Ясность речи примеры ошибок

Существует несколько основных характеристик, которыми должен обладать поэтический текст. Одной из важнейших является ясность или понятность речи. В данной статье попробуем понять, что подразумевается под этим параметром и какие бывают нарушения на примерах из известных стихотворений.

«Ясность речи» – термин из области лингвистики и культуры речи. «Новый словарь методических терминов и понятий» определяет его так: «Ясность речи – это характеристика речи, устанавливаемая на основе ее соотнесения с возможностями восприятия. Ясность речи является одним из коммуникативных качеств речи. Ясной называют речь, которая без затруднений воспринимается адресатом». В «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка» уточняются свойства, которыми должна обладать речь, чтобы считаться ясной. Среди них выделяют точность, стандартность, логичность, сжатость и экспрессивность. Стоит отметить, что эти качества скорее относятся к научному языку, в то время как в поэтической речи некоторые из них (например, лаконичность и стандартность) могут уступать другим свойствам – развёрнутости, образности, экспрессивности.

Тем не менее, даже высокохудожественная речь должна быть понятной читателю. В противном случае текст не достигнет цели, не вызовет в адресате никаких эмоций и не пробудит воображения. Ухудшить восприятие речи могут следующие качества:

1. Употребление незнакомой лексики или терминов.

Суматошные верфи в чаду
Со стенаниями кабестана
Не к твоей ли земле припаду
Напоследок – легко и устало?

«Признание в любви или начало прощания», А. А. Сопровский.

Кабестаном называют механизм для перемещения грузов.

2. Употребление в тексте жаргонизмов, профессионализмов – слов, применяющихся в определённой социальной группе.

терзали ионику пьяные лабухи
сверкали глаза под пришитыми драхмами

«Выбрасывай в окна серванты рояли…», Максим Кабир.

Лабух – пренебрежительное жаргонное наименование музыканта. Ионика – название торговой марки, под которой выпускались синтезаторы и другие музыкальные инструменты.

3. Использование неологизмов, окказионализмов – новых слов, заимствованных из других языков или изобретённых самим поэтом.

На небе – празелень, и месяца осколок
Омыт, в лазури спит, и ветер, чуть дыша,
Проходит, и весна, и лёд последний колок,
И в сонный входит вихрь смятенная душа…

«Кармен», А. А. Блок.

4. Употребление диалектизмов, провинциализмов – слов, используемых только в определённом регионе.

Выдет барыня красивая,
С настоящею косой,
Важеватая, учтивая,
Детки выбегут гурьбой…

«Коробейники», Н. А. Некрасов.

5. Неоправданное использование варваризмов (не полностью освоенных заимствований), иностранной лексики.

Утро ясно иль фе бо;
Дня светило, ле фламбо,
Солнце по небу гуляет
И роскошно освещает
Эн швейцарский пеизаж,
– То есть: фермы, дэ вилаж

«Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л’этранже», И. П. Мятлев.

6. Применение устаревших слов (архаизмов) и архаичных оборотов речи.

Твой милый взор, невинной страсти полный,
Златой рассвет небесных чувств твоих
Не мог – увы! – умилостивить их –
Он служит им укорою безмолвной.
Сии сердца, в которых правды нет…

«К Н.», Ф. И. Тютчев.

Понятно, что какие-либо из вышеперечисленных явлений вполне могут намеренно применяться поэтом для создания соответствующей атмосферы, передачи колорита, придания строкам оригинальности и правдоподобности, и с другими целями. Разумеется, это допустимо, но всегда стоит помнить, что не все читатели владеют специфическим лексиконом и могут без пояснения понять прочитанное.

Также можно возразить, что многие выражения будут адекватно восприняты в близкой к поэту среде, знакомой с его стилем и языком. Однако думается, что публикуя произведение, поэт рассчитывает, что с ним ознакомится не только узкий круг посвящённых. Поэтому чтобы избежать недопонимания со стороны общей массы читателей, ему следует либо избегать потенциально незнакомых слов, либо давать для них пояснения в сносках или каким-либо другим образом.

К неясности речи также приводят такие проблемы, как синтаксическая сложность, многословие, перегруженность текста придаточными предложениями, причастными и деепричастными конструкциями и др. Любому человеку, не только поэту, специалисты рекомендуют употреблять простые всем известные слова и устоявшиеся выражения, имеющие одно значение. Также советуют не усложнять предложения большим количеством слов одной и той же части речи. Например, исследователи предостерегают от «нанизывания падежей». Так называют распространённую практику формулировать предложения из имён существительных одного падежа. Вот пример такого нанизывания:

Дом племянника жены кучера брата доктора. (А. П. Пешковский).

Не рекомендуется пропускать слова в предложении, так как это также затруднит понимание, заставит воспринять строки неоднозначно.

Чем хорош отвесный склон,
что, раздевшись догола,
все же – неодушевлен;
то же самое – скала.

«В горах», И. А. Бродский.

Считается, что короткие, состоящие из пяти – десяти слов, более доступны для читателей, нежели длинные фразы, осложнённые сочинительными и подчинительными связями. Проиллюстрируем это отрывком из стихотворения «Полёт» французского поэта Шарля Бодлера в переводе Эллиса:

Покинь земной туман нечистый, ядовитый;
Эфиром горних стран очищен и согрет,
Как нектар огненный, впивай небесный свет,
В пространствах без конца таинственно разлитый

Отягощенную туманом бытия,
Страну уныния и скорби необъятной
Покинь, чтоб взмахом крыл умчаться безвозвратно
В поля блаженные, в небесные края!..

Благодаря многословию и перегруженности сравнительными, причастными оборотами эти строки читаются с некоторыми трудом.

Конечно, любые проблемы, затрудняющие осмысление текста произведения, можно объявить индивидуальным стилем, авторскими особенностями или оригинальной находкой. И это отчасти обосновано, так как вкусы у читателей разные, и даже самое причудливое и запутанное стихотворение найдёт своего поклонника. Но для облегчения понимания читателем авторского замысла рекомендуется всё-таки избегать нарушений ясности или оставлять комментарии относительно необычных слов, выражений или предложений.

Ясность
как коммуникативное качество речи,
предполагающее адекватное понимание
слушающим высказываемой говорящим
мысли. Базовая оппозиция: «речь –
действительность». Ошибки, связанные
с нарушением ясности речи: возникновение
двусмысленности на лексическом уровне
(неустраняемая контекстом многозначность,
смешение омонимов), грамматическом
уровне (неясность, возникающая при
омоформии именительного и винительного
падежей), синтаксическом уровне (неясность
при использовании генитивной конструкции,
неясность при нарушении порядка слов);
речевая недостаточность, связанная с
пропуском структурного элемента;
использование слов ограниченной сферы
употребления.

Точность
и ясность речи обусловлены правильностью
грамматических конструкций, построением
словосочетаний и предложений.

Возможность
по-разному объединить слова в словосочетания
порождает двусмысленность: Учителю
приходилось многое объяснять (объяснял
учитель или ему самому кто-то объяснял?).

Причиной
неясности высказывания может стать
неправильный порядок слов в предложении:
1. Просторные лоджии обрамляют экраны
из армированного стекла. 2. Семь действующих
платформ обслуживают несколько сот
человек. В подобных предложениях
подлежащее не отличается по форме от
прямого дополнения и поэтому неясно,
что (или кто) является субъектом действия.
Пример подобной путаницы — Солнце
закрыло облако.

Конечно,
такие предложения можно выправить, если
они употреблены в письменной речи;
достаточно изменить порядок слов: 1.
Экраны из армированного стекла обрамляют
просторные лоджии. 2. Несколько сот
человек обслуживают семь действующих
платформ. И конечно же: Облако закрыло
солнце. Но если вы услышите фразу с
неверным порядком слов, то, возможно, и
неправильно ее истолкуете. На этом и
построена шутка А.П. Чехова: Желаю вам
всевозможных бед, печалей и напастей
избежать.

Смысловая
неясность возникает иногда и в сочетаниях
типа письмо матери (написанное ею или
адресованное ей), критика Белинского,
портреты Репина и т. п.

Двусмысленность
может возникнуть и в сложноподчиненных
предложениях с придаточными определительными
типа: Иллюстрации к рассказам, которые
были присланы на конкурс, исполнены
мастерски (на конкурс были присланы
иллюстрации или рассказы?). В этих случаях
придаточные предложения рекомендуется
заменять причастными оборотами:
Присланные к рассказам иллюстрации.
Или: Иллюстрации к присланным рассказам.

17. Стилистические нормы и стилистические ошибки

Стилистические
нормы
 определяют
употребление языковых средств в
соответствии с законами жанра,
особенностями функционального стиля
и — шире — с целью и условиями общения.
Немотивированное употребление в тексте
слов другой стилистической окраски
вызывает стилистические ошибки.
Стилистические нормы зафиксированы в
толковых словарях в качестве специальных
помет, комментируются в учебниках по
стилистике русского языка и культуре
речи.

Стилистические
нормы уточняют, конкретизируют
общелитературные нормы в тех случаях,
когда в языке имеются стилистические
варианты, и регулируют употребление
этих вариантов в разных стилях, жанрах
речи и речевых ситуациях. В соответствии
с различиями между общелитературными
и стилистическими нормами на всех
уровнях языка можно разграничить грубые
речевые отклонения (ошибки), нарушающие
общеязыковые нормы, и менее заметные
отклонения (неточности, погрешности)
стилистического характера.

Стилистические
нормы нельзя противопоставлять
литературным нормам. Они являются
разновидностью литературных норм, но
имеют свои особенности. По мнению М.Н.
Кожиной, «стилистические нормы – это
исторически сложившиеся и вместе с тем
закономерно развивающиеся общепринятые
реализации заложенных в языке
стилистических возможностей, обусловленные
целями, задачами и содержанием речи
определенной сферы общения»

Стилистические
ошибки состоят в нарушении стилистических
норм, включении в текст единиц, не
соответствующих стилю и жанру текста.
Наиболее типичными стилистическими
ошибками являются:

  • стилистическая
    неуместность (зацикливается,
    царский беспредел, пофигист, любовный
    конфликт обрисован во всей красе
     —
    в тексте сочинения, в деловом документе,
    в аналитической статье);

  • употребление
    громоздких, неудачных метафор (Пушкин
    и Лермонтов — два луча света в темном
    царстве; Этим цветам — посланникам
    природы — неведомо, что за буйное сердце
    бьется в груди под каменными плитами!;
    Имел ли он право отрезать эту ниточку
    жизни, которую не сам подвесил?
    );

  • лексическая
    недостаточность (Меня
    до глубины волнует этот вопрос
    );

  • лексическая
    избыточность (Он
    их будит, чтобы они проснулись; Надо
    обратиться к периоду их жизни, то есть
    к тому периоду времени, когда они жили;
    Пушкин — поэт с большой буквы этого
    слова
    );

  • двусмысленность
    (Во время того,
    как Обломов спал, многие готовились к
    его пробуждению; Единственное развлечение
    Обломова — Захар; Есенин, сохраняя
    традиции, но как-то не так любит прекрасный
    женский пол; Все действия и отношения
    между Ольгой и Обломовым были неполными

Тип
ошибки

Примеры

Немотивированное
повторение в узком контексте одного
и того же слова или однокоренных слов.

Строители работали
на стройке в
течение месяца.
Онегин получил
поверхностное домашнее
образование. Онегин умел
только говорить по-французски и
танцевать мазурку.

Плеоназмы,
то есть словосочетания, содержащие
излишний в смысловом отношении
компонент.

Дорога каждая
минута времени (минута
связана с понятием времени).
Соревнования
намечены на апрель месяц (в
слове апрель уже заключено понятие
месяца).

Тавтология,
то есть тождесловие:

а) повторение
сказанного иными словами;

Авторские слова –
это слова автора.
Удар
был внезапным и неожиданным.

б) повторение
однокоренных слов.

Соединить
воедино; приближаться всё ближе;
удаляться всё дальше
.

Многословие,
вызванное использованием универсальных
слов, то есть слов, которые употребляются
в самых общих и неопределённых
значениях (дело, факт, вопрос, задача
и др.).

Дело повышения
дисциплины обсуждено на заседании
правления завода.

Многословие,
вызванное расщеплением сказуемого,
то есть заменой глагола сочетанием
глагола с самым широким и неопределённым
значением (поднять, обеспечить,
получить и т.д.) и отглагольного
существительного (если это не диктуется
спецификой стиля).

Ср.: Рабочие приняли
решение произвести
 ремонт
трактора в кратчайшие сроки. –
Рабочие решили
отремонтировать
 трактор
в кратчайшие сроки.

Употребление штампов,
то есть избитых выражений с потускневшим
лексическим значением и стёртой
экспрессивностью.

Через весь
роман красной
нитью
 проходит
тема одиночества человека в этом
мире. Они отдали свою жизнь за светлое
будущее
 человечества.

Употребление
(особенно в устной речи) слов-паразитов.

Он, понимаешь,
опять не пришёл. Это, значит,
так было.

Немотивированное
употребление нелитературной лексики.

Онегин, короче,
очень скоро разочаровался в светской
жизни.

Однообразие в
построении предложений, в выборе
конструкций.

В правом углу
комнаты стоит телевизор. В левом углу
стоят два кресла. В середине комнаты
стоит стол.

Отсутствие
образных средств там, где они естественны
и необходимы.

Осенью всегда
красиво. Мне нравятся жёлтые листья
на деревьях. Красные листья тоже
выглядят красиво.

Стилистически
немотивированное использование
экспрессивных средств (эпитетов,
сравнений и др.).

Баллада Жуковского
звенит как колокольчик. Титанические усилия
учителей принесли свои плоды:
успеваемость учеников явно возросла
в прошлом году.

Смешение
разностильной лексики, в частности,
немотивированное использование
разговорной или книжной лексики.

Андрей Болконский
– человек с передовыми взглядами.
Светское общество ему не родня(слово
не мотивировано не только по смыслу,
но и стилистически – оно относится
к разговорной лексике).

Неблагозвучие,
которое создается скоплением гласных,
шипящих и т.д.

А у Андрея
Болконского…
Это величайшее
произведение, изображающее лучших
людей того времени, посвятивших свою
жизнь борьбе за светлое будущее
человечества.

Нарушение общей
функционально-стилевой целостности
произведения.

Например, тема
сочинения требует эмоционального
выражения своих впечатлений, а
воплощена она сухим научным или
канцелярским стилем.

Различные
типы стилистических ошибок могут
обыгрываться в речи, в частности, в
художественных текстах. Так, в «Сказке
о тройке» А. и Б. Стругацких высмеивается
страсть чиновников к составлению
ненужных памяток, инструкций. На двери
лифта висело объявление, в котором
сообщалось, что там «нельзя заниматься
сном и совершать подпрыгивание». В
данном случае обыгрывается не только
абсурдность содержания инструкции, но
и канцелярский приём расщепления
сказуемого:

спать
– заниматься сном, подпрыгивать –
заниматься подпрыгиванием.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Глава 1 ясность речи. основные типы ошибок, нарушающих ясность

Ясность многие исследователи-стилисты называют первым, важнейшим качеством речи. Аристотель считал ясность не только первым, но и единственным достоинством речи. Как показывают наблюдения, в большинстве случаев ясность речи нарушается из-за двусмысленности, точнее из-за неправильного понимания какого-то элемента предложения или связи элементов. Еще М.В. Ломоносов отмечал, что неоднозначные конструкции нарушают ясность речи.

Если какое-то предложение понимается верно во всех своих элементах сразу же, при первоначальном восприятии, а не при повторном, не при перечитывании этого предложения, то оно должно быть признано ясным по своей стилистической (коммуникативной) структуре. Если же читающие вынуждены возвратиться и переосмыслить прочитанное, то такое предложение должно быть признано коммуникативно неясным, т.е. стилистически дефектным.

Речь ясна, если каждое слово в предложении при первоначальном восприятии понимается именно в том из возможных значений, в котором оно употреблено пишущим (а не в каком-то другом), и если при этом оно сразу же относится практически всеми читающими именно к тому слову в предложении, с которым оно было связано в мысли пишущего (а не к какому-то другому). Такое предложение с точки зрения ясности речи не нуждается в стилистическом улучшении, перестроении, совершенствовании.

При анализе неоднозначных конструкций целесообразно применять широкий, коммуникативный подход. Он состоит в последовательном различении двух точек зрения на каждый языковой факт: точки зрения читающего и точки зрения пишущего. Вместо привычного: какой смысл имеет это языковое явление (например, элемент предложения), вопрос ставится так: какой смысл имеет это явление с точки зрения читающего, т.е. как оно воспринимается, понимается, и какой смысл имеет это явление с точки зрения пишущего, т.е. выражением какой мысли оно является. Совпадают ли эти два смысла (воспринятый и передаваемый)? И так относительно каждого языкового факта.

Предложения (микротексты), провоцирующие неверное, искаженное понимание их смысла, можно разделить на две большие группы: в одной из них неправильное понимание вызвано неправильным пониманием отдельного слова (какого-то составного элемента предложения), в другой группе неправильное понимание вызвано ошибочным объединением слов, т.е. объединением их при чтении не в той комбинации, в которой они были связаны в сознании пишущего. Каждая из этих групп может быть в свою очередь разделена на две подгруппы, как это указано на схеме.

В последующих разделах рассматриваются четыре образовавшиеся подгруппы четыре вида нарушений ясности речи.

Речевые ошибки и пути их преодоления.

Без грамматической
ошибки

я речи русской не
люблю

А.С.
Пушкин

        Часто возникает вопрос: а так ли страшны речевые
ошибки? И действительно, напишем ли мы колбаса или калбаса, произнесем
обеспечение или обеспечение; разве одна или несколько ошибок не позволит понять
общий смысл высказывания?

        У Пушкина есть фраза: «Без грамматической ошибки я
речи русской не люблю». В чем заключена негативная роль речевых ошибок?

          Речевая ошибка представляет собой неотъемлемый
элемент речевой деятельности.

   Устойчивость и регулярность проявления речевых ошибок
обусловлена, с одной стороны. Самой языковой системой, прежде всего такой
особенностью, как наличие вариантов, а другой — особенностями индивидуального
усвоения языка каждым носителем.

           Различия между вариантами порой носит столь
неявный характер (например, причина, по которой следует писать
стеклянный,
оловянный, деревянный,
но ветреный) Подобные различия требуют зачастую не только знания общего правила,
но и запоминания каждого конкретного случая (сравним разного рода исключения из
правил). Так, отсутствие унификации и четких формальных критериев в
слитном-раздельном написании сложных прилагательных  ведет к тому, что в общественной
языковой практике, прежде всего в официальной и научной документации, в языке
газет и журналов, норма эва просто игнорируется. Каждый пишет в соответствии со
своим разумением. А если учесть, что компьютерная проверка орографии чаще всего
также игнорирует такие случаи или предлагает неприемлемые варианты написания,
то целый участок правописной системы оказывается в настоящее время абсолютно
нерегламентированным.

              Это те ошибки, которые провоцируются самой
языковой системой как совокупностью средств выражения человеческой мысли.

              Значительную роль в формировании
индивидуальной речевой культуры играют закрепившиеся в дестве варианты, которые
приобретают характер «естественной» нормы. Так, взрослый человек вдруг со
стыдом понимает, что слово
дерматин не
имеет внутреннего звука н, которым он его произносит потому что усвоил это
употребление от малограмотной бабушки.

            Существование бытовой лексики, которая
употребляется только в ситуациях бытового общения также приводит к
возникновению речевых ошибок. Кроме того, разговорная речь в целом дает
человеку определенную степень свободы, позволяя ослабить ортологический
самоконтроль, разрешая не следовать каждый раз самым строгим образом
литературной норме.

   В наши дни у носителей русского языка причина многих
ошибок в произношении и постановке ударения связана с игнорированием в
современном русском правописании различий между буквами
е и е: в письменных текстах обычно отсутствует буква е. Для многих, особенно
для тех, для кого русский язык не является родным, это создает определенную
проблему при усвоении норм произношения слов таких как
афера, планер,
свекла, шофер и т.д.

   Речевая ошибка может привести к искажению смысла, который
определяет информационную составляющую  речи. Так, если в разговорной речи
слова
кража,
воровство, хищение, грабеж
являются синонимами и
достаточно свободно могут взаимозаменяться, то в деловой речи каждое из этих
слов выступает в строго закрепленным за ним значении. Более того, статьи
Уголовного кодекса посвященные данным преступлениям, начинаются с определения
соответствующих понятий: кража — тайное хищение чужого имущества; мошенничество
— хищение или приобретение права на чужое имущество путем обмана или
злоупотребление доверием; грабеж — открытое хищение чужого имущества и
т.д. взаимозаменяемость подобных слов, допустимая в обыденной речи, в рамках
официально-деловой речи невозможна.

   Итак, если речевые ошибки- неизбежный элемент речевой
деятельности, то нужно ли с ними бороться?

Ответ носит положительный характер по двум причинам.

   Первая причина — если мы хотим достичь эффективного общения,
то задача должна заключаться в том, чтобы добиваться уменьшения количества
ошибок в речи, мы тем самым снижаем «шум», создаваемый ими, делаем нашу речь
более простой, ясной, а потому более доступной и понятной, а общение более
эффективным.

   Вторая причина связана с тем, что, обучая человека
говорить правильно, мы тем самым формируем один из ключевых элементов общей
культуры.

   Поэтому одной из актуальных задач преподавания русского
языка в школе является формирование и развитие у школьников представления о
хорошей речи и речевого самоконтроля — способности предупреждать появление
ошибок. Находить и устранять их в чужых и собственных высказываниях.

   Одним из способов преодоления речевых ошибок является
знакомство учащихся с классификацией речевых ошибок.

   В современной методической науке существует несколько
классификаций ошибок с учетом разных оснований классификации.

   Наиболее распространен нормативный подход к определению
речевых нарушений: ошибкой является всякое отклонение от литературной нормы,
типы ошибок выделяются в соответствии с уровнями языка (Н.А. Пленкина , М.Н.
Кожина, С.Н. Цейтлин, Т.И. Чижого, С.А. Арефьева и др.)

   В классификации Н.А. Пленкина широкое содержание получает
термин «стилистические ошибки». Ученый выделяет типы стилистических ошибок в
соответствии с системой и нормами языка, анализирует причины появления ошибок.

   С.Н. Цейтлин широко трактует термин «речевые ошибки»,
разделяя речевые ошибки, свойственные только устной форме речи (орфоэпические и
акцентологические), и ошибки, свойственные только письменной форме речи (орфографические
и пунктуационные).

   Психологический подход ( с позиции субъекта обучения)
отражен в исследованиях В.Е. Мамушина: ошибка — это неверно е действие,
результат которого автор может самостоятельно обнаружить и устранить. ВЕ,
Мамушин различает две сферы употребления термина «речевая ошибка»:

1) ошибки, допущенные учащимися в процессе усвоения
кодифицированного варианта языка

( причиной ошибки является незнание литературной нормы;
методическая перспектива — ознакомление с нормами языка и речи);

2) ошибки, появившиеся в процессе развертывания высказывания
при переходе внутренней речи в развернутую внешнюю речь (причина ошибки
заключается в несформированности речевого самоконтроля; методическая
перспектива — формирование и развитие умения осуществлять  самоконтроль).

   Коммуникативный подход реализован в работах В.И.Капинос,
Б.С. Мучника, Ю.Н. Сиваковой. В.И. Капинос дифференцирует ошибки в зависимости
от их значимости для процесса коммуникации: ошибкой следует признать нарушение
требования правильности речи, недочетом — нарушение требований хорошей речи.
Необходимо отметить важную роль, которую эта классификация сыграла в
привлечении внимания учителей к вопросам речевой грамотности. Б.С. Мучник в
учебном пособии по практической стилистике не претендует на создание
классификации ошибок. Но в нем представлен богатый дидактический материал в
системе. Речевые нарушения рассматриваются им с позиции субъекта восприятия).      Сигналом
ошибки является семантическое противоречие в тексте, расхождение между
передаваемой и воспринятой мыслью: если при первоначальном восприятии
предложения у читателя возникает затруднение, побуждающее его повторно
прочитать фразу и найти правильный смысл, то предложение стилистически дефектно
и должно быть автором исправлено. Типы ошибок выделяются автором в зависимости
от того, какое требование хорошей речи оказывается нарушенным:

1. Ошибки, нарушающие ясность речи(смещение логического
ударения). Неправильное понимание значения словоформы, ошибочная смысловая
связь слов, ошибочно-смысловое разъединение слов.

2. Ошибки, нарушающие коммуникативную точность речи:
смешение слов, схожих по значению. Слов одного семантического поля.

3. Нарушения требования краткости: лишние слова.

4. Нарушения требования полноты речи: пропуск необходимого
элемента речевой цепи, двойное использование зависимого элемента.

5. Нарушение логики: сопоставление несопоставимого,
различение тождественного, выведение невыводимого, мнимое противопоставление.

  Особенно удачна квалификация грамматических ошибок такого
типа, как ошибочная смысловая связь слов.   Достоинство такого подхода
проявляется в возможности указать причины ошибок и дать алгоритм их устранения
в большом числе(более 50 ) грамматических конструкций. Например:

Он
рассказал, как Давыдов организует посевные работы. Стараясь сохранить стиль
романа;

 Мы
читали описание фашистских зверств Ильи Эренбурга; К писателю приходили письма
с пожеланиями избавления от болезни и долгой жизни; Медвежатам подсовывали
бочку с гвоздями, которые потом входили в бешенство от бол, и т.д.

   Согласно нормативной классификации это разные
грамматические ошибки, так как нарушена структура разных языковых единиц. При
коммуникативно-психологическом подходе это одна ошибка и устраняется одним и
тем же способом.

   Функциональный подход к классификации речевых нарушений
нашел отражение работе С.А. Арефьева.  Ученый-методист анализирует типичные
стилистические ошибки учащихся через призму функциональных стилей: ошибка, по
ее мнению, — отклонение от норм функционального стиля.

   Рассмотренные подходы к классификации речевых ошибок не
исключают, а дополняют друг друга.  Предоставляется методически целесообразным
ознакомить учащихся с речевыми ошибками, опираясь на нормативную классификацию С.Н.
Цейтлин и коммуникативно- психологическую классификацию Б.С. Мучника. Однако
при организации работы по развитии речевого сомоконтроля и проверке творческих
работ школьников следует учитывать положения, высказанные другими авторами.

   В культуре речи для обозначения таких нарушений
закрепился термин «коммуникативная неудача». Так, в качестве недочета следует
рассматривать неудачное употребление местоимения она в работе ученицы:
«Романтична
и далека от жизни любовь Ларисы к Паратову. Героиня говорит о нем: «Идеальный
мужчина». Но знает ли она, что значит «идеальный мужчина», когда Лариса
фактически не ведает бездуховного мира людей».

В последнем предложении следовало бы употребить сначала имя собственное, а
затем уже его заместитель.( Отметим, что глагол ведает употреблен некорректно).

   Об актуальности ознакомления учащихся с классификацией
ошибок и необходимости систематического проведения работы по развитию речевого
самоконтроля говорит тот факт, что все типы речевых нарушений, представленные в
современных классификациях ошибок, встречаются с разной частотой в сочинениях
старшеклассников.

Рассмотрим их виды.

синтаксические ошибки

лексические ошибки

стилистические ошибки

1. В структуре словосочетания.

нарушение управления.

Например: Нам, молодому поколению, нужно
позаботиться о будущем своей стране.
( О будущем
чего? — страны.)

1. Употребление слова в несвойственном ему значении.

Например: Люди продолжают носить цветы на моголу
неизвестного солдата и молиться за успокоение (упокоение) их душ

1. использование слов иной стилевой окраски.

например: Представители «темного царства» взяли
под свой контроль город Калинов.

2. Двойное использование зависимого слова.

Например: Наташа никак не оценивает и не
вдумывается в то, что делает.
(Не оценивает что? Не
вдумывается во что?)

2. Нарушение лексической сочетаемости. Например: Этот
период потрясали войны и революции
( В этот период
Россию потрясали…)

2.Неоправданный повтор слова.

Например: Лирические отступления — замаскированная
позиция автора. В них он выражает свое отношение к природе, к обществу, к
героям. Его отношение во многом перекликается с отношением героев к обществу.

3. Неправомерное объединение грамматических конструкций.

Например: Этим автор показывает его человеком
слова, а не дела (лишнее слово этим).
(«Показывает
(кого? Кем?) его человеком слова», «показывает (чем? Что?) этим, что».)

3. Тавтология.

Например: Безотрадна цветовая гамма цветов, использованная
Ф.М. Достоевским в романе.

4. В структуре предложения

Ошибки в построении предложения с деепричастием и
деепричастным оборотом.

Например: Видя, как матери ждут домой своих
любимых сыновей, которые пропали без вести, сердце кровью обливается.
(Сердце видит?)

4. Плеоназм.

Например: «Война и мир» — величайшее грандиозное произведение
XIX века.

5. Ошибки в построении предложения с однородными членами.

Например: Москва — это символ всего русского
народа, который пережил больше страданий, боли, чем кто-либо на Земле, и несмотря
на сложную судьбу, сумевший сохранить достоинство, веру и любовь к жизни.
(Который сумел)

6. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым.

Например: В эти переходные периоды сталкивается
старое и новое
.

7. Разрыв конструкций.

Например: Действие повести В. Быкова происходит во
время войны. Где встечаются два героя -Сотников и Рыбак.

8. Неудачная замена знаменательного слова местоимением.

Например:В рассказе «Невеста» главная героиня
живет со своей матерью. Надя, так ее (кого? — героиню или мать?) зовут, не
принимает ее взгляды на жизнь.

9. Пропуск слова.

например: После смерти на дуэли Ольга недолго
горевала о Владимире.
(смерти кого?)

10. Нарушение порядка слов.

Например : В «Белой гвардии» с исторической точки зрения
были правдиво изложены все реалии советской жизни в нелегкие годы для нашей
страны
(… в нелегкие для нашей страны годы).

Вывод: Причиной появления синтаксических ошибок чаще всего
является сбой в речевом самоконтроле. Так, в предложении
Множество
человеческих пороков, изобличенных автором, вызывают, несомненное возмущение и
негодование у читателя.
Ученик способен сам заметить, что
подлежащее
множество употреблено в единственном числе, а сказуемое вызывают во множественном.

      Таким образом, для успешной работы по исправлению и
предупреждению ошибок в речи учащихся учитель должен понять причину появления
той или иной ошибки. И методический подход к предупреждению ошибок самоконтроля
должен быть разным: в первом случае — ликвидация пробелов в знаниях, во втором
— развитие умений контроля и самоконтроля (активное участие школьников в
проверке и оценивании ответов одноклассников и собственных ответов у доски, письменных
работ).

         Во-вторых,  необходимо ознакомить учащихся с
классификацией ошибок. Об этом говорит тот факт, что все типы речевых
нарушений, представленные в современных классификациях ошибок, встречаются с
разной частотой в письменных работах учащихся.

  В-третьих,  обучение преодолению ошибок можно представить
в виде следующего алгоритма действий:

·        
Нахождение «сбоя» в употреблении;

·        
Определение характера сбоя;

·        
Установление механизма ошибки;

·        
Исправление ошибки;

·        
Определение программы работы над ошибкой.

        Прежде
всего необходимо научить человека наблюдать за своей речью и речью окружающих с
точки зрения ее правильности; научить соотносить усваиваемые из учебников,
справочников, словарей нормы с реальной речевой практикой; анализировать
речевой поток. Далее осуществляется атрибутирование обнаруженного отступления:
то, что выявлено в качестве нарушения нормы. Должно быть соотнесено с
конкретными правилами.

        Другой
важный этап — исправление ошибки_-целесообразно дополнить рассмотрением и
оценкой существующих вариантов употребления, а завершить все составлением
программы работы над ошибкой. Опираясь на понимание характера ошибки и тех
механизмов, которые привели к ее возникновению, нужно предусмотреть
формирование устойчивых связей в сознании носителя языка, которые позволят ему
не только устранять допущенную ошибку, но и не допускать других, подобных ей.  

Существует несколько основных характеристик, которыми должен обладать поэтический текст. Одной из важнейших является ясность или понятность речи. В данной статье попробуем понять, что подразумевается под этим параметром и какие бывают нарушения на примерах из известных стихотворений.

«Ясность речи» – термин из области лингвистики и культуры речи. «Новый словарь методических терминов и понятий» определяет его так: «Ясность речи – это характеристика речи, устанавливаемая на основе ее соотнесения с возможностями восприятия. Ясность речи является одним из коммуникативных качеств речи. Ясной называют речь, которая без затруднений воспринимается адресатом». В «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка» уточняются свойства, которыми должна обладать речь, чтобы считаться ясной. Среди них выделяют точность, стандартность, логичность, сжатость и экспрессивность. Стоит отметить, что эти качества скорее относятся к научному языку, в то время как в поэтической речи некоторые из них (например, лаконичность и стандартность) могут уступать другим свойствам – развёрнутости, образности, экспрессивности.

Тем не менее, даже высокохудожественная речь должна быть понятной читателю. В противном случае текст не достигнет цели, не вызовет в адресате никаких эмоций и не пробудит воображения. Ухудшить восприятие речи могут следующие качества:

1. Употребление незнакомой лексики или терминов.

Суматошные верфи в чаду
Со стенаниями кабестана
Не к твоей ли земле припаду
Напоследок – легко и устало?

«Признание в любви или начало прощания», А. А. Сопровский.

Кабестаном называют механизм для перемещения грузов.

2. Употребление в тексте жаргонизмов, профессионализмов – слов, применяющихся в определённой социальной группе.

терзали ионику пьяные лабухи
сверкали глаза под пришитыми драхмами

«Выбрасывай в окна серванты рояли…», Максим Кабир.

Лабух – пренебрежительное жаргонное наименование музыканта. Ионика – название торговой марки, под которой выпускались синтезаторы и другие музыкальные инструменты.

3. Использование неологизмов, окказионализмов – новых слов, заимствованных из других языков или изобретённых самим поэтом.

На небе – празелень, и месяца осколок
Омыт, в лазури спит, и ветер, чуть дыша,
Проходит, и весна, и лёд последний колок,
И в сонный входит вихрь смятенная душа…

«Кармен», А. А. Блок.

4. Употребление диалектизмов, провинциализмов – слов, используемых только в определённом регионе.

Выдет барыня красивая,
С настоящею косой,
Важеватая, учтивая,
Детки выбегут гурьбой…

«Коробейники», Н. А. Некрасов.

5. Неоправданное использование варваризмов (не полностью освоенных заимствований), иностранной лексики.

Утро ясно иль фе бо;
Дня светило, ле фламбо,
Солнце по небу гуляет
И роскошно освещает
Эн швейцарский пеизаж,
– То есть: фермы, дэ вилаж

«Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л’этранже», И. П. Мятлев.

6. Применение устаревших слов (архаизмов) и архаичных оборотов речи.

Твой милый взор, невинной страсти полный,
Златой рассвет небесных чувств твоих
Не мог – увы! – умилостивить их –
Он служит им укорою безмолвной.
Сии сердца, в которых правды нет…

«К Н.», Ф. И. Тютчев.

Понятно, что какие-либо из вышеперечисленных явлений вполне могут намеренно применяться поэтом для создания соответствующей атмосферы, передачи колорита, придания строкам оригинальности и правдоподобности, и с другими целями. Разумеется, это допустимо, но всегда стоит помнить, что не все читатели владеют специфическим лексиконом и могут без пояснения понять прочитанное.

Также можно возразить, что многие выражения будут адекватно восприняты в близкой к поэту среде, знакомой с его стилем и языком. Однако думается, что публикуя произведение, поэт рассчитывает, что с ним ознакомится не только узкий круг посвящённых. Поэтому чтобы избежать недопонимания со стороны общей массы читателей, ему следует либо избегать потенциально незнакомых слов, либо давать для них пояснения в сносках или каким-либо другим образом.

К неясности речи также приводят такие проблемы, как синтаксическая сложность, многословие, перегруженность текста придаточными предложениями, причастными и деепричастными конструкциями и др. Любому человеку, не только поэту, специалисты рекомендуют употреблять простые всем известные слова и устоявшиеся выражения, имеющие одно значение. Также советуют не усложнять предложения большим количеством слов одной и той же части речи. Например, исследователи предостерегают от «нанизывания падежей». Так называют распространённую практику формулировать предложения из имён существительных одного падежа. Вот пример такого нанизывания:

Дом племянника жены кучера брата доктора. (А. П. Пешковский).

Не рекомендуется пропускать слова в предложении, так как это также затруднит понимание, заставит воспринять строки неоднозначно.

Чем хорош отвесный склон,
что, раздевшись догола,
все же – неодушевлен;
то же самое – скала.

«В горах», И. А. Бродский.

Считается, что короткие, состоящие из пяти – десяти слов, более доступны для читателей, нежели длинные фразы, осложнённые сочинительными и подчинительными связями. Проиллюстрируем это отрывком из стихотворения «Полёт» французского поэта Шарля Бодлера в переводе Эллиса:

Покинь земной туман нечистый, ядовитый;
Эфиром горних стран очищен и согрет,
Как нектар огненный, впивай небесный свет,
В пространствах без конца таинственно разлитый

Отягощенную туманом бытия,
Страну уныния и скорби необъятной
Покинь, чтоб взмахом крыл умчаться безвозвратно
В поля блаженные, в небесные края!..

Благодаря многословию и перегруженности сравнительными, причастными оборотами эти строки читаются с некоторыми трудом.

Конечно, любые проблемы, затрудняющие осмысление текста произведения, можно объявить индивидуальным стилем, авторскими особенностями или оригинальной находкой. И это отчасти обосновано, так как вкусы у читателей разные, и даже самое причудливое и запутанное стихотворение найдёт своего поклонника. Но для облегчения понимания читателем авторского замысла рекомендуется всё-таки избегать нарушений ясности или оставлять комментарии относительно необычных слов, выражений или предложений.

Ясность
как коммуникативное качество речи,
предполагающее адекватное понимание
слушающим высказываемой говорящим
мысли. Базовая оппозиция: «речь –
действительность». Ошибки, связанные
с нарушением ясности речи: возникновение
двусмысленности на лексическом уровне
(неустраняемая контекстом многозначность,
смешение омонимов), грамматическом
уровне (неясность, возникающая при
омоформии именительного и винительного
падежей), синтаксическом уровне (неясность
при использовании генитивной конструкции,
неясность при нарушении порядка слов);
речевая недостаточность, связанная с
пропуском структурного элемента;
использование слов ограниченной сферы
употребления.

Точность
и ясность речи обусловлены правильностью
грамматических конструкций, построением
словосочетаний и предложений.

Возможность
по-разному объединить слова в словосочетания
порождает двусмысленность: Учителю
приходилось многое объяснять (объяснял
учитель или ему самому кто-то объяснял?).

Причиной
неясности высказывания может стать
неправильный порядок слов в предложении:
1. Просторные лоджии обрамляют экраны
из армированного стекла. 2. Семь действующих
платформ обслуживают несколько сот
человек. В подобных предложениях
подлежащее не отличается по форме от
прямого дополнения и поэтому неясно,
что (или кто) является субъектом действия.
Пример подобной путаницы — Солнце
закрыло облако.

Конечно,
такие предложения можно выправить, если
они употреблены в письменной речи;
достаточно изменить порядок слов: 1.
Экраны из армированного стекла обрамляют
просторные лоджии. 2. Несколько сот
человек обслуживают семь действующих
платформ. И конечно же: Облако закрыло
солнце. Но если вы услышите фразу с
неверным порядком слов, то, возможно, и
неправильно ее истолкуете. На этом и
построена шутка А.П. Чехова: Желаю вам
всевозможных бед, печалей и напастей
избежать.

Смысловая
неясность возникает иногда и в сочетаниях
типа письмо матери (написанное ею или
адресованное ей), критика Белинского,
портреты Репина и т. п.

Двусмысленность
может возникнуть и в сложноподчиненных
предложениях с придаточными определительными
типа: Иллюстрации к рассказам, которые
были присланы на конкурс, исполнены
мастерски (на конкурс были присланы
иллюстрации или рассказы?). В этих случаях
придаточные предложения рекомендуется
заменять причастными оборотами:
Присланные к рассказам иллюстрации.
Или: Иллюстрации к присланным рассказам.

17. Стилистические нормы и стилистические ошибки

Стилистические
нормы
 определяют
употребление языковых средств в
соответствии с законами жанра,
особенностями функционального стиля
и — шире — с целью и условиями общения.
Немотивированное употребление в тексте
слов другой стилистической окраски
вызывает стилистические ошибки.
Стилистические нормы зафиксированы в
толковых словарях в качестве специальных
помет, комментируются в учебниках по
стилистике русского языка и культуре
речи.

Стилистические
нормы уточняют, конкретизируют
общелитературные нормы в тех случаях,
когда в языке имеются стилистические
варианты, и регулируют употребление
этих вариантов в разных стилях, жанрах
речи и речевых ситуациях. В соответствии
с различиями между общелитературными
и стилистическими нормами на всех
уровнях языка можно разграничить грубые
речевые отклонения (ошибки), нарушающие
общеязыковые нормы, и менее заметные
отклонения (неточности, погрешности)
стилистического характера.

Стилистические
нормы нельзя противопоставлять
литературным нормам. Они являются
разновидностью литературных норм, но
имеют свои особенности. По мнению М.Н.
Кожиной, «стилистические нормы – это
исторически сложившиеся и вместе с тем
закономерно развивающиеся общепринятые
реализации заложенных в языке
стилистических возможностей, обусловленные
целями, задачами и содержанием речи
определенной сферы общения»

Стилистические
ошибки состоят в нарушении стилистических
норм, включении в текст единиц, не
соответствующих стилю и жанру текста.
Наиболее типичными стилистическими
ошибками являются:

  • стилистическая
    неуместность (зацикливается,
    царский беспредел, пофигист, любовный
    конфликт обрисован во всей красе
     —
    в тексте сочинения, в деловом документе,
    в аналитической статье);

  • употребление
    громоздких, неудачных метафор (Пушкин
    и Лермонтов — два луча света в темном
    царстве; Этим цветам — посланникам
    природы — неведомо, что за буйное сердце
    бьется в груди под каменными плитами!;
    Имел ли он право отрезать эту ниточку
    жизни, которую не сам подвесил?
    );

  • лексическая
    недостаточность (Меня
    до глубины волнует этот вопрос
    );

  • лексическая
    избыточность (Он
    их будит, чтобы они проснулись; Надо
    обратиться к периоду их жизни, то есть
    к тому периоду времени, когда они жили;
    Пушкин — поэт с большой буквы этого
    слова
    );

  • двусмысленность
    (Во время того,
    как Обломов спал, многие готовились к
    его пробуждению; Единственное развлечение
    Обломова — Захар; Есенин, сохраняя
    традиции, но как-то не так любит прекрасный
    женский пол; Все действия и отношения
    между Ольгой и Обломовым были неполными

Тип
ошибки

Примеры

Немотивированное
повторение в узком контексте одного
и того же слова или однокоренных слов.

Строители работали
на стройке в
течение месяца.
Онегин получил
поверхностное домашнее
образование. Онегин умел
только говорить по-французски и
танцевать мазурку.

Плеоназмы,
то есть словосочетания, содержащие
излишний в смысловом отношении
компонент.

Дорога каждая
минута времени (минута
связана с понятием времени).
Соревнования
намечены на апрель месяц (в
слове апрель уже заключено понятие
месяца).

Тавтология,
то есть тождесловие:

а) повторение
сказанного иными словами;

Авторские слова –
это слова автора.
Удар
был внезапным и неожиданным.

б) повторение
однокоренных слов.

Соединить
воедино; приближаться всё ближе;
удаляться всё дальше
.

Многословие,
вызванное использованием универсальных
слов, то есть слов, которые употребляются
в самых общих и неопределённых
значениях (дело, факт, вопрос, задача
и др.).

Дело повышения
дисциплины обсуждено на заседании
правления завода.

Многословие,
вызванное расщеплением сказуемого,
то есть заменой глагола сочетанием
глагола с самым широким и неопределённым
значением (поднять, обеспечить,
получить и т.д.) и отглагольного
существительного (если это не диктуется
спецификой стиля).

Ср.: Рабочие приняли
решение произвести
 ремонт
трактора в кратчайшие сроки. –
Рабочие решили
отремонтировать
 трактор
в кратчайшие сроки.

Употребление штампов,
то есть избитых выражений с потускневшим
лексическим значением и стёртой
экспрессивностью.

Через весь
роман красной
нитью
 проходит
тема одиночества человека в этом
мире. Они отдали свою жизнь за светлое
будущее
 человечества.

Употребление
(особенно в устной речи) слов-паразитов.

Он, понимаешь,
опять не пришёл. Это, значит,
так было.

Немотивированное
употребление нелитературной лексики.

Онегин, короче,
очень скоро разочаровался в светской
жизни.

Однообразие в
построении предложений, в выборе
конструкций.

В правом углу
комнаты стоит телевизор. В левом углу
стоят два кресла. В середине комнаты
стоит стол.

Отсутствие
образных средств там, где они естественны
и необходимы.

Осенью всегда
красиво. Мне нравятся жёлтые листья
на деревьях. Красные листья тоже
выглядят красиво.

Стилистически
немотивированное использование
экспрессивных средств (эпитетов,
сравнений и др.).

Баллада Жуковского
звенит как колокольчик. Титанические усилия
учителей принесли свои плоды:
успеваемость учеников явно возросла
в прошлом году.

Смешение
разностильной лексики, в частности,
немотивированное использование
разговорной или книжной лексики.

Андрей Болконский
– человек с передовыми взглядами.
Светское общество ему не родня(слово
не мотивировано не только по смыслу,
но и стилистически – оно относится
к разговорной лексике).

Неблагозвучие,
которое создается скоплением гласных,
шипящих и т.д.

А у Андрея
Болконского…
Это величайшее
произведение, изображающее лучших
людей того времени, посвятивших свою
жизнь борьбе за светлое будущее
человечества.

Нарушение общей
функционально-стилевой целостности
произведения.

Например, тема
сочинения требует эмоционального
выражения своих впечатлений, а
воплощена она сухим научным или
канцелярским стилем.

Различные
типы стилистических ошибок могут
обыгрываться в речи, в частности, в
художественных текстах. Так, в «Сказке
о тройке» А. и Б. Стругацких высмеивается
страсть чиновников к составлению
ненужных памяток, инструкций. На двери
лифта висело объявление, в котором
сообщалось, что там «нельзя заниматься
сном и совершать подпрыгивание». В
данном случае обыгрывается не только
абсурдность содержания инструкции, но
и канцелярский приём расщепления
сказуемого:

спать
– заниматься сном, подпрыгивать –
заниматься подпрыгиванием.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Глава 1 ясность речи. основные типы ошибок, нарушающих ясность

Ясность многие исследователи-стилисты называют первым, важнейшим качеством речи. Аристотель считал ясность не только первым, но и единственным достоинством речи. Как показывают наблюдения, в большинстве случаев ясность речи нарушается из-за двусмысленности, точнее из-за неправильного понимания какого-то элемента предложения или связи элементов. Еще М.В. Ломоносов отмечал, что неоднозначные конструкции нарушают ясность речи.

Если какое-то предложение понимается верно во всех своих элементах сразу же, при первоначальном восприятии, а не при повторном, не при перечитывании этого предложения, то оно должно быть признано ясным по своей стилистической (коммуникативной) структуре. Если же читающие вынуждены возвратиться и переосмыслить прочитанное, то такое предложение должно быть признано коммуникативно неясным, т.е. стилистически дефектным.

Речь ясна, если каждое слово в предложении при первоначальном восприятии понимается именно в том из возможных значений, в котором оно употреблено пишущим (а не в каком-то другом), и если при этом оно сразу же относится практически всеми читающими именно к тому слову в предложении, с которым оно было связано в мысли пишущего (а не к какому-то другому). Такое предложение с точки зрения ясности речи не нуждается в стилистическом улучшении, перестроении, совершенствовании.

При анализе неоднозначных конструкций целесообразно применять широкий, коммуникативный подход. Он состоит в последовательном различении двух точек зрения на каждый языковой факт: точки зрения читающего и точки зрения пишущего. Вместо привычного: какой смысл имеет это языковое явление (например, элемент предложения), вопрос ставится так: какой смысл имеет это явление с точки зрения читающего, т.е. как оно воспринимается, понимается, и какой смысл имеет это явление с точки зрения пишущего, т.е. выражением какой мысли оно является. Совпадают ли эти два смысла (воспринятый и передаваемый)? И так относительно каждого языкового факта.

Предложения (микротексты), провоцирующие неверное, искаженное понимание их смысла, можно разделить на две большие группы: в одной из них неправильное понимание вызвано неправильным пониманием отдельного слова (какого-то составного элемента предложения), в другой группе неправильное понимание вызвано ошибочным объединением слов, т.е. объединением их при чтении не в той комбинации, в которой они были связаны в сознании пишущего. Каждая из этих групп может быть в свою очередь разделена на две подгруппы, как это указано на схеме.

В последующих разделах рассматриваются четыре образовавшиеся подгруппы четыре вида нарушений ясности речи.

Речевые ошибки и пути их преодоления.

Без грамматической
ошибки

я речи русской не
люблю

А.С.
Пушкин

        Часто возникает вопрос: а так ли страшны речевые
ошибки? И действительно, напишем ли мы колбаса или калбаса, произнесем
обеспечение или обеспечение; разве одна или несколько ошибок не позволит понять
общий смысл высказывания?

        У Пушкина есть фраза: «Без грамматической ошибки я
речи русской не люблю». В чем заключена негативная роль речевых ошибок?

          Речевая ошибка представляет собой неотъемлемый
элемент речевой деятельности.

   Устойчивость и регулярность проявления речевых ошибок
обусловлена, с одной стороны. Самой языковой системой, прежде всего такой
особенностью, как наличие вариантов, а другой — особенностями индивидуального
усвоения языка каждым носителем.

           Различия между вариантами порой носит столь
неявный характер (например, причина, по которой следует писать
стеклянный,
оловянный, деревянный,
но ветреный) Подобные различия требуют зачастую не только знания общего правила,
но и запоминания каждого конкретного случая (сравним разного рода исключения из
правил). Так, отсутствие унификации и четких формальных критериев в
слитном-раздельном написании сложных прилагательных  ведет к тому, что в общественной
языковой практике, прежде всего в официальной и научной документации, в языке
газет и журналов, норма эва просто игнорируется. Каждый пишет в соответствии со
своим разумением. А если учесть, что компьютерная проверка орографии чаще всего
также игнорирует такие случаи или предлагает неприемлемые варианты написания,
то целый участок правописной системы оказывается в настоящее время абсолютно
нерегламентированным.

              Это те ошибки, которые провоцируются самой
языковой системой как совокупностью средств выражения человеческой мысли.

              Значительную роль в формировании
индивидуальной речевой культуры играют закрепившиеся в дестве варианты, которые
приобретают характер «естественной» нормы. Так, взрослый человек вдруг со
стыдом понимает, что слово
дерматин не
имеет внутреннего звука н, которым он его произносит потому что усвоил это
употребление от малограмотной бабушки.

            Существование бытовой лексики, которая
употребляется только в ситуациях бытового общения также приводит к
возникновению речевых ошибок. Кроме того, разговорная речь в целом дает
человеку определенную степень свободы, позволяя ослабить ортологический
самоконтроль, разрешая не следовать каждый раз самым строгим образом
литературной норме.

   В наши дни у носителей русского языка причина многих
ошибок в произношении и постановке ударения связана с игнорированием в
современном русском правописании различий между буквами
е и е: в письменных текстах обычно отсутствует буква е. Для многих, особенно
для тех, для кого русский язык не является родным, это создает определенную
проблему при усвоении норм произношения слов таких как
афера, планер,
свекла, шофер и т.д.

   Речевая ошибка может привести к искажению смысла, который
определяет информационную составляющую  речи. Так, если в разговорной речи
слова
кража,
воровство, хищение, грабеж
являются синонимами и
достаточно свободно могут взаимозаменяться, то в деловой речи каждое из этих
слов выступает в строго закрепленным за ним значении. Более того, статьи
Уголовного кодекса посвященные данным преступлениям, начинаются с определения
соответствующих понятий: кража — тайное хищение чужого имущества; мошенничество
— хищение или приобретение права на чужое имущество путем обмана или
злоупотребление доверием; грабеж — открытое хищение чужого имущества и
т.д. взаимозаменяемость подобных слов, допустимая в обыденной речи, в рамках
официально-деловой речи невозможна.

   Итак, если речевые ошибки- неизбежный элемент речевой
деятельности, то нужно ли с ними бороться?

Ответ носит положительный характер по двум причинам.

   Первая причина — если мы хотим достичь эффективного общения,
то задача должна заключаться в том, чтобы добиваться уменьшения количества
ошибок в речи, мы тем самым снижаем «шум», создаваемый ими, делаем нашу речь
более простой, ясной, а потому более доступной и понятной, а общение более
эффективным.

   Вторая причина связана с тем, что, обучая человека
говорить правильно, мы тем самым формируем один из ключевых элементов общей
культуры.

   Поэтому одной из актуальных задач преподавания русского
языка в школе является формирование и развитие у школьников представления о
хорошей речи и речевого самоконтроля — способности предупреждать появление
ошибок. Находить и устранять их в чужых и собственных высказываниях.

   Одним из способов преодоления речевых ошибок является
знакомство учащихся с классификацией речевых ошибок.

   В современной методической науке существует несколько
классификаций ошибок с учетом разных оснований классификации.

   Наиболее распространен нормативный подход к определению
речевых нарушений: ошибкой является всякое отклонение от литературной нормы,
типы ошибок выделяются в соответствии с уровнями языка (Н.А. Пленкина , М.Н.
Кожина, С.Н. Цейтлин, Т.И. Чижого, С.А. Арефьева и др.)

   В классификации Н.А. Пленкина широкое содержание получает
термин «стилистические ошибки». Ученый выделяет типы стилистических ошибок в
соответствии с системой и нормами языка, анализирует причины появления ошибок.

   С.Н. Цейтлин широко трактует термин «речевые ошибки»,
разделяя речевые ошибки, свойственные только устной форме речи (орфоэпические и
акцентологические), и ошибки, свойственные только письменной форме речи (орфографические
и пунктуационные).

   Психологический подход ( с позиции субъекта обучения)
отражен в исследованиях В.Е. Мамушина: ошибка — это неверно е действие,
результат которого автор может самостоятельно обнаружить и устранить. ВЕ,
Мамушин различает две сферы употребления термина «речевая ошибка»:

1) ошибки, допущенные учащимися в процессе усвоения
кодифицированного варианта языка

( причиной ошибки является незнание литературной нормы;
методическая перспектива — ознакомление с нормами языка и речи);

2) ошибки, появившиеся в процессе развертывания высказывания
при переходе внутренней речи в развернутую внешнюю речь (причина ошибки
заключается в несформированности речевого самоконтроля; методическая
перспектива — формирование и развитие умения осуществлять  самоконтроль).

   Коммуникативный подход реализован в работах В.И.Капинос,
Б.С. Мучника, Ю.Н. Сиваковой. В.И. Капинос дифференцирует ошибки в зависимости
от их значимости для процесса коммуникации: ошибкой следует признать нарушение
требования правильности речи, недочетом — нарушение требований хорошей речи.
Необходимо отметить важную роль, которую эта классификация сыграла в
привлечении внимания учителей к вопросам речевой грамотности. Б.С. Мучник в
учебном пособии по практической стилистике не претендует на создание
классификации ошибок. Но в нем представлен богатый дидактический материал в
системе. Речевые нарушения рассматриваются им с позиции субъекта восприятия).      Сигналом
ошибки является семантическое противоречие в тексте, расхождение между
передаваемой и воспринятой мыслью: если при первоначальном восприятии
предложения у читателя возникает затруднение, побуждающее его повторно
прочитать фразу и найти правильный смысл, то предложение стилистически дефектно
и должно быть автором исправлено. Типы ошибок выделяются автором в зависимости
от того, какое требование хорошей речи оказывается нарушенным:

1. Ошибки, нарушающие ясность речи(смещение логического
ударения). Неправильное понимание значения словоформы, ошибочная смысловая
связь слов, ошибочно-смысловое разъединение слов.

2. Ошибки, нарушающие коммуникативную точность речи:
смешение слов, схожих по значению. Слов одного семантического поля.

3. Нарушения требования краткости: лишние слова.

4. Нарушения требования полноты речи: пропуск необходимого
элемента речевой цепи, двойное использование зависимого элемента.

5. Нарушение логики: сопоставление несопоставимого,
различение тождественного, выведение невыводимого, мнимое противопоставление.

  Особенно удачна квалификация грамматических ошибок такого
типа, как ошибочная смысловая связь слов.   Достоинство такого подхода
проявляется в возможности указать причины ошибок и дать алгоритм их устранения
в большом числе(более 50 ) грамматических конструкций. Например:

Он
рассказал, как Давыдов организует посевные работы. Стараясь сохранить стиль
романа;

 Мы
читали описание фашистских зверств Ильи Эренбурга; К писателю приходили письма
с пожеланиями избавления от болезни и долгой жизни; Медвежатам подсовывали
бочку с гвоздями, которые потом входили в бешенство от бол, и т.д.

   Согласно нормативной классификации это разные
грамматические ошибки, так как нарушена структура разных языковых единиц. При
коммуникативно-психологическом подходе это одна ошибка и устраняется одним и
тем же способом.

   Функциональный подход к классификации речевых нарушений
нашел отражение работе С.А. Арефьева.  Ученый-методист анализирует типичные
стилистические ошибки учащихся через призму функциональных стилей: ошибка, по
ее мнению, — отклонение от норм функционального стиля.

   Рассмотренные подходы к классификации речевых ошибок не
исключают, а дополняют друг друга.  Предоставляется методически целесообразным
ознакомить учащихся с речевыми ошибками, опираясь на нормативную классификацию С.Н.
Цейтлин и коммуникативно- психологическую классификацию Б.С. Мучника. Однако
при организации работы по развитии речевого сомоконтроля и проверке творческих
работ школьников следует учитывать положения, высказанные другими авторами.

   В культуре речи для обозначения таких нарушений
закрепился термин «коммуникативная неудача». Так, в качестве недочета следует
рассматривать неудачное употребление местоимения она в работе ученицы:
«Романтична
и далека от жизни любовь Ларисы к Паратову. Героиня говорит о нем: «Идеальный
мужчина». Но знает ли она, что значит «идеальный мужчина», когда Лариса
фактически не ведает бездуховного мира людей».

В последнем предложении следовало бы употребить сначала имя собственное, а
затем уже его заместитель.( Отметим, что глагол ведает употреблен некорректно).

   Об актуальности ознакомления учащихся с классификацией
ошибок и необходимости систематического проведения работы по развитию речевого
самоконтроля говорит тот факт, что все типы речевых нарушений, представленные в
современных классификациях ошибок, встречаются с разной частотой в сочинениях
старшеклассников.

Рассмотрим их виды.

синтаксические ошибки

лексические ошибки

стилистические ошибки

1. В структуре словосочетания.

нарушение управления.

Например: Нам, молодому поколению, нужно
позаботиться о будущем своей стране.
( О будущем
чего? — страны.)

1. Употребление слова в несвойственном ему значении.

Например: Люди продолжают носить цветы на моголу
неизвестного солдата и молиться за успокоение (упокоение) их душ

1. использование слов иной стилевой окраски.

например: Представители «темного царства» взяли
под свой контроль город Калинов.

2. Двойное использование зависимого слова.

Например: Наташа никак не оценивает и не
вдумывается в то, что делает.
(Не оценивает что? Не
вдумывается во что?)

2. Нарушение лексической сочетаемости. Например: Этот
период потрясали войны и революции
( В этот период
Россию потрясали…)

2.Неоправданный повтор слова.

Например: Лирические отступления — замаскированная
позиция автора. В них он выражает свое отношение к природе, к обществу, к
героям. Его отношение во многом перекликается с отношением героев к обществу.

3. Неправомерное объединение грамматических конструкций.

Например: Этим автор показывает его человеком
слова, а не дела (лишнее слово этим).
(«Показывает
(кого? Кем?) его человеком слова», «показывает (чем? Что?) этим, что».)

3. Тавтология.

Например: Безотрадна цветовая гамма цветов, использованная
Ф.М. Достоевским в романе.

4. В структуре предложения

Ошибки в построении предложения с деепричастием и
деепричастным оборотом.

Например: Видя, как матери ждут домой своих
любимых сыновей, которые пропали без вести, сердце кровью обливается.
(Сердце видит?)

4. Плеоназм.

Например: «Война и мир» — величайшее грандиозное произведение
XIX века.

5. Ошибки в построении предложения с однородными членами.

Например: Москва — это символ всего русского
народа, который пережил больше страданий, боли, чем кто-либо на Земле, и несмотря
на сложную судьбу, сумевший сохранить достоинство, веру и любовь к жизни.
(Который сумел)

6. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым.

Например: В эти переходные периоды сталкивается
старое и новое
.

7. Разрыв конструкций.

Например: Действие повести В. Быкова происходит во
время войны. Где встечаются два героя -Сотников и Рыбак.

8. Неудачная замена знаменательного слова местоимением.

Например:В рассказе «Невеста» главная героиня
живет со своей матерью. Надя, так ее (кого? — героиню или мать?) зовут, не
принимает ее взгляды на жизнь.

9. Пропуск слова.

например: После смерти на дуэли Ольга недолго
горевала о Владимире.
(смерти кого?)

10. Нарушение порядка слов.

Например : В «Белой гвардии» с исторической точки зрения
были правдиво изложены все реалии советской жизни в нелегкие годы для нашей
страны
(… в нелегкие для нашей страны годы).

Вывод: Причиной появления синтаксических ошибок чаще всего
является сбой в речевом самоконтроле. Так, в предложении
Множество
человеческих пороков, изобличенных автором, вызывают, несомненное возмущение и
негодование у читателя.
Ученик способен сам заметить, что
подлежащее
множество употреблено в единственном числе, а сказуемое вызывают во множественном.

      Таким образом, для успешной работы по исправлению и
предупреждению ошибок в речи учащихся учитель должен понять причину появления
той или иной ошибки. И методический подход к предупреждению ошибок самоконтроля
должен быть разным: в первом случае — ликвидация пробелов в знаниях, во втором
— развитие умений контроля и самоконтроля (активное участие школьников в
проверке и оценивании ответов одноклассников и собственных ответов у доски, письменных
работ).

         Во-вторых,  необходимо ознакомить учащихся с
классификацией ошибок. Об этом говорит тот факт, что все типы речевых
нарушений, представленные в современных классификациях ошибок, встречаются с
разной частотой в письменных работах учащихся.

  В-третьих,  обучение преодолению ошибок можно представить
в виде следующего алгоритма действий:

·        
Нахождение «сбоя» в употреблении;

·        
Определение характера сбоя;

·        
Установление механизма ошибки;

·        
Исправление ошибки;

·        
Определение программы работы над ошибкой.

        Прежде
всего необходимо научить человека наблюдать за своей речью и речью окружающих с
точки зрения ее правильности; научить соотносить усваиваемые из учебников,
справочников, словарей нормы с реальной речевой практикой; анализировать
речевой поток. Далее осуществляется атрибутирование обнаруженного отступления:
то, что выявлено в качестве нарушения нормы. Должно быть соотнесено с
конкретными правилами.

        Другой
важный этап — исправление ошибки_-целесообразно дополнить рассмотрением и
оценкой существующих вариантов употребления, а завершить все составлением
программы работы над ошибкой. Опираясь на понимание характера ошибки и тех
механизмов, которые привели к ее возникновению, нужно предусмотреть
формирование устойчивых связей в сознании носителя языка, которые позволят ему
не только устранять допущенную ошибку, но и не допускать других, подобных ей.  

Речевые ошибки и пути их преодоления.

Без грамматической ошибки

я речи русской не люблю

А.С. Пушкин

        Часто возникает вопрос: а так ли страшны речевые ошибки? И действительно, напишем ли мы колбаса или калбаса, произнесем обеспечение или обеспечение; разве одна или несколько ошибок не позволит понять общий смысл высказывания?

        У Пушкина есть фраза: «Без грамматической ошибки я речи русской не люблю». В чем заключена негативная роль речевых ошибок?

          Речевая ошибка представляет собой неотъемлемый элемент речевой деятельности.

   Устойчивость и регулярность проявления речевых ошибок обусловлена, с одной стороны. Самой языковой системой, прежде всего такой особенностью, как наличие вариантов, а другой — особенностями индивидуального усвоения языка каждым носителем.

           Различия между вариантами порой носит столь неявный характер (например, причина, по которой следует писать стеклянный, оловянный, деревянный, но ветреный) Подобные различия требуют зачастую не только знания общего правила, но и запоминания каждого конкретного случая (сравним разного рода исключения из правил). Так, отсутствие унификации и четких формальных критериев в слитном-раздельном написании сложных прилагательных  ведет к тому, что в общественной языковой практике, прежде всего в официальной и научной документации, в языке газет и журналов, норма эва просто игнорируется. Каждый пишет в соответствии со своим разумением. А если учесть, что компьютерная проверка орографии чаще всего также игнорирует такие случаи или предлагает неприемлемые варианты написания, то целый участок правописной системы оказывается в настоящее время абсолютно нерегламентированным.

              Это те ошибки, которые провоцируются самой языковой системой как совокупностью средств выражения человеческой мысли.

              Значительную роль в формировании индивидуальной речевой культуры играют закрепившиеся в дестве варианты, которые приобретают характер «естественной» нормы. Так, взрослый человек вдруг со стыдом понимает, что слово дерматин не имеет внутреннего звука н, которым он его произносит потому что усвоил это употребление от малограмотной бабушки.

            Существование бытовой лексики, которая употребляется только в ситуациях бытового общения также приводит к возникновению речевых ошибок. Кроме того, разговорная речь в целом дает человеку определенную степень свободы, позволяя ослабить ортологический самоконтроль, разрешая не следовать каждый раз самым строгим образом литературной норме.

   В наши дни у носителей русского языка причина многих ошибок в произношении и постановке ударения связана с игнорированием в современном русском правописании различий между буквами е и е: в письменных текстах обычно отсутствует буква е. Для многих, особенно для тех, для кого русский язык не является родным, это создает определенную проблему при усвоении норм произношения слов таких как афера, планер, свекла, шофер и т.д. 

   Речевая ошибка может привести к искажению смысла, который определяет информационную составляющую  речи. Так, если в разговорной речи слова кража, воровство, хищение, грабеж являются синонимами и достаточно свободно могут взаимозаменяться, то в деловой речи каждое из этих слов выступает в строго закрепленным за ним значении. Более того, статьи Уголовного кодекса посвященные данным преступлениям, начинаются с определения соответствующих понятий: кража — тайное хищение чужого имущества; мошенничество — хищение или приобретение права на чужое имущество путем обмана или злоупотребление доверием; грабеж — открытое хищение чужого имущества и т.д. взаимозаменяемость подобных слов, допустимая в обыденной речи, в рамках официально-деловой речи невозможна.

   Итак, если речевые ошибки- неизбежный элемент речевой деятельности, то нужно ли с ними бороться?

Ответ носит положительный характер по двум причинам.

   Первая причина — если мы хотим достичь эффективного общения, то задача должна заключаться в том, чтобы добиваться уменьшения количества ошибок в речи, мы тем самым снижаем «шум», создаваемый ими, делаем нашу речь более простой, ясной, а потому более доступной и понятной, а общение более эффективным.

   Вторая причина связана с тем, что, обучая человека говорить правильно, мы тем самым формируем один из ключевых элементов общей культуры.

   Поэтому одной из актуальных задач преподавания русского языка в школе является формирование и развитие у школьников представления о хорошей речи и речевого самоконтроля — способности предупреждать появление ошибок. Находить и устранять их в чужых и собственных высказываниях.

   Одним из способов преодоления речевых ошибок является знакомство учащихся с классификацией речевых ошибок.

   В современной методической науке существует несколько классификаций ошибок с учетом разных оснований классификации.

   Наиболее распространен нормативный подход к определению речевых нарушений: ошибкой является всякое отклонение от литературной нормы, типы ошибок выделяются в соответствии с уровнями языка (Н.А. Пленкина , М.Н. Кожина, С.Н. Цейтлин, Т.И. Чижого, С.А. Арефьева и др.)

   В классификации Н.А. Пленкина широкое содержание получает термин «стилистические ошибки». Ученый выделяет типы стилистических ошибок в соответствии с системой и нормами языка, анализирует причины появления ошибок.

   С.Н. Цейтлин широко трактует термин «речевые ошибки», разделяя речевые ошибки, свойственные только устной форме речи (орфоэпические и акцентологические), и ошибки, свойственные только письменной форме речи (орфографические и пунктуационные).

   Психологический подход ( с позиции субъекта обучения) отражен в исследованиях В.Е. Мамушина: ошибка — это неверно е действие, результат которого автор может самостоятельно обнаружить и устранить. ВЕ, Мамушин различает две сферы употребления термина «речевая ошибка»:

1) ошибки, допущенные учащимися в процессе усвоения кодифицированного варианта языка

( причиной ошибки является незнание литературной нормы; методическая перспектива — ознакомление с нормами языка и речи);

2) ошибки, появившиеся в процессе развертывания высказывания при переходе внутренней речи в развернутую внешнюю речь (причина ошибки заключается в несформированности речевого самоконтроля; методическая перспектива — формирование и развитие умения осуществлять  самоконтроль).

   Коммуникативный подход реализован в работах В.И.Капинос, Б.С. Мучника, Ю.Н. Сиваковой. В.И. Капинос дифференцирует ошибки в зависимости от их значимости для процесса коммуникации: ошибкой следует признать нарушение требования правильности речи, недочетом — нарушение требований хорошей речи. Необходимо отметить важную роль, которую эта классификация сыграла в привлечении внимания учителей к вопросам речевой грамотности. Б.С. Мучник в учебном пособии по практической стилистике не претендует на создание классификации ошибок. Но в нем представлен богатый дидактический материал в системе. Речевые нарушения рассматриваются им с позиции субъекта восприятия).      Сигналом ошибки является семантическое противоречие в тексте, расхождение между передаваемой и воспринятой мыслью: если при первоначальном восприятии предложения у читателя возникает затруднение, побуждающее его повторно прочитать фразу и найти правильный смысл, то предложение стилистически дефектно и должно быть автором исправлено. Типы ошибок выделяются автором в зависимости от того, какое требование хорошей речи оказывается нарушенным:

1. Ошибки, нарушающие ясность речи(смещение логического ударения). Неправильное понимание значения словоформы, ошибочная смысловая связь слов, ошибочно-смысловое разъединение слов.

2. Ошибки, нарушающие коммуникативную точность речи: смешение слов, схожих по значению. Слов одного семантического поля.

3. Нарушения требования краткости: лишние слова.

4. Нарушения требования полноты речи: пропуск необходимого элемента речевой цепи, двойное использование зависимого элемента.

5. Нарушение логики: сопоставление несопоставимого, различение тождественного, выведение невыводимого, мнимое противопоставление.

  Особенно удачна квалификация грамматических ошибок такого типа, как ошибочная смысловая связь слов.   Достоинство такого подхода проявляется в возможности указать причины ошибок и дать алгоритм их устранения в большом числе(более 50 ) грамматических конструкций. Например:

Он рассказал, как Давыдов организует посевные работы. Стараясь сохранить стиль романа;

 Мы читали описание фашистских зверств Ильи Эренбурга; К писателю приходили письма с пожеланиями избавления от болезни и долгой жизни; Медвежатам подсовывали бочку с гвоздями, которые потом входили в бешенство от бол, и т.д.

   Согласно нормативной классификации это разные грамматические ошибки, так как нарушена структура разных языковых единиц. При коммуникативно-психологическом подходе это одна ошибка и устраняется одним и тем же способом.

   Функциональный подход к классификации речевых нарушений нашел отражение работе С.А. Арефьева.  Ученый-методист анализирует типичные стилистические ошибки учащихся через призму функциональных стилей: ошибка, по ее мнению, — отклонение от норм функционального стиля.

   Рассмотренные подходы к классификации речевых ошибок не исключают, а дополняют друг друга.  Предоставляется методически целесообразным ознакомить учащихся с речевыми ошибками, опираясь на нормативную классификацию С.Н. Цейтлин и коммуникативно- психологическую классификацию Б.С. Мучника. Однако при организации работы по развитии речевого сомоконтроля и проверке творческих работ школьников следует учитывать положения, высказанные другими авторами.

   В культуре речи для обозначения таких нарушений закрепился термин «коммуникативная неудача». Так, в качестве недочета следует рассматривать неудачное употребление местоимения она в работе ученицы: «Романтична и далека от жизни любовь Ларисы к Паратову. Героиня говорит о нем: «Идеальный мужчина». Но знает ли она, что значит «идеальный мужчина», когда Лариса фактически не ведает бездуховного мира людей». В последнем предложении следовало бы употребить сначала имя собственное, а затем уже его заместитель.( Отметим, что глагол ведает употреблен некорректно).

   Об актуальности ознакомления учащихся с классификацией ошибок и необходимости систематического проведения работы по развитию речевого самоконтроля говорит тот факт, что все типы речевых нарушений, представленные в современных классификациях ошибок, встречаются с разной частотой в сочинениях старшеклассников.

Рассмотрим их виды.

синтаксические ошибки

лексические ошибки

стилистические ошибки

1. В структуре словосочетания.

нарушение управления.

Например: Нам, молодому поколению, нужно позаботиться о будущем своей стране. ( О будущем чего? — страны.)

1. Употребление слова в несвойственном ему значении.

Например: Люди продолжают носить цветы на моголу неизвестного солдата и молиться за успокоение (упокоение) их душ

1. использование слов иной стилевой окраски.

например: Представители «темного царства» взяли под свой контроль город Калинов. 

2. Двойное использование зависимого слова.

Например: Наташа никак не оценивает и не вдумывается в то, что делает. (Не оценивает что? Не вдумывается во что?)

2. Нарушение лексической сочетаемости. Например: Этот период потрясали войны и революции ( В этот период Россию потрясали…)

2.Неоправданный повтор слова.

Например: Лирические отступления — замаскированная позиция автора. В них он выражает свое отношение к природе, к обществу, к героям. Его отношение во многом перекликается с отношением героев к обществу.

3. Неправомерное объединение грамматических конструкций.

Например: Этим автор показывает его человеком слова, а не дела (лишнее слово этим). («Показывает (кого? Кем?) его человеком слова», «показывает (чем? Что?) этим, что».)

3. Тавтология.

Например: Безотрадна цветовая гамма цветов, использованная Ф.М. Достоевским в романе.

4. В структуре предложения

Ошибки в построении предложения с деепричастием и деепричастным оборотом.

Например: Видя, как матери ждут домой своих любимых сыновей, которые пропали без вести, сердце кровью обливается. (Сердце видит?)

4. Плеоназм.

Например: «Война и мир» — величайшее грандиозное произведение XIX века.

5. Ошибки в построении предложения с однородными членами.

Например: Москва — это символ всего русского народа, который пережил больше страданий, боли, чем кто-либо на Земле, и несмотря на сложную судьбу, сумевший сохранить достоинство, веру и любовь к жизни. (Который сумел)

6. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым.

Например: В эти переходные периоды сталкивается старое и новое.

7. Разрыв конструкций.

Например: Действие повести В. Быкова происходит во время войны. Где встечаются два героя -Сотников и Рыбак.

8. Неудачная замена знаменательного слова местоимением.

Например:В рассказе «Невеста» главная героиня живет со своей матерью. Надя, так ее (кого? — героиню или мать?) зовут, не принимает ее взгляды на жизнь.

9. Пропуск слова.

например: После смерти на дуэли Ольга недолго горевала о Владимире. (смерти кого?)

10. Нарушение порядка слов.

Например : В «Белой гвардии» с исторической точки зрения были правдиво изложены все реалии советской жизни в нелегкие годы для нашей страны (… в нелегкие для нашей страны годы).

Вывод: Причиной появления синтаксических ошибок чаще всего является сбой в речевом самоконтроле. Так, в предложении Множество человеческих пороков, изобличенных автором, вызывают, несомненное возмущение и негодование у читателя. Ученик способен сам заметить, что подлежащее множество употреблено в единственном числе, а сказуемое вызывают во множественном.

      Таким образом, для успешной работы по исправлению и предупреждению ошибок в речи учащихся учитель должен понять причину появления той или иной ошибки. И методический подход к предупреждению ошибок самоконтроля должен быть разным: в первом случае — ликвидация пробелов в знаниях, во втором — развитие умений контроля и самоконтроля (активное участие школьников в проверке и оценивании ответов одноклассников и собственных ответов у доски, письменных работ).

         Во-вторых,  необходимо ознакомить учащихся с классификацией ошибок. Об этом говорит тот факт, что все типы речевых нарушений, представленные в современных классификациях ошибок, встречаются с разной частотой в письменных работах учащихся.

  В-третьих,  обучение преодолению ошибок можно представить в виде следующего алгоритма действий:

  1. Нахождение «сбоя» в употреблении;
  2. Определение характера сбоя;
  3. Установление механизма ошибки;
  4. Исправление ошибки;
  5. Определение программы работы над ошибкой.

        Прежде всего необходимо научить человека наблюдать за своей речью и речью окружающих с точки зрения ее правильности; научить соотносить усваиваемые из учебников, справочников, словарей нормы с реальной речевой практикой; анализировать речевой поток. Далее осуществляется атрибутирование обнаруженного отступления: то, что выявлено в качестве нарушения нормы. Должно быть соотнесено с конкретными правилами.

        Другой важный этап — исправление ошибки_-целесообразно дополнить рассмотрением и оценкой существующих вариантов употребления, а завершить все составлением программы работы над ошибкой. Опираясь на понимание характера ошибки и тех механизмов, которые привели к ее возникновению, нужно предусмотреть формирование устойчивых связей в сознании носителя языка, которые позволят ему не только устранять допущенную ошибку, но и не допускать других, подобных ей.  

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Яндекс музыка ошибка невозможно проиграть трек
  • Яскава l1000v коды ошибок
  • Яндекс микрофон неизвестная ошибка
  • Ярый спор ошибка
  • Ярче спали солнечные лучи где ошибка