life if I had quit then.

— Я думаю, что ты сделал очень большую ошибку, дружище.

I think you’ve made a very large mistake, my friend.

  • перевод на «я сделал ошибку» турецкий

Перевод для «я сделал ошибку» на английский

Я сделал ошибку

  • i made a mistake

  • Примеры
  • Подобные фразы

Фразы в похожем контексте

  • я сделал ошибки

  • сделал ошибку

  • что я сделал ошибку

  • я сделал большую ошибку

  • моя ошибка

Примеры перевода

  • i made a mistake

i made a mistake

Когда мы вернулись, я сделал ошибку.

Back home again, I made a mistake.

Я сделал ошибку, но я пытался сделать что-нибудь.

I made a mistake, but I tried to do something.

How many English words do you know?

Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.

Online Test

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Я сделал огромную ошибку
  • Я сделал много ошибок перевод на английский
  • Я решила наречь своего котика солнышком стилистическая ошибка
  • Я решила наречь своего котика солнышком какая ошибка
  • Я прочитал интересную книгу грамматическая ошибка